# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@cacti.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-14 21:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-14 20:50-0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: he_IL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: about.php:29 include/global_arrays.php:2562 lib/html.php:2492 #, fuzzy msgid "About Cacti" msgstr "על קקט" #: about.php:42 #, fuzzy msgid "Cacti is designed to be a complete graphing solution based on the RRDtool's framework. Its goal is to make a network administrator's job easier by taking care of all the necessary details necessary to create meaningful graphs." msgstr "Cacti נועד להיות פתרון גרפי מלא מבוסס על המסגרת של RRDtool. מטרתו היא להפוך את עבודת מנהל הרשת לקלה יותר על ידי טיפול בכל הפרטים הדרושים כדי ליצור גרפים משמעותיים." #: about.php:44 #, fuzzy, php-format msgid "Please see the official %sCacti website%s for information, support, and updates." msgstr "נא עיין באתר %sCacti %s הרשמי לקבלת מידע, תמיכה ועדכונים." #: about.php:46 #, fuzzy msgid "Cacti Developers" msgstr "Cacti מפתחים" #: about.php:59 msgid "Thanks" msgstr "תודה" #: about.php:62 #, fuzzy, php-format msgid "A very special thanks to %sTobi Oetiker%s, the creator of %sRRDtool%s and the very popular %sMRTG%s." msgstr "תודה מיוחדת ל %sTobi Oetiker %s, היוצר של %sRRDtool %s ו- %sMRTG %s הפופולרי מאוד." #: about.php:65 #, fuzzy msgid "The users of Cacti" msgstr "המשתמשים של Cacti" #: about.php:66 #, fuzzy msgid "Especially anyone who has taken the time to create an issue report, or otherwise help fix a Cacti related problems. Also to anyone who has contributed to supporting Cacti." msgstr "במיוחד כל מי לקח את הזמן כדי ליצור דוח בעיה, או אחרת לעזור לתקן בעיות הקשורות Cacti. גם לכל מי תרם לתמוך Cacti." #: about.php:71 msgid "License" msgstr "רישיון" #: about.php:73 #, fuzzy msgid "Cacti is licensed under the GNU GPL:" msgstr "Cacti מורשה תחת GNU GPL:" #: about.php:75 lib/installer.php:1658 #, fuzzy msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "תוכנית זו היא תוכנה חופשית; אתה יכול להפיצו מחדש ו / או לשנות אותו תחת תנאי הרישיון הציבורי הכללי של גנו כפי שפורסם על ידי קרן התוכנה החופשית; או גרסה 2 של הרישיון, או (לפי בחירתך) כל גרסה מאוחרת יותר." #: about.php:77 #, fuzzy msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr "תוכנית זו מופצת בתקווה שזה יהיה שימושי, אבל ללא אחריות כלשהי; אפילו ללא אחריות מרומזת של סחירות או התאמה למטרה מסוימת. למידע נוסף, עיין ברישיון הציבורי הכללי של גנו." #: aggregate_graphs.php:43 aggregate_templates.php:30 #: automation_graph_rules.php:32 automation_networks.php:31 #: automation_snmp.php:29 automation_snmp.php:585 automation_templates.php:30 #: automation_tree_rules.php:32 cdef.php:29 cdef.php:633 color.php:28 #: color_templates.php:28 color_templates.php:123 data_input.php:32 #: data_input.php:685 data_input.php:727 data_queries.php:31 #: data_queries.php:804 data_queries.php:911 data_queries.php:1161 #: data_source_profiles.php:30 data_source_profiles.php:670 data_sources.php:37 #: data_sources.php:1072 data_templates.php:34 data_templates.php:720 #: gprint_presets.php:28 graph_templates.php:37 graph_templates.php:515 #: graphs.php:46 host.php:41 host_templates.php:35 host_templates.php:505 #: host_templates.php:562 include/global_arrays.php:1576 #: include/global_settings.php:248 lib/api_automation.php:1327 #: lib/api_automation.php:1389 lib/api_automation.php:1457 lib/html.php:1262 #: lib/html_form.php:1273 lib/html_reports.php:1751 links.php:28 #: managers.php:28 pollers.php:33 sites.php:28 tree.php:1401 tree.php:1554 #: tree.php:1614 tree.php:1635 user_admin.php:28 user_domains.php:30 #: user_group_admin.php:30 vdef.php:29 msgid "Delete" msgstr "מחק" #: aggregate_graphs.php:44 #, fuzzy msgid "Convert to Normal Graph" msgstr "המר לתרשים LINE1" #: aggregate_graphs.php:45 graphs.php:58 #, fuzzy msgid "Place Graphs on Report" msgstr "מקום גרפים על הדו"ח" #: aggregate_graphs.php:46 #, fuzzy msgid "Migrate Aggregate to use a Template" msgstr "הגדל צבירה כדי להשתמש בתבנית" #: aggregate_graphs.php:47 #, fuzzy msgid "Create New Aggregate from Aggregates" msgstr "צור צבירה חדשה מתוך צבירה" #: aggregate_graphs.php:51 #, fuzzy msgid "Associate with Aggregate" msgstr "חבר עם צבירה" #: aggregate_graphs.php:52 #, fuzzy msgid "Disassociate with Aggregate" msgstr "להתנתק עם צבירה" #: aggregate_graphs.php:85 graphs.php:197 host.php:214 #, fuzzy, php-format msgid "Place on a Tree (%s)" msgstr "מקום על עץ ( %s)" #: aggregate_graphs.php:353 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following Aggregate Graph(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את הגרפים המצטברים הבאים." #: aggregate_graphs.php:358 aggregate_graphs.php:431 aggregate_graphs.php:456 #: aggregate_graphs.php:485 aggregate_graphs.php:498 aggregate_graphs.php:507 #: aggregate_graphs.php:516 aggregate_graphs.php:527 #: aggregate_templates.php:315 automation_devices.php:218 #: automation_devices.php:227 automation_graph_rules.php:290 #: automation_networks.php:397 automation_snmp.php:254 automation_snmp.php:368 #: automation_templates.php:167 automation_tree_rules.php:292 cdef.php:282 #: cdef.php:293 cdef.php:349 color.php:192 color_templates.php:243 #: color_templates.php:255 color_templates.php:264 #: color_templates_items.php:275 data_input.php:305 data_input.php:357 #: data_queries.php:408 data_queries.php:571 data_source_profiles.php:305 #: data_source_profiles.php:315 data_source_profiles.php:423 #: data_sources.php:519 data_sources.php:529 data_sources.php:538 #: data_sources.php:547 data_sources.php:556 data_sources.php:562 #: data_templates.php:439 data_templates.php:449 data_templates.php:465 #: gprint_presets.php:153 graph_templates.php:376 graph_templates.php:386 #: graph_templates.php:408 graph_templates.php:417 graph_templates.php:426 #: graph_view.php:966 graphs.php:910 graphs.php:926 graphs.php:937 #: graphs.php:948 graphs.php:963 graphs.php:977 graphs.php:986 graphs.php:1186 #: graphs.php:1229 graphs.php:1251 graphs.php:1280 graphs.php:1292 #: graphs.php:1822 host.php:388 host.php:397 host.php:452 host.php:461 #: host.php:470 host.php:484 host.php:498 host.php:507 host.php:536 #: host.php:548 host_templates.php:270 host_templates.php:284 #: host_templates.php:295 host_templates.php:344 host_templates.php:407 #: lib/clog_webapi.php:228 lib/html.php:2526 lib/html_form.php:1272 #: lib/html_form.php:1284 lib/html_form.php:1295 links.php:197 links.php:206 #: links.php:215 managers.php:1004 managers.php:1062 plugins.php:669 #: pollers.php:559 pollers.php:568 pollers.php:577 pollers.php:586 #: pollers.php:595 sites.php:359 sites.php:369 tree.php:654 tree.php:663 #: tree.php:672 tree.php:681 user_admin.php:343 user_admin.php:383 #: user_admin.php:394 user_admin.php:405 user_admin.php:428 #: user_domains.php:235 user_domains.php:244 user_domains.php:253 #: user_domains.php:262 user_group_admin.php:449 user_group_admin.php:468 #: user_group_admin.php:479 user_group_admin.php:490 vdef.php:270 vdef.php:280 #: vdef.php:336 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: aggregate_graphs.php:358 aggregate_graphs.php:431 aggregate_graphs.php:456 #: aggregate_graphs.php:485 aggregate_graphs.php:498 aggregate_graphs.php:507 #: aggregate_graphs.php:516 aggregate_graphs.php:527 #: aggregate_templates.php:315 automation_devices.php:218 #: automation_devices.php:227 automation_graph_rules.php:290 #: automation_networks.php:389 automation_snmp.php:229 automation_snmp.php:369 #: automation_templates.php:167 automation_tree_rules.php:292 cdef.php:282 #: cdef.php:293 cdef.php:350 color.php:192 color_templates.php:243 #: color_templates.php:255 color_templates.php:264 #: color_templates_items.php:276 data_input.php:305 data_input.php:358 #: data_queries.php:408 data_queries.php:572 data_source_profiles.php:305 #: data_source_profiles.php:315 data_source_profiles.php:424 #: data_sources.php:519 data_sources.php:529 data_sources.php:538 #: data_sources.php:547 data_sources.php:556 data_sources.php:562 #: data_templates.php:439 data_templates.php:449 data_templates.php:465 #: gprint_presets.php:153 graph_templates.php:376 graph_templates.php:386 #: graph_templates.php:408 graph_templates.php:417 graph_templates.php:426 #: graphs.php:910 graphs.php:926 graphs.php:937 graphs.php:948 graphs.php:963 #: graphs.php:977 graphs.php:986 graphs.php:1186 graphs.php:1229 #: graphs.php:1251 graphs.php:1280 graphs.php:1292 host.php:388 host.php:397 #: host.php:452 host.php:461 host.php:470 host.php:484 host.php:498 #: host.php:507 host.php:536 host.php:548 host_templates.php:270 #: host_templates.php:284 host_templates.php:295 host_templates.php:345 #: host_templates.php:408 lib/clog_webapi.php:229 lib/html.php:2525 #: lib/html_reports.php:499 links.php:197 links.php:206 links.php:215 #: managers.php:1004 managers.php:1062 pollers.php:559 pollers.php:568 #: pollers.php:577 pollers.php:586 pollers.php:595 sites.php:359 sites.php:369 #: tree.php:654 tree.php:663 tree.php:672 tree.php:681 user_admin.php:343 #: user_admin.php:383 user_admin.php:394 user_admin.php:405 user_admin.php:428 #: user_domains.php:235 user_domains.php:244 user_domains.php:253 #: user_domains.php:262 user_group_admin.php:449 user_group_admin.php:468 #: user_group_admin.php:479 user_group_admin.php:490 vdef.php:270 vdef.php:280 #: vdef.php:337 msgid "Continue" msgstr "המשך" #: aggregate_graphs.php:358 aggregate_graphs.php:431 aggregate_graphs.php:456 #: graphs.php:910 #, fuzzy msgid "Delete Graph(s)" msgstr "מחק גרפים" #: aggregate_graphs.php:388 #, fuzzy msgid "The selected Aggregate Graphs represent elements from more than one Graph Template." msgstr "הגרפים המצטברים שנבחרו מייצגים אלמנטים מיותר מתבנית גרף אחת." #: aggregate_graphs.php:389 #, fuzzy msgid "In order to migrate the Aggregate Graphs below to a Template based Aggregate, they must only be using one Graph Template. Please press 'Return' and then select only Aggregate Graph that utilize the same Graph Template." msgstr "כדי להעביר את הגרפים המצטברים להלן לצבירה מבוססת תבנית, עליהם להשתמש רק בתבנית גרפית אחת. לחץ על 'Return' ולאחר מכן בחר רק תרשים מצטבר המשתמש באותה תבנית גרף." #: aggregate_graphs.php:394 aggregate_graphs.php:442 aggregate_graphs.php:488 #: auth_changepassword.php:359 auth_profile.php:443 automation_networks.php:398 #: automation_snmp.php:254 graphs.php:1188 graphs.php:1238 graphs.php:1241 #: graphs.php:1283 host.php:539 include/auth.php:265 lib/api_aggregate.php:1592 #: lib/api_aggregate.php:1607 lib/html_form.php:1293 managers.php:1065 #: permission_denied.php:30 permission_denied.php:32 msgid "Return" msgstr "חזרה אל עריכת פוסט" #: aggregate_graphs.php:398 #, fuzzy msgid "The selected Aggregate Graphs does not appear to have any matching Aggregate Templates." msgstr "הגרפים המצטברים שנבחרו מייצגים אלמנטים מיותר מתבנית גרף אחת." #: aggregate_graphs.php:399 #, fuzzy msgid "In order to migrate the Aggregate Graphs below use an Aggregate Template, one must already exist. Please press 'Return' and then first create your Aggregate Template before retrying." msgstr "כדי להעביר את הגרפים המצטברים להלן לצבירה מבוססת תבנית, עליהם להשתמש רק בתבנית גרפית אחת. לחץ על 'Return' ולאחר מכן בחר רק תרשים מצטבר המשתמש באותה תבנית גרף." #: aggregate_graphs.php:415 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' and the following Aggregate Graph(s) will be migrated to use the Aggregate Template that you choose below." msgstr "לחץ על 'המשך' והגרפים המצטברים הבאים יועברו לשימוש בתבנית המצטברת שתבחר למטה." #: aggregate_graphs.php:421 #, fuzzy msgid "Aggregate Template:" msgstr "תבנית מצטברת:" #: aggregate_graphs.php:435 #, fuzzy msgid "There are currently no Aggregate Templates defined for the selected Legacy Aggregates." msgstr "בשלב זה לא הוגדרו תבניות מצטברות עבור צבירת מדור קודם." #: aggregate_graphs.php:436 #, fuzzy, php-format msgid "In order to migrate the Aggregate Graphs below to a Template based Aggregate, first create an Aggregate Template for the Graph Template '%s'." msgstr "כדי להעביר את הגרפים המצטברים למטה לצבירה מבוססת תבנית, צור תחילה תבנית מצטברת עבור 'תבנית גרף' %s." #: aggregate_graphs.php:437 #, fuzzy msgid "Please press 'Return' to continue." msgstr "לחץ על 'Return' כדי להמשיך." #: aggregate_graphs.php:448 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to combine the following Aggregate Graph(s) into a single Aggregate Graph." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לשלב את הגרפים המצטברים הבאים בגרף מצטבר יחיד." #: aggregate_graphs.php:453 #, fuzzy msgid "Aggregate Name:" msgstr "שם מצטבר:" #: aggregate_graphs.php:454 #, fuzzy msgid "New Aggregate" msgstr "צבירה חדשה" #: aggregate_graphs.php:469 graphs.php:1264 host.php:520 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to add the selected Graphs to the Report below." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להוסיף את הגרפים שנבחרו לדוח שלהלן." #: aggregate_graphs.php:473 graph_view.php:827 graphs.php:1268 host.php:524 #: lib/html_reports.php:35 lib/html_reports.php:1931 msgid "Report Name" msgstr "שם הדוח" #: aggregate_graphs.php:477 graph_view.php:834 graphs.php:1272 host.php:528 #: lib/html_reports.php:1613 msgid "Timespan" msgstr "זמן" #: aggregate_graphs.php:481 graph_view.php:841 graphs.php:1276 host.php:532 msgid "Align" msgstr "יישור" #: aggregate_graphs.php:485 graphs.php:1280 #, fuzzy msgid "Add Graphs to Report" msgstr "הוסף גרפים לדוח" #: aggregate_graphs.php:487 graphs.php:1282 #, fuzzy msgid "You currently have no reports defined." msgstr "בשלב זה אין לך דוחות מוגדרים." #: aggregate_graphs.php:493 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to convert the following Aggregate Graph(s) into a normal Graph." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לשלב את הגרפים המצטברים הבאים בגרף מצטבר יחיד." #: aggregate_graphs.php:498 #, fuzzy msgid "Convert to normal Graph(s)" msgstr "המר לתרשים LINE1" #: aggregate_graphs.php:502 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to associate the following Graph(s) with the Aggregate Graph." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לקשר את הגרפים הבאים לגרף המצטבר." #: aggregate_graphs.php:507 #, fuzzy msgid "Associate Graph(s)" msgstr "גרף שותף (ים)" #: aggregate_graphs.php:511 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to disassociate the following Graph(s) from the Aggregate." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לנתק את הגרפים הבאים מהצבירה." #: aggregate_graphs.php:516 #, fuzzy msgid "Dis-Associate Graph(s)" msgstr "גרף גרפים של עמיתים" #: aggregate_graphs.php:520 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to place the following Aggregate Graph(s) under the Tree Branch." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להציב את הגרפים המצטברים הבאים מתחת לעץ העץ." #: aggregate_graphs.php:522 host.php:490 #, fuzzy msgid "Destination Branch:" msgstr "סניף יעד:" #: aggregate_graphs.php:527 graphs.php:963 #, fuzzy msgid "Place Graph(s) on Tree" msgstr "גרף מקום על עץ" #: aggregate_graphs.php:569 graphs.php:1330 #, fuzzy msgid "Graph Items [new]" msgstr "פריטים גרפיים [חדש]" #: aggregate_graphs.php:595 graphs.php:1370 #, fuzzy, php-format msgid "Graph Items [edit: %s]" msgstr "פריטים גרפיים [עריכה: %s]" #: aggregate_graphs.php:659 data_sources.php:1058 lib/html_reports.php:1467 #: user_admin.php:1850 #, fuzzy, php-format msgid "[edit: %s]" msgstr "[עריכה: %s]" #: aggregate_graphs.php:661 aggregate_graphs.php:774 aggregate_graphs.php:776 #, fuzzy msgid "Aggregate Graph does not Exist" msgstr "הגדרות גרף מצטברות" #: aggregate_graphs.php:676 aggregate_graphs.php:683 lib/html_reports.php:1381 #: lib/html_reports.php:1383 utilities.php:1957 msgid "Details" msgstr "פרטים" #: aggregate_graphs.php:677 graphs_new.php:833 lib/html_reports.php:1381 #: utilities.php:361 msgid "Items" msgstr "פריטים" #: aggregate_graphs.php:678 aggregate_graphs.php:684 lib/html.php:1973 #: lib/html_reports.php:1381 msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" #: aggregate_graphs.php:687 #, fuzzy msgid "Aggregate Graphs Accessed does not Exist" msgstr "הגדרות גרף מצטברות" #: aggregate_graphs.php:753 #, fuzzy msgid "Turn Off Graph Debug Mode" msgstr "כיבוי גרף מצב באגים" #: aggregate_graphs.php:755 #, fuzzy msgid "Turn On Graph Debug Mode" msgstr "הפעל מצב גרף Debug" #: aggregate_graphs.php:761 aggregate_graphs.php:1103 #, fuzzy msgid "Show Item Details" msgstr "הצג פרטי פריט" #: aggregate_graphs.php:773 #, fuzzy msgid "Aggregate Preview Does Not Exist" msgstr "תצוגה מקדימה מצטברת [ %s]" #: aggregate_graphs.php:780 #, fuzzy, php-format msgid "Aggregate Preview %s" msgstr "תצוגה מקדימה מצטברת [ %s]" #: aggregate_graphs.php:798 graph.php:564 graphs.php:1674 #, fuzzy msgid "RRDtool Command:" msgstr "הפקודה RRDtool:" #: aggregate_graphs.php:800 graph.php:573 graphs.php:1678 #, fuzzy msgid "Not Checked" msgstr "אין צ'קים" #: aggregate_graphs.php:800 graph.php:569 graphs.php:1676 #, fuzzy msgid "RRDtool Says:" msgstr "RRDtool אומר:" #: aggregate_graphs.php:830 #, fuzzy, php-format msgid "Aggregate Graph %s" msgstr "גרף מצטבר %s" #: aggregate_graphs.php:853 aggregate_templates.php:394 graphs.php:1052 #, fuzzy msgid "Prefix Replacement Values" msgstr "דפוס החלפה" #: aggregate_graphs.php:854 aggregate_templates.php:395 graphs.php:1053 #, fuzzy msgid "You may use these replacement values for the Prefix in the Aggregate Graph" msgstr "תוכל להשתמש בערכי החלפה אלה עבור הקידומת בגרף המצרף" #: aggregate_graphs.php:1021 aggregate_templates.php:522 graphs.php:1135 #: lib/api_aggregate.php:1718 msgid "Total" msgstr "סה\"כ" #: aggregate_graphs.php:1025 aggregate_templates.php:526 graphs.php:1137 msgid "All Items" msgstr "כל הפריטים" #: aggregate_graphs.php:1048 graphs.php:1689 lib/api_aggregate.php:1875 #, fuzzy msgid "Graph Configuration" msgstr "תצורת גרף" #: aggregate_graphs.php:1098 automation_graph_rules.php:551 #: automation_graph_rules.php:566 automation_graph_rules.php:582 #: automation_tree_rules.php:394 automation_tree_rules.php:544 msgid "Show" msgstr "הצג" #: aggregate_graphs.php:1100 #, fuzzy msgid "Hide Item Details" msgstr "הסתר פרטי פריט" #: aggregate_graphs.php:1303 #, fuzzy msgid "Matching Graphs" msgstr "גרפים תואמים" #: aggregate_graphs.php:1312 aggregate_graphs.php:1594 #: aggregate_templates.php:592 automation_devices.php:474 #: automation_graph_rules.php:743 automation_networks.php:1182 #: automation_networks.php:1226 automation_snmp.php:695 #: automation_templates.php:393 automation_tree_rules.php:810 cdef.php:756 #: color.php:529 color_templates.php:530 data_debug.php:1061 data_input.php:826 #: data_queries.php:1279 data_source_profiles.php:912 data_sources.php:1439 #: data_templates.php:1013 gprint_presets.php:262 graph_templates.php:703 #: graph_view.php:621 graphs.php:2031 graphs_new.php:457 host.php:1619 #: host_templates.php:719 lib/api_automation.php:140 lib/api_automation.php:473 #: lib/api_automation.php:707 lib/api_automation.php:1066 #: lib/clog_webapi.php:604 lib/html.php:245 lib/html_filter.php:63 #: lib/html_graph.php:203 lib/html_reports.php:1836 lib/html_tree.php:131 #: lib/html_tree.php:975 links.php:310 managers.php:149 managers.php:493 #: managers.php:725 plugins.php:459 pollers.php:879 rrdcleaner.php:507 #: settings.php:534 settings.php:556 settings.php:607 sites.php:476 #: tree.php:818 tree.php:853 tree.php:888 tree.php:1925 user_admin.php:2133 #: user_admin.php:2499 user_admin.php:2606 user_admin.php:2692 #: user_admin.php:2795 user_admin.php:2880 user_admin.php:2965 #: user_domains.php:658 user_group_admin.php:1917 user_group_admin.php:2239 #: user_group_admin.php:2347 user_group_admin.php:2450 #: user_group_admin.php:2535 user_group_admin.php:2620 utilities.php:855 #: utilities.php:1248 utilities.php:1541 utilities.php:1828 utilities.php:2703 #: utilities.php:2955 vdef.php:700 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: aggregate_graphs.php:1318 aggregate_graphs.php:1361 #: aggregate_graphs.php:1622 color_templates.php:642 data_sources.php:1623 #: data_sources.php:1757 graph_view.php:485 graph_view.php:680 #: graph_view.php:729 graphs.php:2037 graphs.php:2184 host.php:1730 #: include/global_arrays.php:954 include/global_arrays.php:1161 #: include/global_arrays.php:1954 lib/api_automation.php:283 lib/html.php:1687 #: lib/html.php:1689 lib/html.php:1767 lib/html_graph.php:209 #: lib/html_tree.php:1030 lib/html_tree.php:1359 tree.php:797 tree.php:2069 #: user_admin.php:881 user_admin.php:1148 user_admin.php:2527 #: user_group_admin.php:874 user_group_admin.php:1028 user_group_admin.php:2267 #: utilities.php:320 msgid "Graphs" msgstr "גרפים" #: aggregate_graphs.php:1322 aggregate_graphs.php:1626 #: aggregate_templates.php:608 automation_devices.php:559 #: automation_graph_rules.php:785 automation_networks.php:1192 #: automation_snmp.php:705 automation_templates.php:403 #: automation_tree_rules.php:830 cdef.php:766 color.php:539 #: color_templates.php:545 data_debug.php:1071 data_input.php:836 #: data_queries.php:1289 data_source_profiles.php:922 #: data_source_profiles.php:1041 data_sources.php:1449 data_templates.php:1039 #: gprint_presets.php:272 graph_templates.php:713 graph_view.php:684 #: graphs.php:2041 graphs_new.php:467 host.php:1644 host_templates.php:729 #: include/global_form.php:256 lib/api_automation.php:183 #: lib/api_automation.php:483 lib/api_automation.php:717 #: lib/api_automation.php:1109 lib/html_reports.php:1856 links.php:320 #: managers.php:159 managers.php:503 plugins.php:483 pollers.php:889 #: rrdcleaner.php:533 sites.php:486 tree.php:1935 user_admin.php:2155 #: user_admin.php:2531 user_admin.php:2616 user_admin.php:2720 #: user_admin.php:2805 user_admin.php:2890 user_admin.php:2975 #: user_domains.php:33 user_domains.php:668 user_domains.php:752 #: user_group_admin.php:1927 user_group_admin.php:2271 #: user_group_admin.php:2375 user_group_admin.php:2460 #: user_group_admin.php:2545 user_group_admin.php:2630 utilities.php:833 #: utilities.php:1551 utilities.php:1859 utilities.php:2728 utilities.php:2991 #: vdef.php:710 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: aggregate_graphs.php:1335 #, fuzzy msgid "Part of Aggregate" msgstr "חלק מצטבר" #: aggregate_graphs.php:1340 aggregate_graphs.php:1638 #: aggregate_templates.php:629 automation_devices.php:495 #: automation_graph_rules.php:797 automation_networks.php:1226 #: automation_snmp.php:717 automation_templates.php:415 #: automation_tree_rules.php:842 cdef.php:784 color.php:563 #: color_templates.php:567 data_debug.php:990 data_input.php:848 #: data_queries.php:1301 data_source_profiles.php:940 data_sources.php:1392 #: data_templates.php:1057 gprint_presets.php:290 graph_templates.php:731 #: graph_view.php:629 graphs.php:2022 graphs_new.php:446 host.php:1609 #: host_templates.php:747 lib/api_automation.php:195 lib/api_automation.php:464 #: lib/api_automation.php:729 lib/api_automation.php:1121 #: lib/clog_webapi.php:529 lib/html.php:1526 lib/html_filter.php:80 #: lib/html_graph.php:190 lib/html_reports.php:1867 lib/html_tree.php:1017 #: links.php:330 managers.php:171 managers.php:515 managers.php:745 #: plugins.php:495 pollers.php:924 sites.php:498 tree.php:1947 #: user_admin.php:2167 user_admin.php:2549 user_admin.php:2634 #: user_admin.php:2738 user_admin.php:2823 user_admin.php:2908 #: user_admin.php:2993 msgid "Go" msgstr "עבור" #: aggregate_graphs.php:1340 aggregate_graphs.php:1638 #: automation_devices.php:495 automation_snmp.php:717 #: automation_templates.php:415 cdef.php:784 color.php:563 data_debug.php:990 #: data_input.php:848 data_queries.php:1301 data_source_profiles.php:940 #: data_sources.php:1392 data_templates.php:1057 gprint_presets.php:290 #: graph_templates.php:731 graph_view.php:629 graphs.php:2022 #: graphs_new.php:446 host.php:1609 host_templates.php:747 #: lib/html_graph.php:190 managers.php:171 managers.php:515 managers.php:745 #: plugins.php:495 pollers.php:924 sites.php:498 tree.php:1947 #: user_admin.php:2167 user_admin.php:2549 user_admin.php:2634 #: user_admin.php:2738 user_admin.php:2823 user_admin.php:2908 #: user_admin.php:2993 user_domains.php:680 user_group_admin.php:1939 #: user_group_admin.php:2289 user_group_admin.php:2393 #: user_group_admin.php:2478 user_group_admin.php:2563 #: user_group_admin.php:2648 utilities.php:845 utilities.php:1200 #: utilities.php:1532 utilities.php:1819 utilities.php:2740 utilities.php:3003 #, fuzzy msgid "Set/Refresh Filters" msgstr "הגדר / רענן מסננים" #: aggregate_graphs.php:1341 aggregate_graphs.php:1639 #: aggregate_templates.php:630 automation_devices.php:496 #: automation_graph_rules.php:798 automation_networks.php:1227 #: automation_snmp.php:718 automation_templates.php:416 #: automation_tree_rules.php:843 cdef.php:785 color.php:564 #: color_templates.php:568 data_debug.php:991 data_input.php:849 #: data_queries.php:1302 data_source_profiles.php:941 data_sources.php:1393 #: data_templates.php:1058 gprint_presets.php:291 graph_templates.php:732 #: graph_view.php:630 graphs.php:2023 graphs_new.php:447 host.php:1610 #: host_templates.php:748 lib/api_automation.php:196 lib/api_automation.php:465 #: lib/api_automation.php:730 lib/api_automation.php:1122 #: lib/clog_webapi.php:530 lib/html_filter.php:85 lib/html_graph.php:191 #: lib/html_graph.php:308 lib/html_reports.php:1868 lib/html_tree.php:1018 #: lib/html_tree.php:1129 links.php:331 managers.php:172 managers.php:516 #: managers.php:746 plugins.php:496 pollers.php:925 sites.php:499 tree.php:1948 #: user_admin.php:2168 user_admin.php:2550 user_admin.php:2635 #: user_admin.php:2739 user_admin.php:2824 user_admin.php:2909 #: user_admin.php:2994 user_domains.php:681 msgid "Clear" msgstr "נקה" #: aggregate_graphs.php:1341 aggregate_graphs.php:1639 automation_snmp.php:718 #: automation_templates.php:416 cdef.php:785 color.php:564 data_debug.php:991 #: data_input.php:849 data_queries.php:1302 data_source_profiles.php:941 #: data_sources.php:1393 data_templates.php:1058 gprint_presets.php:291 #: graph_templates.php:732 graph_view.php:630 graphs.php:2023 #: graphs_new.php:447 host.php:1610 host_templates.php:748 #: lib/html_graph.php:191 lib/html_tree.php:1018 managers.php:172 #: managers.php:516 managers.php:746 plugins.php:496 pollers.php:925 #: sites.php:499 tree.php:1948 user_admin.php:2168 user_admin.php:2550 #: user_admin.php:2635 user_admin.php:2739 user_admin.php:2824 #: user_admin.php:2909 user_admin.php:2994 user_domains.php:681 #: user_group_admin.php:1940 user_group_admin.php:2290 #: user_group_admin.php:2394 user_group_admin.php:2479 #: user_group_admin.php:2564 user_group_admin.php:2649 utilities.php:846 #: utilities.php:1201 utilities.php:1533 utilities.php:1820 utilities.php:2741 #: utilities.php:3004 msgid "Clear Filters" msgstr "מחיקת מסננים" #: aggregate_graphs.php:1366 aggregate_graphs.php:1702 graphs.php:1215 #: lib/api_automation.php:574 user_admin.php:889 user_group_admin.php:882 #, fuzzy msgid "Graph Title" msgstr "כותרת גרף" #: aggregate_graphs.php:1367 aggregate_graphs.php:1703 #: automation_graph_rules.php:896 automation_tree_rules.php:936 #: data_debug.php:345 data_input.php:931 data_queries.php:1383 #: data_sources.php:1617 data_templates.php:1166 graph_templates.php:837 #: graphs.php:2200 host.php:1724 host_templates.php:834 #: lib/api_automation.php:282 pollers.php:995 sites.php:572 tree.php:2009 #: user_admin.php:889 user_admin.php:1003 user_admin.php:1148 #: user_admin.php:1295 user_admin.php:1434 user_group_admin.php:680 #: user_group_admin.php:882 user_group_admin.php:1028 user_group_admin.php:1173 #: user_group_admin.php:1305 msgid "ID" msgstr "מזהה" #: aggregate_graphs.php:1368 #, fuzzy msgid "Included in Aggregate" msgstr "כלול במצטבר" #: aggregate_graphs.php:1369 aggregate_graphs.php:1705 graph_templates.php:854 #: graph_view.php:758 graph_view.php:771 graphs.php:2218 msgid "Size" msgstr "גודל" #: aggregate_graphs.php:1385 aggregate_templates.php:711 #: automation_tree_rules.php:689 cdef.php:911 color.php:726 color.php:728 #: color_templates.php:659 data_input.php:975 data_queries.php:1435 #: data_source_profiles.php:1121 data_source_profiles.php:1122 #: data_sources.php:1704 data_sources.php:1705 data_templates.php:1227 #: gprint_presets.php:437 graph_templates.php:894 host_templates.php:875 #: include/global_settings.php:490 include/global_settings.php:849 #: include/global_settings.php:1758 lib/api_automation.php:1438 links.php:404 #: tree.php:2102 tree.php:2103 user_admin.php:2248 user_domains.php:771 #: user_group_admin.php:2009 vdef.php:905 msgid "No" msgstr "לא" #: aggregate_graphs.php:1385 aggregate_templates.php:711 #: automation_tree_rules.php:682 cdef.php:911 color.php:726 color.php:728 #: color_templates.php:659 data_debug.php:638 data_debug.php:643 #: data_debug.php:648 data_input.php:975 data_queries.php:1435 #: data_source_profiles.php:1120 data_source_profiles.php:1121 #: data_source_profiles.php:1122 data_sources.php:1704 data_sources.php:1705 #: data_templates.php:1227 gprint_presets.php:437 graph_templates.php:894 #: host_templates.php:875 include/global_settings.php:491 #: include/global_settings.php:848 include/global_settings.php:1757 #: lib/api_automation.php:1438 lib/installer.php:1852 lib/installer.php:1880 #: lib/installer.php:3434 links.php:404 tree.php:2102 tree.php:2103 #: user_admin.php:2246 user_domains.php:767 user_domains.php:771 #: user_group_admin.php:2007 vdef.php:905 msgid "Yes" msgstr "כן" #: aggregate_graphs.php:1391 graphs.php:2260 lib/api_automation.php:601 #, fuzzy msgid "No Graphs Found" msgstr "לא נמצאו גרפים" #: aggregate_graphs.php:1585 #, fuzzy msgid " [ Custom Graphs List Applied - Clear to Reset ]" msgstr "[רשימת גרפים מותאמים אישית - מסנן מתוך רשימה]" #: aggregate_graphs.php:1585 aggregate_graphs.php:1693 #: include/global_arrays.php:2694 #, fuzzy msgid "Aggregate Graphs" msgstr "גרפים מצטברים" #: aggregate_graphs.php:1600 data_debug.php:964 data_sources.php:1366 #: graph_view.php:642 graphs.php:1987 host.php:1564 #: include/global_arrays.php:2840 include/global_settings.php:583 #: lib/api_automation.php:442 lib/html_graph.php:153 lib/html_tree.php:981 #: rrdcleaner.php:383 user_admin.php:2505 user_admin.php:2698 #: user_group_admin.php:2245 user_group_admin.php:2353 utilities.php:1789 msgid "Template" msgstr "תבנית" #: aggregate_graphs.php:1604 automation_devices.php:484 #: automation_devices.php:514 automation_devices.php:529 #: automation_devices.php:544 automation_graph_rules.php:753 #: automation_graph_rules.php:775 automation_tree_rules.php:820 #: data_debug.php:968 data_sources.php:1370 graph_templates_items.php:543 #: graphs.php:1991 graphs_items.php:357 host.php:1533 host.php:1551 #: host.php:1568 host.php:1629 lib/api_automation.php:150 #: lib/api_automation.php:168 lib/api_automation.php:429 #: lib/api_automation.php:446 lib/api_automation.php:1076 #: lib/api_automation.php:1094 lib/auth.php:2992 lib/auth.php:3034 #: lib/html.php:2051 lib/html.php:2074 lib/html.php:2112 #: lib/html_reports.php:877 lib/html_reports.php:881 lib/html_reports.php:996 #: lib/html_reports.php:1006 lib/html_reports.php:1846 managers.php:482 #: managers.php:735 user_admin.php:2509 user_admin.php:2702 #: user_group_admin.php:2249 user_group_admin.php:2357 utilities.php:821 #: utilities.php:1502 utilities.php:1793 utilities.php:1838 utilities.php:1848 #: utilities.php:2713 utilities.php:2965 utilities.php:2978 msgid "Any" msgstr "הכל" #: aggregate_graphs.php:1605 aggregate_graphs.php:1717 #: automation_graph_rules.php:906 automation_graph_rules.php:907 #: automation_networks.php:462 automation_tree_rules.php:948 data_debug.php:969 #: data_sources.php:936 data_sources.php:1371 data_sources.php:1678 #: data_templates.php:1229 graph_templates_items.php:66 graphs.php:1578 #: graphs.php:1587 graphs.php:1992 graphs_items.php:358 graphs_items.php:470 #: host.php:1148 host.php:1159 host.php:1534 host.php:1569 #: include/global_arrays.php:505 include/global_arrays.php:563 #: include/global_arrays.php:652 include/global_arrays.php:846 #: include/global_arrays.php:1665 include/global_form.php:588 #: include/global_form.php:894 include/global_form.php:902 #: include/global_form.php:910 include/global_form.php:948 #: include/global_form.php:955 include/global_form.php:981 #: include/global_form.php:1010 include/global_form.php:1018 #: include/global_form.php:1203 include/global_form.php:1222 #: include/global_form.php:1231 include/global_form.php:2119 #: include/global_form.php:2161 include/global_settings.php:587 #: include/global_settings.php:595 include/global_settings.php:603 #: include/global_settings.php:1227 include/global_settings.php:1832 #: lib/api_automation.php:151 lib/api_automation.php:430 #: lib/api_automation.php:447 lib/api_automation.php:589 #: lib/api_automation.php:1077 lib/auth.php:2995 lib/auth.php:3037 #: lib/auth.php:3076 lib/html.php:205 lib/html.php:2052 lib/html.php:2072 #: lib/html.php:2113 lib/html_form.php:331 lib/html_reports.php:888 #: lib/html_reports.php:892 lib/html_reports.php:922 lib/html_reports.php:996 #: lib/html_reports.php:1002 lib/html_reports.php:1006 #: lib/html_reports.php:1014 lib/html_reports.php:1025 #: lib/html_reports.php:1045 lib/html_reports.php:1299 #: lib/html_reports.php:1304 lib/html_reports.php:1309 settings.php:527 #: settings.php:549 settings.php:577 user_admin.php:2510 user_admin.php:2703 #: user_group_admin.php:2250 user_group_admin.php:2358 utilities.php:1794 msgid "None" msgstr "ללא" #: aggregate_graphs.php:1702 #, fuzzy msgid "The title for the Aggregate Graphs" msgstr "הכותרת של הגרפים המצטברים" #: aggregate_graphs.php:1703 #, fuzzy msgid "The internal database identifier for this object" msgstr "מזהה מסד הנתונים הפנימי עבור אובייקט זה" #: aggregate_graphs.php:1704 graphs.php:1219 #, fuzzy msgid "Aggregate Template" msgstr "תבנית מצטברת" #: aggregate_graphs.php:1704 #, fuzzy msgid "The Aggregate Template that this Aggregate Graphs is based upon" msgstr "תבנית מצטברת כי זה גרפים מצטבר מבוסס על" #: aggregate_graphs.php:1723 #, fuzzy msgid "No Aggregate Graphs Found" msgstr "לא נמצאו גרפים מצטברים" #: aggregate_items.php:350 #, fuzzy msgid "Override Values for Graph Item" msgstr "עקוף ערכים עבור פריט תרשים" #: aggregate_items.php:361 lib/api_aggregate.php:1907 #, fuzzy msgid "Override this Value" msgstr "עקוף את הערך הזה" #: aggregate_templates.php:310 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to Delete the following Aggregate Graph Template(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את התבניות הבאות של גרף מצטבר." #: aggregate_templates.php:315 #, fuzzy msgid "Delete Color Template(s)" msgstr "מחק תבניות צבע" #: aggregate_templates.php:355 #, fuzzy, php-format msgid "Aggregate Template [edit: %s]" msgstr "תבנית מצטברת [עריכה: %s]" #: aggregate_templates.php:357 #, fuzzy msgid "Aggregate Template [new]" msgstr "תבנית מצטברת [חדש]" #: aggregate_templates.php:585 aggregate_templates.php:684 #: include/global_arrays.php:2676 #, fuzzy msgid "Aggregate Templates" msgstr "תבניות מצטברות" #: aggregate_templates.php:598 automation_templates.php:399 #: automation_templates.php:482 color_templates.php:643 #: include/global_arrays.php:963 include/global_arrays.php:1025 #: lib/installer.php:2454 user_admin.php:2801 user_group_admin.php:2456 msgid "Templates" msgstr "תבניות" #: aggregate_templates.php:624 cdef.php:779 color.php:558 #: color_templates.php:562 gprint_presets.php:285 graph_templates.php:726 #: vdef.php:723 #, fuzzy msgid "Has Graphs" msgstr "יש גרפים" #: aggregate_templates.php:693 color_templates.php:640 #, fuzzy msgid "Template Title" msgstr "כותרת התבנית" #: aggregate_templates.php:694 #, fuzzy msgid "Aggregate Templates that are in use can not be Deleted. In use is defined as being referenced by an Aggregate." msgstr "לא ניתן למחוק תבניות מצטברות שנמצאות בשימוש. בשימוש מוגדר כמפנה על ידי צבירה." #: aggregate_templates.php:694 cdef.php:894 color.php:703 #: color_templates.php:641 data_input.php:937 data_queries.php:1389 #: data_source_profiles.php:1046 data_sources.php:1635 data_templates.php:1172 #: gprint_presets.php:397 graph_templates.php:843 host_templates.php:840 #: vdef.php:887 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "ניתן למחוק" #: aggregate_templates.php:695 cdef.php:895 color.php:704 data_queries.php:1122 #: data_queries.php:1394 gprint_presets.php:402 graph_templates.php:848 #: vdef.php:888 #, fuzzy msgid "Graphs Using" msgstr "גרפים באמצעות" #: aggregate_templates.php:696 include/global_arrays.php:919 #: include/global_arrays.php:1292 include/global_form.php:1407 #: include/global_form.php:1642 lib/html_reports.php:1020 tree.php:1657 #, fuzzy msgid "Graph Template" msgstr "תבנית גרף" #: aggregate_templates.php:718 #, fuzzy msgid "No Aggregate Templates Found" msgstr "לא נמצאו תבניות מצטברות" #: auth_changepassword.php:130 #, fuzzy msgid "You cannot use a previously entered password!" msgstr "לא ניתן להשתמש בסיסמה שהוזנה קודם לכן!" #: auth_changepassword.php:137 #, fuzzy msgid "Your new passwords do not match, please retype." msgstr "הסיסמאות החדשות שלך אינן תואמות, אנא הקלד שוב." #: auth_changepassword.php:144 #, fuzzy msgid "Your current password is not correct. Please try again." msgstr "הסיסמה הנוכחית שלך אינה נכונה. בבקשה נסה שוב." #: auth_changepassword.php:151 #, fuzzy msgid "Your new password cannot be the same as the old password. Please try again." msgstr "הסיסמה החדשה שלך לא יכולה להיות זהה לסיסמה הישנה. בבקשה נסה שוב." #: auth_changepassword.php:280 #, fuzzy msgid "Forced password change" msgstr "שינוי סיסמה בכפייה" #: auth_changepassword.php:284 #, fuzzy msgid "Password requirements include:" msgstr "דרישות הסיסמה כוללות:" #: auth_changepassword.php:288 #, fuzzy, php-format msgid "Must be at least %d characters in length" msgstr "חייב להיות לפחות% d תווים באורך" #: auth_changepassword.php:292 #, fuzzy msgid "Must include mixed case" msgstr "חייב לכלול מקרה מעורב" #: auth_changepassword.php:296 #, fuzzy msgid "Must include at least 1 number" msgstr "חייב לכלול לפחות מספר אחד" #: auth_changepassword.php:300 #, fuzzy msgid "Must include at least 1 special character" msgstr "חייב לכלול לפחות תו מיוחד אחד" #: auth_changepassword.php:304 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot be reused for %d password changes" msgstr "לא ניתן לעשות בו שימוש חוזר לשינויים ב-% d" #: auth_changepassword.php:315 auth_changepassword.php:322 #: include/global_form.php:1559 lib/functions.php:3598 lib/html.php:2461 msgid "Change Password" msgstr "שנה סיסמה" #: auth_changepassword.php:332 #, fuzzy msgid "Please enter your current password and your new
Cacti password." msgstr "הזן את הסיסמה הנוכחית ואת החדש
סיסמת קקט." #: auth_changepassword.php:334 #, fuzzy msgid "Please enter your new Cacti password." msgstr "הזן את הסיסמה הנוכחית ואת החדש
סיסמת קקט." #: auth_changepassword.php:342 auth_login.php:306 auth_login.php:309 #: include/global_settings.php:1666 lib/functions.php:5213 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: auth_changepassword.php:345 msgid "Current password" msgstr "סיסמה נוכחית" #: auth_changepassword.php:350 msgid "New password" msgstr "סיסמה חדשה" #: auth_changepassword.php:354 msgid "Confirm new password" msgstr "אשר סיסמא חדשה" #: auth_changepassword.php:358 auth_profile.php:560 graphs_new.php:448 #: lib/html_form.php:1290 lib/html_form.php:1299 lib/html_graph.php:193 #: lib/html_tree.php:1020 settings.php:494 msgid "Save" msgstr "שמור" #: auth_changepassword.php:367 auth_login.php:386 #, fuzzy, php-format msgid "Version %1$s | %2$s" msgstr "גרסה%1$s | %2$s" #: auth_changepassword.php:380 user_admin.php:1916 #, fuzzy msgid "Password Too Short" msgstr "סיסמא קצרה מדי" #: auth_changepassword.php:386 user_admin.php:1921 #, fuzzy msgid "Password Validation Passes" msgstr "אימות הסיסמה עובר" #: auth_changepassword.php:402 user_admin.php:1935 #, fuzzy msgid "Passwords do Not Match" msgstr "סיסמאות לא תואמות" #: auth_changepassword.php:406 user_admin.php:1938 #, fuzzy msgid "Passwords Match" msgstr "סיסמאות תואמות" #: auth_login.php:75 #, fuzzy msgid "Cacti no longer supports No Authentication mode. Please contact your System Administrator." msgstr "הגישה נדחתה, אנא צור קשר עם מנהל Cacti." #: auth_login.php:110 #, fuzzy msgid "Unable to determine user Login Realm or Domain. Please contact your System Administrator." msgstr "הגישה נדחתה, אנא צור קשר עם מנהל Cacti." #: auth_login.php:138 #, fuzzy msgid "User was Authenticated, but the Template Account is disabled. Using Guest Account" msgstr "המשתמש אומת, אך חשבון התבנית מושבת. שימוש בחשבון אורח" #: auth_login.php:145 #, fuzzy, php-format msgid "Access Denied! Guest user id %s does not exist. Please contact your Administrator." msgstr "הגישה נדחתה, אנא צור קשר עם מנהל Cacti." #: auth_login.php:180 #, fuzzy msgid "Access Denied! User account disabled." msgstr "הגישה נדחתה, חשבון המשתמש מושבת." #: auth_login.php:191 #, fuzzy msgid "You do not have access to any area of Cacti. Contact your administrator." msgstr "אם אתה מרגיש שזאת טעות. אנא צור קשר עם מנהל Cacti שלך." #: auth_login.php:279 lib/html_tree.php:159 #, fuzzy msgid "Login to Cacti" msgstr "כניסה ל Cacti" #: auth_login.php:286 msgid "User Login" msgstr "פרטי הכניסה של המשתמש" #: auth_login.php:300 #, fuzzy msgid "Enter your Username and Password below" msgstr "הזן את שם המשתמש והסיסמה שלך למטה" #: auth_login.php:314 include/global_form.php:1526 lib/functions.php:5214 msgid "Password" msgstr "סיסמה" #: auth_login.php:326 include/global_settings.php:2109 lib/auth.php:504 #: lib/auth.php:526 lib/auth.php:537 user_admin.php:2144 msgid "Local" msgstr "מקומי" #: auth_login.php:330 include/global_arrays.php:834 lib/auth.php:538 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: auth_login.php:348 user_admin.php:2139 user_admin.php:2228 #: user_group_admin.php:680 #, fuzzy msgid "Realm" msgstr "תחום" #: auth_login.php:365 msgid "Keep me signed in" msgstr "השאר אותי מחובר" #: auth_login.php:371 msgid "Login" msgstr "התחבר" #: auth_profile.php:76 include/global_settings.php:38 #: include/global_settings.php:1107 include/global_settings.php:1350 #: lib/html.php:2474 managers.php:39 user_admin.php:1834 #: user_group_admin.php:1712 msgid "General" msgstr "כללי" #: auth_profile.php:282 #, fuzzy msgid "User Account Details" msgstr "פרטי חשבון משתמש" #: auth_profile.php:296 include/global_arrays.php:818 #: include/global_settings.php:2512 lib/html.php:1933 lib/html.php:1955 #: lib/html.php:2455 msgid "Tree View" msgstr "תצוגת עצים" #: auth_profile.php:300 include/global_arrays.php:819 lib/html.php:1940 #: lib/html.php:1964 lib/html.php:2456 msgid "List View" msgstr "תצוגת רשימה" #: auth_profile.php:304 include/global_arrays.php:820 lib/html.php:1947 #: lib/html.php:2457 #, fuzzy msgid "Preview View" msgstr "הצג תצוגה מקדימה" #: auth_profile.php:317 include/global_form.php:1502 user_admin.php:2224 msgid "User Name" msgstr "שם משתמש" #: auth_profile.php:318 include/global_form.php:1503 #, fuzzy msgid "The login name for this user." msgstr "שם ההתחברות של משתמש זה." #: auth_profile.php:325 include/global_form.php:1510 #: include/global_settings.php:1702 user_admin.php:2226 user_domains.php:497 #: user_group_admin.php:680 utilities.php:919 msgid "Full Name" msgstr "שם מלא" #: auth_profile.php:326 include/global_form.php:1511 #, fuzzy msgid "A more descriptive name for this user, that can include spaces or special characters." msgstr "שם תיאורי יותר עבור משתמש זה, שיכול לכלול רווחים או תווים מיוחדים." #: auth_profile.php:333 include/global_form.php:1518 msgid "Email Address" msgstr "כתובת אימייל" #: auth_profile.php:334 #, fuzzy msgid "An Email Address you be reached at." msgstr "כתובת דוא"ל שאליה הגעת." #: auth_profile.php:341 auth_profile.php:343 #, fuzzy msgid "Clear User Settings" msgstr "נקה הגדרות משתמש" #: auth_profile.php:342 #, fuzzy msgid "Return all User Settings to Default values." msgstr "החזרת כל הגדרות המשתמש לערכי ברירת מחדל." #: auth_profile.php:348 auth_profile.php:350 #, fuzzy msgid "Clear Private Data" msgstr "נקה נתונים פרטיים" #: auth_profile.php:349 #, fuzzy msgid "Clear Private Data including Column sizing." msgstr "נקה נתונים פרטיים כולל שינוי גודל עמודות." #: auth_profile.php:359 auth_profile.php:361 #, fuzzy msgid "Logout Everywhere" msgstr "יציאה בכל מקום" #: auth_profile.php:360 #, fuzzy msgid "Clear all your Login Session Tokens." msgstr "נקה את כל אסימוני הכניסה לפעולה שלך." #: auth_profile.php:381 user_admin.php:1841 user_group_admin.php:1719 msgid "User Settings" msgstr "הגדרות משתמש" #: auth_profile.php:471 #, fuzzy msgid "Private Data Cleared" msgstr "נתונים פרטיים מוסרים" #: auth_profile.php:471 #, fuzzy msgid "Your Private Data has been cleared." msgstr "הנתונים הפרטיים שלך נמחקו." #: auth_profile.php:493 #, fuzzy msgid "All your login sessions have been cleared." msgstr "כל הפעלות ההתחברות שלך נמחקו." #: auth_profile.php:493 #, fuzzy msgid "User Sessions Cleared" msgstr "הפעלות המשתמש נמחקו" #: auth_profile.php:577 msgid "Reset" msgstr "איפוס" #: automation_devices.php:45 msgid "Add Device" msgstr "הוספת התקן" #: automation_devices.php:46 #, fuzzy msgid "Delete Device" msgstr "מחק מכשירים" #: automation_devices.php:54 automation_devices.php:300 #: automation_devices.php:409 automation_devices.php:419 #: automation_devices.php:648 automation_devices.php:649 host.php:1634 #: lib/api_automation.php:173 lib/api_automation.php:1099 #: lib/html_utility.php:924 pollers.php:47 msgid "Down" msgstr "למטה" #: automation_devices.php:55 automation_devices.php:300 #: automation_devices.php:411 automation_devices.php:421 #: automation_devices.php:648 automation_devices.php:649 host.php:1633 #: lib/api_automation.php:172 lib/api_automation.php:1098 #: lib/html_utility.php:930 msgid "Up" msgstr "למעלה" #: automation_devices.php:107 #, fuzzy msgid "Added manually through device automation interface." msgstr "נוסף ידנית דרך ממשק אוטומציה המכשיר." #: automation_devices.php:123 #, fuzzy, php-format msgid "Device %s Added to Cacti" msgstr "נוסף ל- Cacti" #: automation_devices.php:125 #, fuzzy, php-format msgid "Device %s Not Added to Cacti" msgstr "לא נוספו ל- Cacti" #: automation_devices.php:135 #, fuzzy msgid "Devices Removed from Cacti Automation database" msgstr "התקנים הוסרו ממסד הנתונים של Cacti Automation" #: automation_devices.php:196 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to add the following Discovered device(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להוסיף את המכשירים הבאים שהתגלו." #: automation_devices.php:202 pollers.php:985 #, fuzzy msgid "Pollers" msgstr "פולרים" #: automation_devices.php:206 msgid "Select Template" msgstr "בחירת טמפלייט" #: automation_devices.php:212 automation_templates.php:281 #: automation_templates.php:492 #, fuzzy msgid "Availability Method" msgstr "שיטת זמינות" #: automation_devices.php:218 #, fuzzy msgid "Add Device(s)" msgstr "הוסף מכשירים (ים)" #: automation_devices.php:222 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to Delete the following Discovered device(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להוסיף את המכשירים הבאים שהתגלו." #: automation_devices.php:227 host.php:484 #, fuzzy msgid "Delete Device(s)" msgstr "מחק מכשירים" #: automation_devices.php:268 automation_devices.php:555 host.php:1519 #: host.php:1640 host.php:1790 include/global_arrays.php:951 #: include/global_arrays.php:1006 include/global_arrays.php:2268 #: lib/api_automation.php:179 lib/api_automation.php:271 #: lib/api_automation.php:479 lib/api_automation.php:563 #: lib/api_automation.php:1211 pollers.php:1001 sites.php:573 tree.php:796 #: tree.php:2063 user_admin.php:1140 user_admin.php:2716 #: user_group_admin.php:1020 user_group_admin.php:2371 utilities.php:315 msgid "Devices" msgstr "ניתן להתנתק מכל ההתקנים האחרים, כגון טלפון נייד או מחשב ציבורי, על ידי לחיצה על כפתור התנתקות מכל ההתקנים האחרים." #: automation_devices.php:277 msgid "Device Name" msgstr "שם ההתקן:% 1" #: automation_devices.php:278 msgid "IP" msgstr "כתובת IP" #: automation_devices.php:279 #, fuzzy msgid "SNMP Name" msgstr "שם SNMP" #: automation_devices.php:280 host.php:1582 include/global_form.php:1201 #: include/global_settings.php:2104 msgid "Location" msgstr "מיקום" #: automation_devices.php:281 msgid "Contact" msgstr "צור קשר" #: automation_devices.php:282 include/global_form.php:1150 #: include/global_form.php:1186 include/global_form.php:1371 #: include/global_form.php:1730 lib/api_automation.php:278 #: lib/api_automation.php:1218 lib/installer.php:1772 lib/installer.php:2455 #: managers.php:216 user_admin.php:1003 user_admin.php:1148 #: user_group_admin.php:1028 user_group_admin.php:1995 msgid "Description" msgstr "תיאור" #: automation_devices.php:283 automation_devices.php:525 msgid "OS" msgstr "OS" #: automation_devices.php:284 host.php:1754 include/global_arrays.php:506 msgid "Uptime" msgstr "זמן פעילות השרת" #: automation_devices.php:285 automation_devices.php:540 utilities.php:1849 msgid "SNMP" msgstr "Simple Network Management Protocol" #: automation_devices.php:286 automation_devices.php:510 #: automation_graph_rules.php:771 automation_networks.php:1077 #: automation_tree_rules.php:816 data_debug.php:351 data_debug.php:1016 #: data_sources.php:1418 data_templates.php:1195 host.php:757 host.php:882 #: host.php:1625 host.php:1742 lib/api_automation.php:164 #: lib/api_automation.php:280 lib/api_automation.php:573 #: lib/api_automation.php:1090 lib/api_automation.php:1221 #: lib/html_reports.php:1842 lib/installer.php:1772 managers.php:218 #: plugins.php:465 plugins.php:587 pollers.php:997 user_admin.php:1148 #: user_group_admin.php:1028 utilities.php:1834 msgid "Status" msgstr "סטטוס" #: automation_devices.php:287 #, fuzzy msgid "Last Check" msgstr "בדיקה אחרונה" #: automation_devices.php:306 automation_devices.php:640 #, fuzzy msgid "Not Detected" msgstr "לא זוהה" #: automation_devices.php:324 host.php:1832 #, fuzzy msgid "No Devices Found" msgstr "לא נמצאו מכשירים" #: automation_devices.php:465 #, fuzzy msgid "Discovery Filters" msgstr "גילוי מסננים" #: automation_devices.php:480 msgid "Network" msgstr "רשת" #: automation_devices.php:496 #, fuzzy msgid "Reset fields to defaults" msgstr "אפס שדות לברירות מחדל" #: automation_devices.php:501 color.php:570 host.php:1611 #: lib/html_form.php:1307 msgid "Export" msgstr "ייצא" #: automation_devices.php:501 #, fuzzy msgid "Export to a file" msgstr "יצא לקובץ" #: automation_devices.php:502 data_debug.php:992 lib/clog_webapi.php:219 #: lib/clog_webapi.php:531 managers.php:747 msgid "Purge" msgstr "מחק" #: automation_devices.php:502 #, fuzzy msgid "Purge Discovered Devices" msgstr "טיהור התגלה התקנים" #: automation_devices.php:670 automation_networks.php:1151 #: automation_snmp.php:563 automation_snmp.php:564 automation_snmp.php:565 #: automation_snmp.php:566 automation_snmp.php:567 automation_snmp.php:568 #: data_debug.php:563 data_source_profiles.php:73 host.php:1809 #: lib/functions.php:5559 lib/functions.php:5563 lib/html.php:1215 #: lib/html_reports.php:1632 lib/html_reports.php:1658 #: lib/html_reports.php:1729 lib/html_reports.php:1730 #: lib/html_reports.php:1731 plugins.php:731 pollers.php:1050 #: user_admin.php:2240 utilities.php:506 utilities.php:948 utilities.php:2361 #: utilities.php:2483 utilities.php:2491 utilities.php:2494 utilities.php:2502 #: utilities.php:2525 utilities.php:2571 utilities.php:2805 msgid "N/A" msgstr "לא זמין" #: automation_graph_rules.php:29 automation_snmp.php:30 #: automation_tree_rules.php:29 cdef.php:30 color_templates.php:29 #: data_input.php:33 data_source_profiles.php:31 data_templates.php:35 #: graph_templates.php:38 graphs.php:66 host_templates.php:36 #: include/global_arrays.php:1573 sites.php:29 vdef.php:30 msgid "Duplicate" msgstr "שכפל" #: automation_graph_rules.php:30 automation_networks.php:33 #: automation_tree_rules.php:30 data_sources.php:40 host.php:42 #: include/global_arrays.php:1574 include/global_settings.php:1618 links.php:29 #: managers.php:29 managers.php:35 plugins.php:31 pollers.php:35 #: user_admin.php:30 user_domains.php:32 user_domains.php:412 #: user_group_admin.php:32 msgid "Enable" msgstr "אפשר" #: automation_graph_rules.php:31 automation_networks.php:32 #: automation_tree_rules.php:31 data_sources.php:41 host.php:43 #: include/global_arrays.php:1575 links.php:30 managers.php:30 managers.php:34 #: plugins.php:32 pollers.php:34 user_admin.php:31 user_domains.php:31 #: user_group_admin.php:33 msgid "Disable" msgstr "כיבוי" #: automation_graph_rules.php:256 #, fuzzy msgid "Press 'Continue' to delete the following Graph Rules." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את כללי התרשים הבאים." #: automation_graph_rules.php:263 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Rule(s). You can optionally change the title format for the new Graph Rules." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לשכפל את הכללים הבאים. ניתן לשנות את פורמט הכותרת עבור כללי התרשים החדשים." #: automation_graph_rules.php:265 automation_tree_rules.php:267 graphs.php:932 #: graphs.php:943 #, fuzzy msgid "Title Format" msgstr "פורמט כותרת" #: automation_graph_rules.php:265 automation_tree_rules.php:267 #, fuzzy msgid "rule_name" msgstr "שם החוק" #: automation_graph_rules.php:271 automation_tree_rules.php:273 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to enable the following Rule(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להפעיל את הכללים הבאים." #: automation_graph_rules.php:273 automation_tree_rules.php:275 #, fuzzy msgid "Make sure, that those rules have successfully been tested!" msgstr "ודא, כי כללים אלה בהצלחה נבדקו!" #: automation_graph_rules.php:279 automation_tree_rules.php:281 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to disable the following Rule(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להשבית את הכללים הבאים." #: automation_graph_rules.php:290 automation_tree_rules.php:292 #, fuzzy msgid "Apply requested action" msgstr "החל את הפעולה המבוקשת" #: automation_graph_rules.php:420 automation_tree_rules.php:486 #, fuzzy msgid "Are You Sure?" msgstr "האם אתה בטוח?" #: automation_graph_rules.php:420 #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to delete the Rule '%s'?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הכלל ' %s'?" #: automation_graph_rules.php:535 #, fuzzy, php-format msgid "Rule Selection [edit: %s]" msgstr "בחירת כלל [עריכה: %s]" #: automation_graph_rules.php:541 #, fuzzy msgid "Rule Selection [new]" msgstr "בחירת כלל [חדש]" #: automation_graph_rules.php:551 automation_graph_rules.php:566 #: automation_graph_rules.php:582 automation_tree_rules.php:394 #: automation_tree_rules.php:544 #, fuzzy msgid "Don't Show" msgstr "אל תציג" #: automation_graph_rules.php:551 #, fuzzy msgid "Rule Details." msgstr "פרטי כלל." #: automation_graph_rules.php:566 #, fuzzy msgid "Matching Devices." msgstr "התקנים תואמים." #: automation_graph_rules.php:582 #, fuzzy msgid "Matching Objects." msgstr "אובייקטים תואמים." #: automation_graph_rules.php:622 #, fuzzy msgid "Device Selection Criteria" msgstr "קריטריונים לבחירת התקן" #: automation_graph_rules.php:628 #, fuzzy msgid "Graph Creation Criteria" msgstr "קריטריונים ליצירת גרף" #: automation_graph_rules.php:734 automation_graph_rules.php:781 #: automation_graph_rules.php:886 include/global_arrays.php:974 #: include/global_arrays.php:2730 #, fuzzy msgid "Graph Rules" msgstr "חוקי גרף" #: automation_graph_rules.php:749 automation_graph_rules.php:897 #: include/global_arrays.php:1295 include/global_arrays.php:2839 #: include/global_form.php:1652 include/global_form.php:2198 #, fuzzy msgid "Data Query" msgstr "שאילתת נתונים" #: automation_graph_rules.php:776 automation_graph_rules.php:899 #: automation_graph_rules.php:915 automation_networks.php:537 #: automation_tree_rules.php:821 automation_tree_rules.php:941 #: automation_tree_rules.php:959 data_debug.php:1022 data_sources.php:1423 #: host.php:1630 include/global_arrays.php:878 include/global_form.php:1534 #: include/global_settings.php:361 lib/api_automation.php:169 #: lib/api_automation.php:1095 lib/html_reports.php:1847 #: lib/html_reports.php:1939 lib/html_reports.php:1950 #: lib/html_reports.php:1986 links.php:383 links.php:561 managers.php:243 #: managers.php:598 user_admin.php:1003 user_admin.php:1015 user_admin.php:2227 #: user_domains.php:350 user_domains.php:756 user_group_admin.php:87 #: user_group_admin.php:680 user_group_admin.php:695 user_group_admin.php:1999 #: utilities.php:1839 utilities.php:2589 msgid "Enabled" msgstr "מאופשר" #: automation_graph_rules.php:777 automation_graph_rules.php:915 #: automation_networks.php:1092 automation_tree_rules.php:822 #: automation_tree_rules.php:959 data_debug.php:1023 data_sources.php:1424 #: data_templates.php:1231 host.php:1631 include/global_arrays.php:877 #: include/global_arrays.php:1497 include/global_arrays.php:1789 #: include/global_settings.php:360 include/global_settings.php:1461 #: include/global_settings.php:1475 include/global_settings.php:1488 #: include/global_settings.php:1513 include/global_settings.php:1527 #: include/global_settings.php:1617 include/global_settings.php:2335 #: lib/api_automation.php:170 lib/api_automation.php:1096 lib/html.php:2551 #: lib/html_reports.php:1848 lib/html_reports.php:1986 lib/html_utility.php:920 #: links.php:500 managers.php:243 managers.php:598 pollers.php:48 #: user_admin.php:1015 user_domains.php:412 user_group_admin.php:695 #: utilities.php:1840 utilities.php:2303 utilities.php:2589 msgid "Disabled" msgstr "לא זמין" #: automation_graph_rules.php:895 automation_tree_rules.php:935 #, fuzzy msgid "Rule Name" msgstr "שם החוק" #: automation_graph_rules.php:895 #, fuzzy msgid "The name of this rule." msgstr "שם הכלל הזה." #: automation_graph_rules.php:896 #, fuzzy msgid "The internal database ID for this rule. Useful in performing debugging and automation." msgstr "מזהה מסד הנתונים הפנימי עבור כלל זה. שימושי בביצוע באגים ואוטומציה." #: automation_graph_rules.php:898 include/global_form.php:1823 #: include/global_form.php:1909 include/global_form.php:2014 #: include/global_form.php:2209 msgid "Graph Type" msgstr "סוג גרף סטטיסטיקה" #: automation_graph_rules.php:921 #, fuzzy msgid "No Graph Rules Found" msgstr "לא נמצאו כללי תרשים" #: automation_networks.php:34 #, fuzzy msgid "Discover Now" msgstr "גלה עכשיו" #: automation_networks.php:35 #, fuzzy msgid "Cancel Discovery" msgstr "ביטול גילוי" #: automation_networks.php:148 #, fuzzy, php-format msgid "Can Not Restart Discovery for Discovery in Progress for Network '%s'" msgstr "לא ניתן להפעיל מחדש גילוי עבור גילוי בתהליך של ' %s'" #: automation_networks.php:152 #, fuzzy, php-format msgid "Can Not Perform Discovery for Disabled Network '%s'" msgstr "לא ניתן לבצע גילוי עבור רשת מושבתת ' %s'" #: automation_networks.php:219 #, fuzzy, php-format msgid "ERROR: You must specify the day of the week. Disabling Network %s!." msgstr "שגיאה: עליך לציין את היום בשבוע. משבית את %s ברשת !." #: automation_networks.php:225 #, fuzzy, php-format msgid "ERROR: You must specify both the Months and Days of Month. Disabling Network %s!" msgstr "שגיאה: עליך לציין הן את החודשים והן את ימי החודש. השבתת רשת %s!" #: automation_networks.php:231 #, fuzzy, php-format msgid "ERROR: You must specify the Months, Weeks of Months, and Days of Week. Disabling Network %s!" msgstr "שגיאה: עליך לציין את החודשים, שבועות החודשים וימי השבוע. השבתת רשת %s!" #: automation_networks.php:248 #, fuzzy, php-format msgid "ERROR: Network '%s' is Invalid." msgstr "שגיאה: הרשת ' %s' אינה חוקית." #: automation_networks.php:348 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following Network(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את הרשתות הבאות." #: automation_networks.php:355 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to enable the following Network(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להפעיל את הרשתות הבאות." #: automation_networks.php:362 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to disable the following Network(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להשבית את הרשתות הבאות." #: automation_networks.php:369 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to discover the following Network(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לגלות את הרשתות הבאות." #: automation_networks.php:372 #, fuzzy msgid "Run discover in debug mode" msgstr "הפעל גלה במצב Debug" #: automation_networks.php:378 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to cancel on going Network Discovery(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לבטל את האפשרות 'גילוי רשת' (s)." #: automation_networks.php:412 data_input.php:591 include/global_arrays.php:491 #, fuzzy msgid "SNMP Get" msgstr "SNMP קבל" #: automation_networks.php:419 automation_networks.php:1065 tree.php:1437 msgid "Manual" msgstr "ידני" #: automation_networks.php:420 automation_networks.php:1066 #: include/global_arrays.php:1803 msgid "Daily" msgstr "יומי" #: automation_networks.php:421 automation_networks.php:1067 #: include/global_arrays.php:1804 msgid "Weekly" msgstr "שבועי" #: automation_networks.php:422 automation_networks.php:1068 #: include/global_arrays.php:1805 msgid "Monthly" msgstr "באופן חודשי" #: automation_networks.php:423 automation_networks.php:1069 #, fuzzy msgid "Monthly on Day" msgstr "חודשי ביום" #: automation_networks.php:427 #, fuzzy, php-format msgid "Network Discovery Range [edit: %s]" msgstr "טווח גילוי רשת [עריכה: %s]" #: automation_networks.php:429 #, fuzzy msgid "Network Discovery Range [new]" msgstr "טווח גילוי רשת [חדש]" #: automation_networks.php:436 include/global_form.php:1871 #: include/global_form.php:1974 include/global_settings.php:51 #: lib/html_reports.php:30 msgid "General Settings" msgstr "הגדרות כלליות" #: automation_networks.php:441 automation_snmp.php:504 data_input.php:636 #: data_input.php:697 data_queries.php:758 data_queries.php:863 #: data_queries.php:1120 data_source_profiles.php:635 graph_templates.php:498 #: include/global_form.php:215 include/global_form.php:281 #: include/global_form.php:338 include/global_form.php:358 #: include/global_form.php:399 include/global_form.php:529 #: include/global_form.php:566 include/global_form.php:672 #: include/global_form.php:1102 include/global_form.php:1142 #: include/global_form.php:1343 include/global_form.php:1363 #: include/global_form.php:1436 include/global_form.php:1464 #: include/global_form.php:2092 include/global_form.php:2190 #: include/global_form.php:2235 lib/installer.php:1772 lib/installer.php:1845 #: lib/installer.php:1875 lib/installer.php:2455 lib/installer.php:2534 #: lib/vdef.php:74 managers.php:562 pollers.php:61 sites.php:41 #: user_admin.php:1003 user_domains.php:326 utilities.php:632 #: utilities.php:2785 msgid "Name" msgstr "שם" #: automation_networks.php:442 #, fuzzy msgid "Give this Network a meaningful name." msgstr "תן לרשת הזאת שם בעל משמעות." #: automation_networks.php:445 #, fuzzy msgid "New Network Discovery Range" msgstr "רשת חדשה גילוי טווח" #: automation_networks.php:449 automation_networks.php:1074 host.php:1547 #, fuzzy msgid "Data Collector" msgstr "אספן נתונים" #: automation_networks.php:450 include/global_form.php:1212 #, fuzzy msgid "Choose the Cacti Data Collector/Poller to be used to gather data from this Device." msgstr "בחר את קקטוס הנתונים אספן / פולר כדי לשמש כדי לאסוף נתונים ממכשיר זה." #: automation_networks.php:457 #, fuzzy msgid "Associated Site" msgstr "אתר משויך" #: automation_networks.php:458 #, fuzzy msgid "Choose the Cacti Site that you wish to associate discovered Devices with." msgstr "בחר באתר Cacti שברצונך לקשר אליו את המכשירים שהתגלו." #: automation_networks.php:466 #, fuzzy msgid "Subnet Range" msgstr "טווח רשת משנה" #: automation_networks.php:467 #, fuzzy msgid "Enter valid Network Ranges separated by commas. You may use an IP address, a Network range such as 192.168.1.0/24 or 192.168.1.0/255.255.255.0, or using wildcards such as 192.168.*.*" msgstr "הזן טווחי רשת חוקיים מופרדים באמצעות פסיקים. באפשרותך להשתמש בכתובת IP, בטווח רשת כגון 192.168.1.0/24 או 192.168.1.0/255.255.255.0, או באמצעות תווים כלליים כגון 192.168. * *" #: automation_networks.php:476 #, fuzzy msgid "Total IP Addresses" msgstr "סה"כ כתובות IP" #: automation_networks.php:477 #, fuzzy msgid "Total addressable IP Addresses in this Network Range." msgstr "כתובות IP הכוללות כתובות בטווח זה של הרשת." #: automation_networks.php:482 #, fuzzy msgid "Alternate DNS Servers" msgstr "שרתי DNS חלופיים" #: automation_networks.php:483 #, fuzzy msgid "A space delimited list of alternate DNS Servers to use for DNS resolution. If blank, the poller OS will be used to resolve DNS names." msgstr "רשימה מופרדת בחלוקה של שרתי DNS חלופיים לשימוש ברזולוציית DNS. אם ריק, מערכת ההפעלה Poller ישמש כדי לפתור שמות DNS." #: automation_networks.php:486 #, fuzzy msgid "Enter IPs or FQDNs of DNS Servers" msgstr "הזן כתובות IP או FQDN של שרתי DNS" #: automation_networks.php:490 #, fuzzy msgid "Schedule Type" msgstr "סוג תזמון" #: automation_networks.php:491 #, fuzzy msgid "Define the collection frequency." msgstr "הגדר את תדירות האוסף." #: automation_networks.php:498 #, fuzzy msgid "Discovery Threads" msgstr "גילוי חוטים" #: automation_networks.php:499 #, fuzzy msgid "Define the number of threads to use for discovering this Network Range." msgstr "הגדר את מספר החוטים לשימוש כדי לגלות את טווח הרשת." #: automation_networks.php:502 #, fuzzy, php-format msgid "%d Thread" msgstr "% d Thread" #: automation_networks.php:503 automation_networks.php:504 #: automation_networks.php:505 automation_networks.php:506 #: automation_networks.php:507 automation_networks.php:508 #: automation_networks.php:509 automation_networks.php:510 #: automation_networks.php:511 automation_networks.php:512 #: automation_networks.php:513 include/global_arrays.php:797 #: include/global_arrays.php:798 include/global_arrays.php:799 #: include/global_arrays.php:800 include/global_arrays.php:801 #: include/global_arrays.php:802 include/global_arrays.php:803 #: include/global_arrays.php:804 include/global_arrays.php:805 #, fuzzy, php-format msgid "%d Threads" msgstr "% d Threads" #: automation_networks.php:519 #, fuzzy msgid "Run Limit" msgstr "מגבלת הפעלה" #: automation_networks.php:520 #, fuzzy msgid "After the selected Run Limit, the discovery process will be terminated." msgstr "לאחר הגבלת ההפעלה שנבחרה, תהליך הגילוי יופסק." #: automation_networks.php:523 automation_networks.php:1213 pollers.php:911 #, php-format msgid "%d Minute" msgstr "‫%d דקה" #: automation_networks.php:524 automation_networks.php:525 #: automation_networks.php:526 automation_networks.php:527 #: automation_networks.php:1214 automation_networks.php:1215 #: data_sources.php:1203 include/global_arrays.php:689 #: include/global_arrays.php:690 include/global_arrays.php:691 #: include/global_arrays.php:692 include/global_arrays.php:729 #: include/global_arrays.php:730 include/global_arrays.php:732 #: include/global_arrays.php:733 include/global_arrays.php:734 #: include/global_arrays.php:735 include/global_arrays.php:736 #: include/global_arrays.php:1140 include/global_arrays.php:1141 #: include/global_arrays.php:1504 include/global_arrays.php:1508 #: include/global_arrays.php:1516 include/global_arrays.php:1517 #: include/global_arrays.php:1541 include/global_arrays.php:1542 #: include/global_arrays.php:1543 include/global_arrays.php:1544 #: include/global_arrays.php:1545 include/global_arrays.php:1558 #: include/global_settings.php:1529 include/global_settings.php:1530 #: include/global_settings.php:1531 include/global_settings.php:1532 #: include/global_settings.php:1533 include/global_settings.php:2438 #: include/global_settings.php:2697 include/global_settings.php:2698 #: include/global_settings.php:2699 pollers.php:912 pollers.php:913 #, fuzzy, php-format msgid "%d Minutes" msgstr "דקות %d" #: automation_networks.php:528 include/global_arrays.php:737 #: include/global_arrays.php:747 include/global_arrays.php:1385 #, php-format msgid "%d Hour" msgstr "‫%d שעה" #: automation_networks.php:529 automation_networks.php:530 #: automation_networks.php:531 data_source_profiles.php:850 #: include/global_arrays.php:694 include/global_arrays.php:695 #: include/global_arrays.php:696 include/global_arrays.php:697 #: include/global_arrays.php:698 include/global_arrays.php:738 #: include/global_arrays.php:739 include/global_arrays.php:740 #: include/global_arrays.php:741 include/global_arrays.php:748 #: include/global_arrays.php:749 include/global_arrays.php:750 #: include/global_arrays.php:751 include/global_arrays.php:1386 #: include/global_arrays.php:1387 include/global_arrays.php:1388 #: include/global_arrays.php:1389 include/global_arrays.php:1456 #: include/global_arrays.php:1457 include/global_arrays.php:1458 #: include/global_arrays.php:1459 include/global_arrays.php:1460 #: include/global_arrays.php:1477 include/global_arrays.php:1478 #: include/global_arrays.php:1479 include/global_arrays.php:1480 #: include/global_arrays.php:1481 include/global_settings.php:1535 #: include/global_settings.php:1536 include/global_settings.php:1537 #: include/global_settings.php:1538 include/global_settings.php:2701 #: include/global_settings.php:2702 #, fuzzy, php-format msgid "%d Hours" msgstr "%d לפני מספר ימים" #: automation_networks.php:538 #, fuzzy msgid "Enable this Network Range." msgstr "אפשר טווח רשת זה." #: automation_networks.php:543 #, fuzzy msgid "Enable NetBIOS" msgstr "הפעל את NetBIOS" #: automation_networks.php:544 #, fuzzy msgid "Use NetBIOS to attempt to resolve the hostname of up hosts." msgstr "השתמש ב- NetBIOS כדי לנסות לפתור את שם המארח של המארחים." #: automation_networks.php:550 #, fuzzy msgid "Automatically Add to Cacti" msgstr "הוסף אוטומטית ל Cacti" #: automation_networks.php:551 #, fuzzy msgid "For any newly discovered Devices that are reachable using SNMP and who match a Device Rule, add them to Cacti." msgstr "עבור כל התקנים שהתגלו לאחרונה, שניתן להגיע אליהם באמצעות SNMP ושהם מתאימים לכלל התקן, הוסף אותם ל- Cacti." #: automation_networks.php:556 #, fuzzy msgid "Allow same sysName on different hosts" msgstr "אפשר sysName אותו על המארחים השונים" #: automation_networks.php:557 #, fuzzy msgid "When discovering devices, allow duplicate sysnames to be added on different hosts" msgstr "בעת גילוי מכשירים, אפשר להוסיף סיסמאות כפולות למארחים שונים" #: automation_networks.php:562 #, fuzzy msgid "Rerun Data Queries" msgstr "שאילתות Rerun נתונים" #: automation_networks.php:563 #, fuzzy msgid "If a device previously added to Cacti is found, rerun its data queries." msgstr "אם התקן שנוסף בעבר ל- Cacti נמצא, הפעל מחדש את שאילתות הנתונים שלו." #: automation_networks.php:568 msgid "Notification Settings" msgstr "הגדרות התראות" #: automation_networks.php:573 #, fuzzy msgid "Notification Enabled" msgstr "התראה מופעלת" #: automation_networks.php:574 #, fuzzy msgid "If checked, when the Automation Network is scanned, a report will be sent to the Notification Email account.." msgstr "אם מסומנת, בעת סריקת רשת האוטומטית, יישלח דוח לחשבון האימייל של ההתראות .." #: automation_networks.php:580 msgid "Notification Email" msgstr "אימייל התראה" #: automation_networks.php:581 #, fuzzy msgid "The Email account to be used to send the Notification Email to." msgstr "חשבון הדואר האלקטרוני שישמש לשליחת הודעת האימייל." #: automation_networks.php:588 #, fuzzy msgid "Notification From Name" msgstr "הודעה משמה" #: automation_networks.php:589 #, fuzzy msgid "The Email account name to be used as the senders name for the Notification Email. If left blank, Cacti will use the default Automation Notification Name if specified, otherwise, it will use the Cacti system default Email name" msgstr "שם חשבון הדואר האלקטרוני שישמש לשם השולחים עבור הודעת האימייל. אם נותר ריק, Cacti ישתמש ברירת המחדל אוטומציה Notification שם אם צוין, אחרת, זה ישתמש ברירת המחדל של מערכת Cacti שם דוא"ל" #: automation_networks.php:597 #, fuzzy msgid "Notification From Email Address" msgstr "הודעה מכתובת דוא"ל" #: automation_networks.php:598 #, fuzzy msgid "The Email Address to be used as the senders Email for the Notification Email. If left blank, Cacti will use the default Automation Notification Email Address if specified, otherwise, it will use the Cacti system default Email Address" msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני שתשמש לשליחת דוא"ל עבור הודעת האימייל. אם נותר ריק, Cacti ישתמש ברירת המחדל אוטומציה הודעת דוא"ל כתובת אם צוין, אחרת, זה ישתמש ברירת המחדל של מערכת Cacti כתובת דוא"ל" #: automation_networks.php:605 #, fuzzy msgid "Discovery Timing" msgstr "גילוי זמן" #: automation_networks.php:610 #, fuzzy msgid "Starting Date/Time" msgstr "תאריך התחלה / שעה" #: automation_networks.php:611 #, fuzzy msgid "What time will this Network discover item start?" msgstr "באיזו שעה יחל פריט זה ברשת?" #: automation_networks.php:619 #, fuzzy msgid "Rerun Every" msgstr "Rerun כל" #: automation_networks.php:620 #, fuzzy msgid "Rerun discovery for this Network Range every X." msgstr "גילוי Rerun עבור טווח רשת זה כל X." #: automation_networks.php:635 msgid "Days of Week" msgstr "ימים בשבוע" #: automation_networks.php:636 automation_networks.php:694 #, fuzzy msgid "What Day(s) of the week will this Network Range be discovered." msgstr "באיזה יום (ים) בשבוע יתגלה טווח הרשת הזה." #: automation_networks.php:638 automation_networks.php:696 #: include/global_arrays.php:1861 msgid "Sunday" msgstr "יום ראשון" #: automation_networks.php:639 automation_networks.php:697 #: include/global_arrays.php:1862 msgid "Monday" msgstr "יום שני" #: automation_networks.php:640 automation_networks.php:698 #: include/global_arrays.php:1863 msgid "Tuesday" msgstr "יום שלישי" #: automation_networks.php:641 automation_networks.php:699 #: include/global_arrays.php:1864 msgid "Wednesday" msgstr "יום רביעי" #: automation_networks.php:642 automation_networks.php:700 #: include/global_arrays.php:1865 msgid "Thursday" msgstr "יום חמישי" #: automation_networks.php:643 automation_networks.php:701 #: include/global_arrays.php:1866 msgid "Friday" msgstr "יום שישי" #: automation_networks.php:644 automation_networks.php:702 #: include/global_arrays.php:1867 msgid "Saturday" msgstr "שבת" #: automation_networks.php:651 #, fuzzy msgid "Months of Year" msgstr "חודשים של שנה" #: automation_networks.php:652 #, fuzzy msgid "What Months(s) of the Year will this Network Range be discovered." msgstr "מה חודשים של השנה יהיה זה טווח הרשת להתגלות." #: automation_networks.php:654 include/global_arrays.php:1815 msgid "January" msgstr "ינואר" #: automation_networks.php:655 include/global_arrays.php:1816 msgid "February" msgstr "פברואר" #: automation_networks.php:656 include/global_arrays.php:1817 msgid "March" msgstr "מרץ" #: automation_networks.php:657 include/global_arrays.php:1818 msgid "April" msgstr "אפריל" #: automation_networks.php:658 include/global_arrays.php:1819 msgid "May" msgstr "מאי" #: automation_networks.php:659 include/global_arrays.php:1820 msgid "June" msgstr "יוני" #: automation_networks.php:660 include/global_arrays.php:1821 msgid "July" msgstr "יולי" #: automation_networks.php:661 include/global_arrays.php:1822 msgid "August" msgstr "אוגוסט" #: automation_networks.php:662 include/global_arrays.php:1823 msgid "September" msgstr "ספטמבר" #: automation_networks.php:663 include/global_arrays.php:1824 msgid "October" msgstr "אוקטובר" #: automation_networks.php:664 include/global_arrays.php:1825 msgid "November" msgstr "נובמבר" #: automation_networks.php:665 include/global_arrays.php:1826 msgid "December" msgstr "דצמבר" #: automation_networks.php:672 msgid "Days of Month" msgstr "ימים בחודש" #: automation_networks.php:673 #, fuzzy msgid "What Day(s) of the Month will this Network Range be discovered." msgstr "איזה יום (ים) של החודש יתגלה טווח הרשת הזה." #: automation_networks.php:674 automation_networks.php:686 msgid "Last" msgstr "אחרון" #: automation_networks.php:680 #, fuzzy msgid "Week(s) of Month" msgstr "השבוע (ים) של חודש" #: automation_networks.php:681 #, fuzzy msgid "What Week(s) of the Month will this Network Range be discovered." msgstr "באיזה שבוע (ים) של החודש יתגלה טווח הרשת הזה." #: automation_networks.php:683 msgid "First" msgstr "ראשון" #: automation_networks.php:684 msgid "Second" msgstr "שניה" #: automation_networks.php:685 msgid "Third" msgstr "שלישי" #: automation_networks.php:693 #, fuzzy msgid "Day(s) of Week" msgstr "ימי השבוע" #: automation_networks.php:709 #, fuzzy msgid "Reachability Settings" msgstr "הגדרות Reachability" #: automation_networks.php:714 include/global_arrays.php:976 #: include/global_form.php:1253 include/global_form.php:1762 #, fuzzy msgid "SNMP Options" msgstr "אפשרויות SNMP" #: automation_networks.php:715 #, fuzzy msgid "Select the SNMP Options to use for discovery of this Network Range." msgstr "בחר את אפשרויות SNMP לשימוש לצורך גילוי טווח רשת זה." #: automation_networks.php:720 include/global_form.php:1271 #, fuzzy msgid "Ping Method" msgstr "שיטת פינג" #: automation_networks.php:721 #, fuzzy msgid "The type of ping packet to send." msgstr "סוג של חבילת ping לשלוח." #: automation_networks.php:729 include/global_form.php:1281 #: include/global_settings.php:772 #, fuzzy msgid "Ping Port" msgstr "נמל פינג" #: automation_networks.php:731 include/global_form.php:1283 #, fuzzy msgid "TCP or UDP port to attempt connection." msgstr "יציאת TCP או UDP כדי לנסות להתחבר." #: automation_networks.php:737 include/global_form.php:1289 #: include/global_settings.php:780 #, fuzzy msgid "Ping Timeout Value" msgstr "ערך פינג פסק זמן" #: automation_networks.php:738 include/global_form.php:1290 #, fuzzy msgid "The timeout value to use for host ICMP and UDP pinging. This host SNMP timeout value applies for SNMP pings." msgstr "ערך timeout לשימוש עבור המארח ICMP ו UDP pinging. ערך מארח זה של SNMP מארח חל על רכיבי SNMP." #: automation_networks.php:746 include/global_form.php:1298 #: include/global_settings.php:788 #, fuzzy msgid "Ping Retry Count" msgstr "Ping נסה שוב לספור" #: automation_networks.php:747 include/global_form.php:1299 #, fuzzy msgid "After an initial failure, the number of ping retries Cacti will attempt before failing." msgstr "לאחר כשל ראשוני, מספר ניסיונות פינג Cacti ינסה לפני נכשל." #: automation_networks.php:787 #, fuzzy msgid "Select the days(s) of the week" msgstr "בחר את הימים בשבוע" #: automation_networks.php:797 #, fuzzy msgid "Select the month(s) of the year" msgstr "בחר את החודש (ים) של השנה" #: automation_networks.php:807 #, fuzzy msgid "Select the day(s) of the month" msgstr "בחר את היום (ים) של החודש" #: automation_networks.php:817 #, fuzzy msgid "Select the week(s) of the month" msgstr "בחר את השבוע (ים) של החודש" #: automation_networks.php:827 #, fuzzy msgid "Select the day(s) of the week" msgstr "בחר את היום (ים) של השבוע" #: automation_networks.php:921 automation_networks.php:938 #, fuzzy msgid "every X Days" msgstr "כל X ימים" #: automation_networks.php:921 automation_networks.php:938 #, fuzzy msgid "every X Weeks" msgstr "כל X שבועות" #: automation_networks.php:922 #, fuzzy msgid "every X Days." msgstr "כל X ימים." #: automation_networks.php:922 automation_networks.php:939 #, fuzzy msgid "every X." msgstr "riL" #: automation_networks.php:939 #, fuzzy msgid "every X Weeks." msgstr "כל X שבועות." #: automation_networks.php:1046 #, fuzzy msgid "Network Filters" msgstr "מסנני רשת" #: automation_networks.php:1056 automation_networks.php:1188 #: include/global_arrays.php:971 msgid "Networks" msgstr "רשתות" #: automation_networks.php:1073 msgid "Network Name" msgstr "שם רשת" #: automation_networks.php:1075 msgid "Schedule" msgstr "תאריך משלוח" #: automation_networks.php:1076 #, fuzzy msgid "Total IPs" msgstr "סה"כ כתובות IP" #: automation_networks.php:1077 #, fuzzy msgid "The Current Status of this Networks Discovery" msgstr "המצב הנוכחי של רשתות גילוי" #: automation_networks.php:1078 #, fuzzy msgid "Pending/Running/Done" msgstr "בהמתנה / ריצה / בוצע" #: automation_networks.php:1078 msgid "Progress" msgstr "התקדמות" #: automation_networks.php:1079 #, fuzzy msgid "Up/SNMP Hosts" msgstr "למעלה / SNMP מארחים" #: automation_networks.php:1080 pollers.php:109 msgid "Threads" msgstr "ליכי" #: automation_networks.php:1081 #, fuzzy msgid "Last Runtime" msgstr "זמן ריצה אחרון" #: automation_networks.php:1082 #, fuzzy msgid "Next Start" msgstr "לחץ על התחל" #: automation_networks.php:1083 #, fuzzy msgid "Last Started" msgstr "תאריך התחלה אחרונה" #: automation_networks.php:1112 pollers.php:45 utilities.php:2294 msgid "Running" msgstr "פועל" #: automation_networks.php:1136 pollers.php:46 utilities.php:2292 msgid "Idle" msgstr "ממתין" #: automation_networks.php:1152 include/global_arrays.php:852 #: include/global_arrays.php:1142 include/global_settings.php:2361 #: lib/html_reports.php:1981 msgid "Never" msgstr "לעולם לא" #: automation_networks.php:1157 #, fuzzy msgid "No Networks Found" msgstr "לא נמצאו רשתות" #: automation_networks.php:1203 data_debug.php:1037 lib/clog_webapi.php:584 #: lib/html_graph.php:307 lib/html_tree.php:1128 lib/html_tree.php:1149 #: pollers.php:900 utilities.php:1232 utilities.php:2218 msgid "Refresh" msgstr "רענן" #: automation_networks.php:1209 automation_networks.php:1210 #: automation_networks.php:1211 automation_networks.php:1212 #: data_sources.php:1199 include/global_arrays.php:687 #: include/global_arrays.php:723 include/global_arrays.php:724 #: include/global_arrays.php:725 include/global_arrays.php:726 #: include/global_arrays.php:727 include/global_arrays.php:728 #: include/global_arrays.php:1135 include/global_arrays.php:1136 #: include/global_arrays.php:1137 include/global_arrays.php:1138 #: include/global_arrays.php:1498 include/global_arrays.php:1499 #: include/global_arrays.php:1500 include/global_arrays.php:1501 #: include/global_arrays.php:1502 include/global_arrays.php:1537 #: include/global_arrays.php:1538 include/global_arrays.php:1550 #: include/global_arrays.php:1551 include/global_arrays.php:1552 #: include/global_arrays.php:1553 include/global_arrays.php:1554 #: include/global_arrays.php:1555 include/global_arrays.php:1556 #: include/global_settings.php:1177 include/global_settings.php:1178 #: include/global_settings.php:1179 include/global_settings.php:1180 #: include/global_settings.php:2434 include/global_settings.php:2435 #: include/global_settings.php:2436 pollers.php:906 pollers.php:907 #: pollers.php:908 pollers.php:909 pollers.php:910 #, fuzzy, php-format msgid "%d Seconds" msgstr "%d שניות" #: automation_networks.php:1227 #, fuzzy msgid "Clear Filtered" msgstr "נקה מסונן" #: automation_snmp.php:234 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following SNMP Option(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את האפשרויות הבאות של SNMP." #: automation_snmp.php:241 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to duplicate the following SNMP Options. You can optionally change the title format for the new SNMP Options." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לשכפל את האפשרויות הבאות של SNMP. ניתן לשנות את פורמט הכותרת עבור אפשרויות SNMP החדשות." #: automation_snmp.php:243 msgid "Name Format" msgstr "פורמט שם" #: automation_snmp.php:243 msgid "name" msgstr "שם" #: automation_snmp.php:294 #, fuzzy msgid "Automation SNMP Options has been Duplicated." msgstr "אוטומציה של אפשרויות SNMP" #: automation_snmp.php:296 #, fuzzy msgid "Automation Item does not exist. Can not Duplicate." msgstr "פריט אוטומציה אינו קיים. לא ניתן לשכפל." #: automation_snmp.php:360 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following SNMP Option Item." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את פריט האפשרויות הבא של SNMP." #: automation_snmp.php:361 #, fuzzy msgid "SNMP Option:" msgstr "אפשרות SNMP:" #: automation_snmp.php:362 #, fuzzy, php-format msgid "SNMP Version: %s" msgstr "גרסת SNMP: %s" #: automation_snmp.php:363 #, fuzzy, php-format msgid "SNMP Community/Username: %s" msgstr "SNMP קהילה / שם משתמש: %s" #: automation_snmp.php:369 #, fuzzy msgid "Remove SNMP Item" msgstr "הסר פריט SNMP" #: automation_snmp.php:427 #, fuzzy, php-format msgid "SNMP Options [edit: %s]" msgstr "אפשרויות SNMP [עריכה: %s]" #: automation_snmp.php:429 #, fuzzy msgid "SNMP Options [new]" msgstr "אפשרויות SNMP [חדש]" #: automation_snmp.php:448 include/global_form.php:1089 #: include/global_form.php:2139 include/global_form.php:2181 #: include/global_form.php:2332 lib/api_automation.php:1288 #: lib/api_automation.php:1350 lib/api_automation.php:1416 #: lib/html_reports.php:1084 lib/html_reports.php:1610 #, fuzzy msgid "Sequence" msgstr "סדר פעולות" #: automation_snmp.php:449 lib/html_reports.php:1085 #, fuzzy msgid "Sequence of Item." msgstr "רצף של פריט." #: automation_snmp.php:491 #, fuzzy, php-format msgid "SNMP Option Set [edit: %s]" msgstr "SNMP Option Set [עריכה: %s]" #: automation_snmp.php:493 #, fuzzy msgid "SNMP Option Set [new]" msgstr "SNMP Option Set [חדש]" #: automation_snmp.php:505 #, fuzzy msgid "Fill in the name of this SNMP Option Set." msgstr "מלא את השם של אפשרות זו של SNMP." #: automation_snmp.php:530 automation_snmp.php:686 #, fuzzy msgid "Automation SNMP Options" msgstr "אוטומציה של אפשרויות SNMP" #: automation_snmp.php:533 cdef.php:594 lib/api_automation.php:1287 #: lib/api_automation.php:1349 lib/api_automation.php:1415 #: lib/html_reports.php:1609 vdef.php:578 msgid "Item" msgstr "פריט" #: automation_snmp.php:534 include/auth.php:297 include/global_settings.php:652 #: permission_denied.php:59 plugins.php:605 msgid "Version" msgstr "גרסה" #: automation_snmp.php:535 include/global_settings.php:659 msgid "Community" msgstr "קהילה" #: automation_snmp.php:536 lib/functions.php:5209 msgid "Port" msgstr "פורט" #: automation_snmp.php:537 include/global_settings.php:737 msgid "Timeout" msgstr "פסק זמן" #: automation_snmp.php:538 include/global_settings.php:745 #, fuzzy msgid "Retries" msgstr "נסה שוב" #: automation_snmp.php:539 #, fuzzy msgid "Max OIDS" msgstr "מקס OIDS" #: automation_snmp.php:540 #, fuzzy msgid "Auth Username" msgstr "שם משתמש" #: automation_snmp.php:541 #, fuzzy msgid "Auth Password" msgstr "סיסמה סיסמה" #: automation_snmp.php:542 #, fuzzy msgid "Auth Protocol" msgstr "פרוטוקול Auth" #: automation_snmp.php:543 #, fuzzy msgid "Priv Passphrase" msgstr "ביטוי סיסמה של Priv" #: automation_snmp.php:544 #, fuzzy msgid "Priv Protocol" msgstr "פרוטוקול Priv" #: automation_snmp.php:545 msgid "Context" msgstr "ההקשר" #: automation_snmp.php:546 data_queries.php:1124 utilities.php:1844 msgid "Action" msgstr "פעולה" #: automation_snmp.php:556 lib/api_automation.php:1304 #: lib/api_automation.php:1366 lib/api_automation.php:1434 #, fuzzy, php-format msgid "Item#%d" msgstr "פריט #% d" #: automation_snmp.php:558 msgid "none" msgstr "ללא" #: automation_snmp.php:573 automation_templates.php:524 cdef.php:621 #: color_templates.php:111 data_queries.php:790 data_queries.php:897 #: lib/api_automation.php:1314 lib/api_automation.php:1376 #: lib/api_automation.php:1444 lib/html.php:1247 lib/html_reports.php:1744 #: lib/html_reports.php:1746 tree.php:2087 tree.php:2094 vdef.php:607 msgid "Move Down" msgstr "עבור מטה" #: automation_snmp.php:579 automation_templates.php:530 cdef.php:627 #: color_templates.php:117 data_queries.php:795 data_queries.php:902 #: lib/api_automation.php:1320 lib/api_automation.php:1382 #: lib/api_automation.php:1450 lib/html.php:1253 lib/html_reports.php:1746 #: lib/html_reports.php:1748 tree.php:2091 tree.php:2095 vdef.php:613 msgid "Move Up" msgstr "עבור מעלה" #: automation_snmp.php:593 #, fuzzy msgid "No SNMP Items" msgstr "אין פריטים SNMP" #: automation_snmp.php:632 #, fuzzy msgid "Delete SNMP Option Item" msgstr "מחק פריט אפשרות SNMP" #: automation_snmp.php:701 #, fuzzy msgid "SNMP Rules" msgstr "כללי SNMP" #: automation_snmp.php:793 #, fuzzy msgid "SNMP Option Sets" msgstr "ערכות אופציות SNMP" #: automation_snmp.php:802 #, fuzzy msgid "SNMP Option Set" msgstr "הגדרת אפשרות SNMP" #: automation_snmp.php:803 #, fuzzy msgid "Networks Using" msgstr "שימוש ברשתות" #: automation_snmp.php:804 #, fuzzy msgid "SNMP Entries" msgstr "רשומות SNMP" #: automation_snmp.php:805 #, fuzzy msgid "V1 Entries" msgstr "ערכי" #: automation_snmp.php:806 #, fuzzy msgid "V2 Entries" msgstr "V2 ערכים" #: automation_snmp.php:807 #, fuzzy msgid "V3 Entries" msgstr "רשומות V3" #: automation_snmp.php:827 #, fuzzy msgid "No SNMP Option Sets Found" msgstr "לא נמצאו ערכות SNMP אופציות" #: automation_templates.php:162 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following Automation Template(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את תבנית התבניות האוטומטיות." #: automation_templates.php:167 #, fuzzy msgid "Delete Automation Template(s)" msgstr "מחק תבניות אוטומציה" #: automation_templates.php:274 include/global_arrays.php:1296 #: include/global_form.php:1228 include/global_form.php:1637 #: lib/html_reports.php:999 #, fuzzy msgid "Device Template" msgstr "תבנית מכשיר" #: automation_templates.php:275 #, fuzzy msgid "Select a Device Template that Devices will be matched to." msgstr "בחר תבנית מכשיר שבה יתאימו התקנים." #: automation_templates.php:282 #, fuzzy msgid "Choose the Availability Method to use for Discovered Devices." msgstr "בחר בשיטת הזמינות לשימוש בהתקנים שנתגלו." #: automation_templates.php:289 automation_templates.php:493 #, fuzzy msgid "System Description Match" msgstr "תיאור המערכת התאמה" #: automation_templates.php:290 #, fuzzy msgid "This is a unique string that will be matched to a devices sysDescr string to pair it to this Automation Template. Any Perl regular expression can be used in addition to any SQL Where expression." msgstr "זהו מחרוזת ייחודית שתתאים למחרוזת sysDescr של התקנים כדי להתאים אותה לתבנית אוטומציה זו. כל ביטוי רגיל Perl ניתן להשתמש בנוסף לכל ביטוי SQL איפה." #: automation_templates.php:296 automation_templates.php:494 #, fuzzy msgid "System Name Match" msgstr "שם מערכת" #: automation_templates.php:297 #, fuzzy msgid "This is a unique string that will be matched to a devices sysName string to pair it to this Automation Template. Any Perl regular expression can be used in addition to any SQL Where expression." msgstr "זוהי מחרוזת ייחודית שתתאים למחרוזת sysName של התקנים כדי להתאים אותה לתבנית אוטומציה זו. כל ביטוי רגיל Perl ניתן להשתמש בנוסף לכל ביטוי SQL איפה." #: automation_templates.php:303 #, fuzzy msgid "System OID Match" msgstr "מערכת OID התאמה" #: automation_templates.php:304 #, fuzzy msgid "This is a unique string that will be matched to a devices sysOid string to pair it to this Automation Template. Any Perl regular expression can be used in addition to any SQL Where expression." msgstr "זהו מחרוזת ייחודית שתתאים למחרוזת sysOid של התקנים כדי להתאים אותה לתבנית זו של אוטומציה. כל ביטוי רגיל Perl ניתן להשתמש בנוסף לכל ביטוי SQL איפה." #: automation_templates.php:329 #, fuzzy, php-format msgid "Automation Templates [edit: %s]" msgstr "תבניות אוטומציה [עריכה: %s]" #: automation_templates.php:331 #, fuzzy msgid "Automation Templates for [Deleted Template]" msgstr "תבניות אוטומציה עבור [תבנית נמחקה]" #: automation_templates.php:334 #, fuzzy msgid "Automation Templates [new]" msgstr "תבניות אוטומציה [חדש]" #: automation_templates.php:384 #, fuzzy msgid "Device Automation Templates" msgstr "תבניות אוטומציה של מכשירים" #: automation_templates.php:491 data_sources.php:1647 user_admin.php:1295 #: user_group_admin.php:1173 msgid "Template Name" msgstr "שם התבנית" #: automation_templates.php:495 #, fuzzy msgid "System ObjectId Match" msgstr "התאמה של אובייקט מערכת" #: automation_templates.php:499 data_queries.php:759 data_queries.php:864 #: links.php:384 tree.php:2033 msgid "Order" msgstr "הזמנה" #: automation_templates.php:509 #, fuzzy msgid "Unknown Template" msgstr "תבנית לא ידועה" #: automation_templates.php:544 #, fuzzy msgid "No Automation Device Templates Found" msgstr "לא נמצאו תבניות אוטומציה" #: automation_tree_rules.php:258 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following Rule(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את הכללים הבאים." #: automation_tree_rules.php:265 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Rule(s). You can optionally change the title format for the new Rules." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לשכפל את הכללים הבאים. ניתן לשנות את פורמט הכותרת עבור הכללים החדשים." #: automation_tree_rules.php:394 #, fuzzy msgid "Created Trees" msgstr "עצים שנוצרו" #: automation_tree_rules.php:486 #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to DELETE the Rule '%s'?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הכלל ' %s'?" #: automation_tree_rules.php:544 #, fuzzy msgid "Eligible Objects" msgstr "אובייקטים כשירים" #: automation_tree_rules.php:557 #, fuzzy, php-format msgid "Tree Rule Selection [edit: %s]" msgstr "בחירת כלל עץ [עריכה: %s]" #: automation_tree_rules.php:559 #, fuzzy msgid "Tree Rules Selection [new]" msgstr "בחירת כללי עץ [חדש]" #: automation_tree_rules.php:610 #, fuzzy msgid "Object Selection Criteria" msgstr "קריטריונים לבחירת אובייקט" #: automation_tree_rules.php:616 #, fuzzy msgid "Tree Creation Criteria" msgstr "קריטריונים ליצירת עץ" #: automation_tree_rules.php:703 #, fuzzy msgid "Change Leaf Type" msgstr "שינוי סוג העלה" #: automation_tree_rules.php:706 lib/installer.php:3623 utilities.php:2356 #: utilities.php:2357 utilities.php:2360 utilities.php:2361 msgid "WARNING:" msgstr "אזהרה:" #: automation_tree_rules.php:707 #, fuzzy msgid "You are changing the leaf type to \"Device\" which does not support Graph-based object matching/creation." msgstr "אתה משנה את סוג העלה ל "התקן" אשר אינו תומך התאמת אובייקט מבוסס אובייקט / יצירה." #: automation_tree_rules.php:708 #, fuzzy msgid "By changing the leaf type, all invalid rules will be automatically removed and will not be recoverable." msgstr "על ידי שינוי סוג העלה, כל הכללים הלא חוקיים יוסרו באופן אוטומטי ולא יהיו ניתנים להשבה." #: automation_tree_rules.php:709 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to continue?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?" #: automation_tree_rules.php:801 automation_tree_rules.php:826 #: automation_tree_rules.php:926 include/global_arrays.php:975 #: include/global_arrays.php:2754 #, fuzzy msgid "Tree Rules" msgstr "חוקי עץ" #: automation_tree_rules.php:937 #, fuzzy msgid "Hook into Tree" msgstr "הוק לעץ" #: automation_tree_rules.php:938 #, fuzzy msgid "At Subtree" msgstr "ב Subtree" #: automation_tree_rules.php:939 #, fuzzy msgid "This Type" msgstr "הסוג הזה" #: automation_tree_rules.php:940 #, fuzzy msgid "Using Grouping" msgstr "באמצעות קיבוץ" #: automation_tree_rules.php:949 #, fuzzy msgid "ROOT" msgstr "‫Root" #: automation_tree_rules.php:965 #, fuzzy msgid "No Tree Rules Found" msgstr "לא נמצאו כללי עץ" #: cactid.php:44 lib/functions.php:5833 lib/functions.php:5896 poller.php:368 #: poller.php:497 poller.php:545 poller.php:561 poller.php:707 poller.php:806 #: poller_automation.php:53 poller_boost.php:308 #, fuzzy msgid "Cacti System Warning" msgstr "אזהרת מערכת Cacti" #: cactid.php:44 #, fuzzy msgid "WARNING: Cacti Daemon PID[" msgstr "אזהרה: Cacti Daemon PID [" #: cactid.php:131 #, fuzzy msgid "Cacti System Notice" msgstr "מערכת כלי עזר" #: cactid.php:131 #, fuzzy msgid "Notice: Cacti Daemon PID[" msgstr "שים לב: Cacti Daemon PID [" #: cdef.php:277 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following CDEF." msgid_plural "Click 'Continue' to delete all following CDEFs." msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את ה- CDEF הבא." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: cdef.php:282 #, fuzzy msgid "Delete CDEF" msgid_plural "Delete CDEFs" msgstr[0] "מחק את CDEF" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: cdef.php:286 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to duplicate the following CDEF. You can optionally change the title format for the new CDEF." msgid_plural "Click 'Continue' to duplicate the following CDEFs. You can optionally change the title format for the new CDEFs." msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי לשכפל את ה- CDEF הבא. ניתן לשנות את פורמט הכותרת עבור ה- CDEF החדש." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: cdef.php:288 color_templates.php:249 data_source_profiles.php:311 #: data_templates.php:445 graph_templates.php:382 host_templates.php:276 #: vdef.php:276 #, fuzzy msgid "Title Format:" msgstr "פורמט כותרת:" #: cdef.php:293 #, fuzzy msgid "Duplicate CDEF" msgid_plural "Duplicate CDEFs" msgstr[0] "שכפל CDEF" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: cdef.php:342 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following CDEF Item." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את פריט ה- CDEF הבא." #: cdef.php:343 #, fuzzy, php-format msgid "CDEF Name: %s" msgstr "שם CDEF: %s" #: cdef.php:350 #, fuzzy msgid "Remove CDEF Item" msgstr "הסר פריט CDEF" #: cdef.php:420 #, fuzzy msgid "CDEF Preview" msgstr "תצוגה מקדימה של CDEF" #: cdef.php:431 #, fuzzy, php-format msgid "CDEF Items [edit: %s]" msgstr "פריטי CDEF [עריכה: %s]" #: cdef.php:444 #, fuzzy msgid "CDEF Item Type" msgstr "סוג פריט CDEF" #: cdef.php:445 #, fuzzy msgid "Choose what type of CDEF item this is." msgstr "בחר איזה סוג של פריט CDEF זה." #: cdef.php:451 #, fuzzy msgid "CDEF Item Value" msgstr "ערך פריט CDEF" #: cdef.php:452 #, fuzzy msgid "Enter a value for this CDEF item." msgstr "הזן ערך עבור פריט CDEF זה." #: cdef.php:568 #, fuzzy, php-format msgid "CDEF [edit: %s]" msgstr "CDEF [עריכה: %s]" #: cdef.php:570 #, fuzzy msgid "CDEF [new]" msgstr "CDEF [חדש]" #: cdef.php:591 include/global_arrays.php:2094 #, fuzzy msgid "CDEF Items" msgstr "פריטים CDEF" #: cdef.php:595 vdef.php:579 #, fuzzy msgid "Item Value" msgstr "ערך פריט" #: cdef.php:612 vdef.php:598 #, fuzzy, php-format msgid "Item #%d" msgstr "פריט #% d" #: cdef.php:687 #, fuzzy msgid "Delete CDEF Item" msgstr "מחק פריט CDEF" #: cdef.php:747 cdef.php:762 cdef.php:884 include/global_arrays.php:980 #: include/global_arrays.php:2076 #, fuzzy msgid "CDEFs" msgstr "CDEFs" #: cdef.php:893 #, fuzzy msgid "CDEF Name" msgstr "שם CDEF" #: cdef.php:893 data_source_profiles.php:1038 #, fuzzy msgid "The name of this CDEF." msgstr "השם של CDEF זה." #: cdef.php:894 #, fuzzy msgid "CDEFs that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by a Graph or a Graph Template." msgstr "לא ניתן למחוק CDEFs שנמצאים בשימוש. בשימוש מוגדר להיות מופנה על ידי גרף או תבנית גרף." #: cdef.php:895 #, fuzzy msgid "The number of Graphs using this CDEF." msgstr "מספר הגרפים באמצעות CDEF זה." #: cdef.php:896 color.php:705 data_input.php:948 data_queries.php:1400 #: data_source_profiles.php:1074 gprint_presets.php:408 vdef.php:889 #, fuzzy msgid "Templates Using" msgstr "תבניות שימוש" #: cdef.php:896 #, fuzzy msgid "The number of Graphs Templates using this CDEF." msgstr "מספר תבניות גרפים באמצעות CDEF זה." #: cdef.php:918 #, fuzzy msgid "No CDEFs" msgstr "אין תקליטורים" #: clog.php:34 clog_user.php:33 #, fuzzy msgid "FATAL: YOU DO NOT HAVE ACCESS TO THIS AREA OF CACTI" msgstr "פאטאל: אין לך גישה לאזור זה של CACTI" #: color.php:170 #, fuzzy msgid "Unnamed Color" msgstr "צבע ללא שם" #: color.php:187 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following Color" msgid_plural "Click 'Continue' to delete the following Colors" msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את הצבע הבא" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: color.php:192 #, fuzzy msgid "Delete Color" msgid_plural "Delete Colors" msgstr[0] "מחיקת צבע" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: color.php:352 #, fuzzy msgid "Cacti has imported the following items:" msgstr "Cacti ייבאה את הפריטים הבאים:" #: color.php:366 color.php:569 #, fuzzy msgid "Import Colors" msgstr "ייבוא צבעים" #: color.php:369 #, fuzzy msgid "Import Colors from Local File" msgstr "ייבוא צבעים מקובץ מקומי" #: color.php:370 #, fuzzy msgid "Please specify the location of the CSV file containing your Color information." msgstr "ציין את המיקום של קובץ ה- CSV שמכיל את נתוני הצבע שלך." #: color.php:374 lib/html_form.php:509 msgid "Select a File" msgstr "בחר קובץ" #: color.php:381 #, fuzzy msgid "Overwrite Existing Data?" msgstr "להחליף נתונים קיימים?" #: color.php:382 #, fuzzy msgid "Should the import process be allowed to overwrite existing data? Please note, this does not mean delete old rows, only update duplicate rows." msgstr "האם יש לאפשר לתהליך הייבוא להחליף נתונים קיימים? שים לב, זה לא אומר למחוק שורות ישנות, רק לעדכן שורות כפולות." #: color.php:385 #, fuzzy msgid "Allow Existing Rows to be Updated?" msgstr "האם לאפשר שורות קיימות להתעדכן?" #: color.php:390 #, fuzzy msgid "Required File Format Notes" msgstr "פורמט קובץ חובה הערות" #: color.php:393 #, fuzzy msgid "The file must contain a header row with the following column headings." msgstr "על הקובץ להכיל שורת כותרת עם כותרות העמודות הבאות." #: color.php:395 #, fuzzy msgid "name - The Color Name" msgstr "שם - שם הצבע" #: color.php:396 #, fuzzy msgid "hex - The Hex Value" msgstr "הקס - ערך הקס" #: color.php:417 #, fuzzy, php-format msgid "Colors [edit: %s]" msgstr "צבעים [עריכה: %s]" #: color.php:419 #, fuzzy msgid "Colors [new]" msgstr "צבעים [חדש]" #: color.php:520 color.php:535 color.php:690 include/global_arrays.php:982 #: include/global_arrays.php:2166 msgid "Colors" msgstr "צבעים" #: color.php:552 msgid "Named Colors" msgstr "& צבע" #: color.php:569 lib/html_form.php:1305 msgid "Import" msgstr "ייבוא" #: color.php:570 #, fuzzy msgid "Export Colors" msgstr "ייצוא צבעים" #: color.php:699 color_templates.php:75 msgid "Hex" msgstr "הקס" #: color.php:699 #, fuzzy msgid "The Hex Value for this Color." msgstr "ערך הקס עבור צבע זה." #: color.php:700 #, fuzzy msgid "Color Name" msgstr "שם צבע" #: color.php:700 #, fuzzy msgid "The name of this Color definition." msgstr "שם הגדרת צבע זו." #: color.php:701 #, fuzzy msgid "Is this color a named color which are read only." msgstr "האם צבע זה הוא צבע בשם הנקרא בלבד." #: color.php:701 #, fuzzy msgid "Named Color" msgstr "צבע בשם" #: color.php:702 color_templates.php:74 include/global_arrays.php:968 #: include/global_form.php:985 include/global_form.php:2080 msgid "Color" msgstr "צבע" #: color.php:702 #, fuzzy msgid "The Color as shown on the screen." msgstr "הצבע כפי שמוצג על המסך." #: color.php:703 #, fuzzy msgid "Colors in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced either by a Graph or a Graph Template." msgstr "לא ניתן למחוק את צבעי השימוש. בשימוש מוגדר להיות הפניה או על ידי גרף או תבנית גרף." #: color.php:704 #, fuzzy msgid "The number of Graph using this Color." msgstr "מספר הגרף באמצעות צבע זה." #: color.php:705 #, fuzzy msgid "The number of Graph Templates using this Color." msgstr "מספר תבניות הגרף באמצעות צבע זה." #: color.php:735 #, fuzzy msgid "No Colors Found" msgstr "לא נמצאו צבעים" #: color_templates.php:30 #, fuzzy msgid "Sync Aggregates" msgstr "אגרגטים" #: color_templates.php:73 #, fuzzy msgid "Color Item" msgstr "פריט צבע" #: color_templates.php:94 lib/api_aggregate.php:1798 lib/api_aggregate.php:1801 #: lib/api_aggregate.php:1806 lib/html.php:1171 lib/html_reports.php:1735 #, fuzzy, php-format msgid "Item # %d" msgstr "פריט #% d" #: color_templates.php:133 graph_templates_inputs.php:235 #: lib/api_aggregate.php:1858 lib/html.php:1272 msgid "No Items" msgstr "אין פריטים" #: color_templates.php:238 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following Color Template" msgid_plural "Click 'Continue' to delete following Color Templates" msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את תבנית הצבע הבאה" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: color_templates.php:243 #, fuzzy msgid "Delete Color Template" msgid_plural "Delete Color Templates" msgstr[0] "מחק תבנית צבע" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: color_templates.php:247 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Color Template. You can optionally change the title format for the new color template." msgid_plural "Click 'Continue' to duplicate following Color Templates. You can optionally change the title format for the new color templates." msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי לשכפל את תבנית הצבע הבאה. אתה יכול לשנות את פורמט הכותרת של תבנית צבע חדשה." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: color_templates.php:255 #, fuzzy msgid "Duplicate Color Template" msgid_plural "Duplicate Color Templates" msgstr[0] "תבנית צבע כפולה" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: color_templates.php:259 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to Synchronize all Aggregate Graphs with the selected Color Template." msgid_plural "Click 'Continue' to Synchronize all Aggregate Graphs with the selected Color Templates." msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי ליצור גרף מצטבר מהגרפים שנבחרו." msgstr[1] "לחץ על 'המשך' כדי ליצור גרף מצטבר מהגרפים שנבחרו." msgstr[2] "לחץ על 'המשך' כדי ליצור גרף מצטבר מהגרפים שנבחרו." msgstr[3] "לחץ על 'המשך' כדי ליצור גרף מצטבר מהגרפים שנבחרו." #: color_templates.php:264 #, fuzzy msgid "Synchronize Color Template" msgid_plural "Synchronize Color Templates" msgstr[0] "סנכרון גרפים לתבניות גרף (ים)" msgstr[1] "סנכרון גרפים לתבניות גרף (ים)" msgstr[2] "סנכרון גרפים לתבניות גרף (ים)" msgstr[3] "סנכרון גרפים לתבניות גרף (ים)" #: color_templates.php:301 #, fuzzy msgid "Color Template Items [new]" msgstr "פריטי תבנית צבע [חדש]" #: color_templates.php:317 #, fuzzy, php-format msgid "Color Template Items [edit: %s]" msgstr "פריטי תבנית צבע [עריכה: %s]" #: color_templates.php:354 #, fuzzy msgid "Delete Color Item" msgstr "מחק פריט צבע" #: color_templates.php:387 #, fuzzy, php-format msgid "Color Template [edit: %s]" msgstr "תבנית צבע [עריכה: %s]" #: color_templates.php:389 #, fuzzy msgid "Color Template [new]" msgstr "תבנית צבע [חדש]" #: color_templates.php:465 #, fuzzy, php-format msgid "Color Template '%s' had %d Aggregate Templates pushed out and %d Non-Templated Aggregates pushed out" msgstr "לתבנית הצבע '%s' היה% d תבניות מצטברות נדחקו ו-% d אגרגטים לא-תבנית נדחקו החוצה" #: color_templates.php:467 #, fuzzy, php-format msgid "Color Template '%s' had no Aggregate Templates or Graphs using this Color Template." msgstr "לתבנית הצבעים '%s' לא היו תבניות או גרפים מצטברים המשתמשים בתבנית צבע זו." #: color_templates.php:523 color_templates.php:536 color_templates.php:631 #: include/global_arrays.php:2652 #, fuzzy msgid "Color Templates" msgstr "תבניות צבע" #: color_templates.php:641 #, fuzzy msgid "Color Templates that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by an Aggregate Template." msgstr "לא ניתן למחוק תבניות צבע הנמצאות בשימוש. בשימוש מוגדר להיות מופנה על ידי תבנית מצטברת." #: color_templates.php:666 #, fuzzy msgid "No Color Templates Found" msgstr "לא נמצאו תבניות צבע" #: color_templates_items.php:268 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following Color Template Color." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את צבע תבנית הצבע הבא." #: color_templates_items.php:269 #, fuzzy msgid "Color Name:" msgstr "שם צבע:" #: color_templates_items.php:270 #, fuzzy msgid "Color Hex:" msgstr "צבע הקס:" #: color_templates_items.php:276 #, fuzzy msgid "Remove Color Item" msgstr "הסר פריט צבע" #: color_templates_items.php:341 #, fuzzy, php-format msgid "Color Template Items [edit Report Item: %s]" msgstr "פריטי תבנית צבע [עריכה דוח פריט: %s]" #: color_templates_items.php:344 #, fuzzy, php-format msgid "Color Template Items [new Report Item: %s]" msgstr "פריטי תבנית צבע [פריט חדש: %s]" #: data_debug.php:30 #, fuzzy msgid "Run Check" msgstr "הפעל בדיקה" #: data_debug.php:31 #, fuzzy msgid "Delete Check" msgstr "מחק את הסימון" #: data_debug.php:52 #, fuzzy msgid "Data Source debug started." msgstr "ניפוי באגים של מקור הנתונים" #: data_debug.php:55 #, fuzzy msgid "Data Source debug received an invalid Data Source ID." msgstr "באגים של מקור הנתונים קיבל מזהה מקור נתונים לא חוקי." #: data_debug.php:64 #, fuzzy msgid "All RRDfile repairs succeeded." msgstr "כל התיקונים RRDfile הצליח." #: data_debug.php:66 #, fuzzy msgid "One or more RRDfile repairs failed. See Cacti log for errors." msgstr "תיקיה אחת או יותר של RRDfile נכשלה. ראה יומן Cacti עבור שגיאות." #: data_debug.php:74 #, fuzzy msgid "Automatic Data Source debug being rerun after repair." msgstr "ניפוי שגיאות אוטומטי של מקור נתונים אוטומטי מתבצע לאחר תיקון." #: data_debug.php:78 #, fuzzy msgid "Data Source repair received an invalid Data Source ID." msgstr "תיקון מקור הנתונים קיבל מזהה מקור נתונים לא חוקי." #: data_debug.php:329 data_debug.php:816 data_queries.php:713 #: data_sources.php:997 data_templates.php:652 graphs_items.php:466 #: include/global_arrays.php:966 include/global_form.php:970 #: lib/api_aggregate.php:1712 lib/html.php:1128 msgid "Data Source" msgstr "מקור" #: data_debug.php:331 #, fuzzy msgid "The Data Source to Debug" msgstr "מקור הנתונים לאיתור באגים" #: data_debug.php:334 lib/html.php:2478 utilities.php:799 utilities.php:918 msgid "User" msgstr "משתמש" #: data_debug.php:336 #, fuzzy msgid "The User who requested the Debug." msgstr "המשתמש שביקש את Debug." #: data_debug.php:339 msgid "Started" msgstr "התחיל" #: data_debug.php:342 #, fuzzy msgid "The Date that the Debug was Started." msgstr "התאריך שבו הופעל הניפוי." #: data_debug.php:348 #, fuzzy msgid "The Data Source internal ID." msgstr "מזהה פנימי של מקור הנתונים." #: data_debug.php:354 #, fuzzy msgid "The Status of the Data Source Debug Check." msgstr "מצב בדיקת מקור באגים מקור הנתונים." #: data_debug.php:357 lib/installer.php:2217 lib/installer.php:2249 msgid "Writable" msgstr "ניתן לכתיבה" #: data_debug.php:360 #, fuzzy msgid "Determines if the Data Collector or the Web Site have Write access." msgstr "קובע אם ל- Data Collector או לאתר האינטרנט יש גישה לכתיבה." #: data_debug.php:363 msgid "Exists" msgstr "שגיאה: השדה כבר קיים עבור רשימה זו" #: data_debug.php:366 #, fuzzy msgid "Determines if the Data Source is located in the Poller Cache." msgstr "קובע אם מקור הנתונים נמצא במטמון Poller." #: data_debug.php:369 data_sources.php:1641 data_templates.php:1231 #: plugins.php:39 plugins.php:471 msgid "Active" msgstr "פעיל" #: data_debug.php:372 #, fuzzy msgid "Determines if the Data Source is Enabled." msgstr "קובע אם מקור הנתונים מופעל." #: data_debug.php:375 #, fuzzy msgid "RRD Match" msgstr "התאמה RRD" #: data_debug.php:378 #, fuzzy msgid "Determines if the RRDfile matches the Data Source Template." msgstr "קובע אם ה- RRDfile מתאים לתבנית מקור הנתונים." #: data_debug.php:381 #, fuzzy msgid "Valid Data" msgstr "נתונים חוקיים" #: data_debug.php:384 #, fuzzy msgid "Determines if the RRDfile has been getting good recent Data." msgstr "קובע אם RRDfile כבר מקבל נתונים טובים לאחרונה." #: data_debug.php:387 #, fuzzy msgid "RRD Updated" msgstr "RRD עודכן" #: data_debug.php:390 #, fuzzy msgid "Determines if the RRDfile has been written to properly." msgstr "קובע אם ה- RRDfile נכתב כראוי." #: data_debug.php:393 data_debug.php:563 data_debug.php:746 msgid "Issues" msgstr "נושאים ידועים לבחירה" #: data_debug.php:396 #, fuzzy msgid "Summary of issues found for the Data Source." msgstr "כל סוגיות סיכום עבור מקור הנתונים." #: data_debug.php:511 data_debug.php:1067 data_sources.php:1445 #: data_sources.php:1601 host.php:1736 include/global_arrays.php:955 #: include/global_arrays.php:1000 include/global_arrays.php:2250 #: lib/api_automation.php:284 user_admin.php:1148 user_group_admin.php:1028 #: utilities.php:325 #, fuzzy msgid "Data Sources" msgstr "מקורות מידע" #: data_debug.php:566 data_debug.php:1033 #, fuzzy msgid "Not Debugging" msgstr "ניפוי שגיאות" #: data_debug.php:582 #, fuzzy msgid "No Checks" msgstr "אין צ'קים" #: data_debug.php:625 lib/api_automation.php:761 lib/graphs.php:79 #: lib/graphs.php:103 msgid "Not Found" msgstr "לא נמצא" #: data_debug.php:643 data_debug.php:648 #, fuzzy msgid "Not Checked Yet" msgstr "אין צ'קים" #: data_debug.php:666 #, fuzzy msgid "Issues found! Waiting on RRDfile update" msgstr "בעיות שהתגלו! ממתין על עדכון RRDfile" #: data_debug.php:669 #, fuzzy msgid "No Initial found! Waiting on RRDfile update" msgstr "לא נמצא ראשוני! ממתין על עדכון RRDfile" #: data_debug.php:673 #, fuzzy msgid "Waiting on analysis and RRDfile update" msgstr "האם RRDfile עודכן?" #: data_debug.php:680 #, fuzzy msgid "RRDfile Owner" msgstr "בעל RRDfile" #: data_debug.php:685 #, fuzzy msgid "Website runs as" msgstr "האתר פועל כ" #: data_debug.php:690 #, fuzzy msgid "Poller runs as" msgstr "פולר פועל" #: data_debug.php:695 #, fuzzy msgid "Is RRA Folder writeable by poller?" msgstr "האם תיקיית RRA ניתן לכתוב על ידי אבקה?" #: data_debug.php:700 #, fuzzy msgid "Is RRDfile writeable by poller?" msgstr "האם RRDfile ניתן לכתוב על ידי אבנר?" #: data_debug.php:705 #, fuzzy msgid "Does the RRDfile Exist?" msgstr "האם קיים RRDfile?" #: data_debug.php:710 #, fuzzy msgid "Is the Data Source set as Active?" msgstr "האם מקור הנתונים מוגדר כ- Active?" #: data_debug.php:715 #, fuzzy msgid "Did the poller receive valid data?" msgstr "האם הסוקר קיבל נתונים תקפים?" #: data_debug.php:720 #, fuzzy msgid "Was the RRDfile updated?" msgstr "האם RRDfile עודכן?" #: data_debug.php:726 #, fuzzy msgid "First Check TimeStamp" msgstr "ראשית בדוק את חותמת הזמן" #: data_debug.php:731 #, fuzzy msgid "Second Check TimeStamp" msgstr "בדוק שנית חותמת זמן" #: data_debug.php:736 #, fuzzy msgid "Were we able to convert the title?" msgstr "האם הצלחנו להמיר את הכותרת?" #: data_debug.php:741 #, fuzzy msgid "Data Source matches the RRDfile?" msgstr "מקור הנתונים לא נסקר" #: data_debug.php:755 #, fuzzy, php-format msgid "Data Source Troubleshooter [ Auto Refreshing till Complete ] %s" msgstr "פותר בעיות מקור הנתונים [ %s]" #: data_debug.php:755 data_debug.php:757 #, fuzzy msgid "Refresh Now" msgstr "רענן" #: data_debug.php:757 #, fuzzy, php-format msgid "Data Source Troubleshooter [ Auto Refreshing till RRDfile Update ] %s" msgstr "פותר בעיות מקור הנתונים [ %s]" #: data_debug.php:759 #, fuzzy, php-format msgid "Data Source Troubleshooter [ Analysis Complete! %s ]" msgstr "פותר בעיות מקור הנתונים [ %s]" #: data_debug.php:759 #, fuzzy msgid "Rerun Analysis" msgstr "Rerun ניתוח" #: data_debug.php:764 msgid "Check" msgstr "בדוק" #: data_debug.php:765 include/global_form.php:1028 lib/rrd.php:2961 #: utilities.php:566 utilities.php:583 utilities.php:2785 msgid "Value" msgstr "ערך" #: data_debug.php:766 msgid "Results" msgstr "תוצאות" #: data_debug.php:777 #, fuzzy msgid "" msgstr "לא מוגדר" #: data_debug.php:812 data_debug.php:863 #, fuzzy msgid "Data Source Repair Recommendations" msgstr "שדות מקור נתונים" #: data_debug.php:817 msgid "Issue" msgstr "גיליון" #: data_debug.php:829 #, fuzzy, php-format msgid "For attribute '%s', issue found '%s'" msgstr "עבור ' %s' שנמצאו, הבעיה נמצאה ' %s'" #: data_debug.php:844 #, fuzzy msgid "Apply Suggested Fixes" msgstr "החל מחדש שמות מוצעים" #: data_debug.php:844 #, fuzzy, php-format msgid "Repair Steps [ %s ]" msgstr "שלבי תיקון [ %s]" #: data_debug.php:846 #, fuzzy msgid "Repair Steps [ Run Fix from Command Line ]" msgstr "תיקון שלבים [Run Fix from Command Line]" #: data_debug.php:849 msgid "Command" msgstr "& פקודה@ info: whatsthis" #: data_debug.php:865 #, fuzzy msgid "Waiting on Data Source Check to Complete" msgstr "ממתין על בדיקת מקור הנתונים להשלמה" #: data_debug.php:953 msgid "All Devices" msgstr "כל ההתקנים" #: data_debug.php:953 #, fuzzy, php-format msgid "Data Source Troubleshooter [ %s ]" msgstr "פותר בעיות מקור הנתונים [ %s]" #: data_debug.php:953 #, fuzzy msgid "No Device" msgstr "אם תכנות הלקוח של Epos תימצא, הודות למשתנה המערכת PATH המוגדר אצלך. פשוט הזן \"say\", אחרת הזן את הנתיב המלא לתכנית הלקוח בת־ ההרצה של Epos." #: data_debug.php:992 #, fuzzy msgid "Delete All Checks" msgstr "מחק את הסימון" #: data_debug.php:1000 data_sources.php:1401 data_templates.php:1019 #: lib/html.php:2487 msgid "Profile" msgstr "פרופיל" #: data_debug.php:1004 data_debug.php:1020 data_debug.php:1031 #: data_sources.php:1405 data_sources.php:1422 data_templates.php:1023 #: graphs_new.php:424 host.php:1586 lib/clog_webapi.php:545 lib/html.php:204 #: lib/html_reports.php:977 lib/html_reports.php:2073 plugins.php:469 #: settings.php:526 settings.php:548 settings.php:576 tree.php:794 #: user_admin.php:2143 utilities.php:803 utilities.php:1214 msgid "All" msgstr "הכל" #: data_debug.php:1021 utilities.php:825 utilities.php:956 msgid "Failed" msgstr "נכשל" #: data_debug.php:1027 data_debug.php:1032 msgid "Debugging" msgstr "ניפוי שגיאות" #: data_input.php:291 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Input Method" msgid_plural "Click 'Continue' to delete the following Data Input Method" msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את שיטת קלט הנתונים הבאה" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: data_input.php:298 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Data Input Method(s). You can optionally change the title format for the new Data Input Method(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לשכפל את שיטות קלט הנתונים הבאות. אתה יכול לשנות את פורמט הכותרת עבור שיטת קלט נתונים חדשה (ים)." #: data_input.php:300 #, fuzzy msgid "Input Name:" msgstr "שם קלט:" #: data_input.php:305 #, fuzzy msgid "Delete Data Input Method" msgid_plural "Delete Data Input Methods" msgstr[0] "מחק שיטת קלט נתונים" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: data_input.php:350 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Input Field." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את שדה קלט הנתונים הבא." #: data_input.php:351 #, fuzzy, php-format msgid "Field Name: %s" msgstr "שם שדה: %s" #: data_input.php:352 #, fuzzy, php-format msgid "Friendly Name: %s" msgstr "שם משפחה: %s" #: data_input.php:358 host_templates.php:345 host_templates.php:408 #, fuzzy msgid "Remove Data Input Field" msgstr "הסר שדה קלט נתונים" #: data_input.php:464 #, fuzzy msgid "This script appears to have no input values, therefore there is nothing to add." msgstr "נראה שלתסריט זה אין ערכי קלט ולכן אין מה להוסיף." #: data_input.php:470 #, fuzzy, php-format msgid "Output Fields [edit: %s]" msgstr "שדות תפוקה [עריכה: %s]" #: data_input.php:471 include/global_form.php:660 #, fuzzy msgid "Output Field" msgstr "שדה פלט" #: data_input.php:473 #, fuzzy, php-format msgid "Input Fields [edit: %s]" msgstr "שדות קלט [עריכה: %s]" #: data_input.php:474 #, fuzzy msgid "Input Field" msgstr "שדה קלט" #: data_input.php:573 #, fuzzy, php-format msgid "Data Input Method [edit: %s]" msgstr "שיטות קלט נתונים [עריכה: %s]" #: data_input.php:577 #, fuzzy msgid "Data Input Method [new]" msgstr "שיטות קלט נתונים [חדש]" #: data_input.php:594 include/global_arrays.php:492 #, fuzzy msgid "SNMP Query" msgstr "שאילתת SNMP" #: data_input.php:597 include/global_arrays.php:494 #, fuzzy msgid "Script Query" msgstr "שאילתת סקריפט" #: data_input.php:600 include/global_arrays.php:496 #, fuzzy msgid "Script Server Query" msgstr "שרת סקריפט" #: data_input.php:608 #, fuzzy msgid "White List Verification Succeeded." msgstr "אימות רשימה לבנה עלה בהצלחה." #: data_input.php:610 #, fuzzy msgid "White List Verification Failed. Run CLI script input_whitelist.php to correct." msgstr "אימות רשימה לבנה נכשל. הפעל את סקריפט CLI input_whitelist.php כדי לתקן." #: data_input.php:612 #, fuzzy msgid "Input String does not exist in White List. Run CLI script input_whitelist.php to correct." msgstr "מחרוזת הקלט אינה קיימת ברשימה הלבנה. הפעל את סקריפט CLI input_whitelist.php כדי לתקן." #: data_input.php:633 msgid "Input Fields" msgstr "שדות קלט" #: data_input.php:637 data_input.php:698 include/global_form.php:465 msgid "Friendly Name" msgstr "בחירת שם נוח" #: data_input.php:638 msgid "Field Order" msgstr "סדר שדה" #: data_input.php:682 #, fuzzy msgid "(Not In Use)" msgstr "(לא בשימוש)" #: data_input.php:691 #, fuzzy msgid "No Input Fields" msgstr "שדות קלט" #: data_input.php:695 #, fuzzy msgid "Output Fields" msgstr "שדות תפוקה" #: data_input.php:699 #, fuzzy msgid "Update RRA" msgstr "עדכון RRA" #: data_input.php:725 #, fuzzy msgid "Output Fields can not be removed when Data Sources are present" msgstr "לא ניתן להסיר שדות פלט כאשר קיימים מקורות נתונים" #: data_input.php:734 #, fuzzy msgid "No Output Fields" msgstr "אין שדות פלט" #: data_input.php:760 #, fuzzy msgid "Delete Data Input Field" msgstr "מחק שדה קלט נתונים" #: data_input.php:817 include/global_arrays.php:961 #: include/global_arrays.php:1157 include/global_arrays.php:2304 #, fuzzy msgid "Data Input Methods" msgstr "שיטות קלט נתונים" #: data_input.php:832 data_input.php:920 #, fuzzy msgid "Input Methods" msgstr "שיטות קלט" #: data_input.php:929 #, fuzzy msgid "Data Input Name" msgstr "שם קלט נתונים" #: data_input.php:929 #, fuzzy msgid "The name of this Data Input Method." msgstr "השם של שיטת קלט נתונים זו." #: data_input.php:934 #, fuzzy msgid "The internal database ID for this Data Input Method. Useful when performing automation or debugging." msgstr "מזהה מסד הנתונים הפנימי עבור תבנית נתונים זו. שימושי בעת ביצוע אוטומציה או איתור באגים." #: data_input.php:939 #, fuzzy msgid "Data Inputs that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced either by a Data Source or a Data Template." msgstr "לא ניתן למחוק קלט נתונים הנמצאים בשימוש. השימוש מוגדר כמפנה באמצעות מקור נתונים או תבנית נתונים." #: data_input.php:942 data_source_profiles.php:1068 data_templates.php:1177 #, fuzzy msgid "Data Sources Using" msgstr "מקורות נתונים" #: data_input.php:945 #, fuzzy msgid "The number of Data Sources that use this Data Input Method." msgstr "מספר מקורות הנתונים שמשתמשים בשיטת קלט נתונים זו." #: data_input.php:951 #, fuzzy msgid "The number of Data Templates that use this Data Input Method." msgstr "מספר תבניות הנתונים המשתמשות בשיטת קלט נתונים זו." #: data_input.php:954 data_queries.php:1406 include/global_arrays.php:1288 #: include/global_form.php:584 include/global_form.php:1388 #, fuzzy msgid "Data Input Method" msgstr "שיטת קלט נתונים" #: data_input.php:957 #, fuzzy msgid "The method used to gather information for this Data Input Method." msgstr "השיטה המשמשת לאיסוף מידע עבור שיטת קלט נתונים זו." #: data_input.php:983 #, fuzzy msgid "No Data Input Methods Found" msgstr "לא נמצאו שיטות קלט נתונים" #: data_queries.php:402 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Query." msgid_plural "Click 'Continue' to delete following Data Queries." msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את שאילתת הנתונים הבאה." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: data_queries.php:408 #, fuzzy msgid "Delete Data Query" msgid_plural "Delete Data Query" msgstr[0] "מחק שאילתת נתונים" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: data_queries.php:565 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Query Graph Association." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את האיגוד הבא של גרף שאילתות הנתונים." #: data_queries.php:566 #, fuzzy, php-format msgid "Graph Name: %s" msgstr "שם תרשים: %s" #: data_queries.php:572 #, fuzzy msgid "Remove Data Query Graph Template" msgstr "המר לתבנית גרף" #: data_queries.php:630 #, fuzzy, php-format msgid "Associated Graph/Data Templates [edit: %s]" msgstr "תבניות גרף / נתונים משויכות [עריכה: %s]" #: data_queries.php:632 #, fuzzy msgid "Associated Graph/Data Templates [new]" msgstr "תבניות גרף / נתונים משויכות [עריכה: %s]" #: data_queries.php:667 #, fuzzy msgid "Associated Data Templates" msgstr "תבניות נתונים משויכות" #: data_queries.php:683 #, fuzzy, php-format msgid "Data Template - %s" msgstr "תבנית נתונים - %s" #: data_queries.php:734 #, fuzzy msgid "If this Graph Template requires the Data Template Data Source to the left, select the correct XML output column and then to enable the mapping either check or toggle here." msgstr "אם תבנית גרף זו דורשת את Data Data Template Data בצד שמאל, בחר בעמודה המתאימה של פלט XML ולאחר מכן כדי לאפשר את המיפוי לבדוק או להחליף כאן." #: data_queries.php:748 #, fuzzy msgid "Suggested Values - Graphs" msgstr "ערכים מוצעים - גרפים" #: data_queries.php:760 data_queries.php:865 msgid "Equation" msgstr "משוואה" #: data_queries.php:813 data_queries.php:921 #, fuzzy msgid "No Suggested Values Found" msgstr "לא נמצאו ערכים מוצעים" #: data_queries.php:822 data_queries.php:930 include/global_form.php:2115 #: include/global_form.php:2157 lib/api_automation.php:1417 utilities.php:1638 msgid "Field Name" msgstr "שדה שם" #: data_queries.php:828 data_queries.php:936 #, fuzzy msgid "Suggested Value" msgstr "ערך מוצע" #: data_queries.php:834 data_queries.php:942 host.php:840 host.php:983 #: host_templates.php:535 host_templates.php:589 lib/html.php:63 #: lib/html_filter.php:55 msgid "Add" msgstr "הוסף" #: data_queries.php:834 #, fuzzy msgid "Add Graph Title Suggested Name" msgstr "הוסף כותרת גרפית שם מוצע" #: data_queries.php:844 #, fuzzy msgid "Suggested Values - Data Sources" msgstr "ערכים מוצעים - מקורות נתונים" #: data_queries.php:942 #, fuzzy msgid "Add Data Source Name Suggested Name" msgstr "הוסף שם מקור נתונים שם מוצע" #: data_queries.php:1082 #, fuzzy, php-format msgid "Data Queries [edit: %s]" msgstr "שאילתות נתונים [עריכה: %s]" #: data_queries.php:1084 #, fuzzy msgid "Data Queries [new]" msgstr "שאילתות נתונים [חדש]" #: data_queries.php:1106 #, fuzzy msgid "Successfully located XML file" msgstr "קובץ XML נמצא בהצלחה" #: data_queries.php:1109 #, fuzzy msgid "Could not locate XML file." msgstr "לא ניתן לאתר קובץ XML." #: data_queries.php:1117 host.php:752 host_templates.php:486 #: include/global_arrays.php:2358 #, fuzzy msgid "Associated Graph Templates" msgstr "תבניות גרף משויכות" #: data_queries.php:1121 graph_templates.php:831 graphs_new.php:537 #: host.php:756 lib/api_automation.php:576 #, fuzzy msgid "Graph Template Name" msgstr "שם תבנית גרף" #: data_queries.php:1123 #, fuzzy msgid "Mapping ID" msgstr "מזהה מיפוי" #: data_queries.php:1148 #, fuzzy msgid "Association Read Only until XML file located" msgstr "שיוך לקריאה בלבד עד לאיתור קובץ XML" #: data_queries.php:1165 #, fuzzy msgid "Mapped Graph Templates with Graphs are read only" msgstr "תבניות גרפים ממופות עם גרפים נקראות בלבד" #: data_queries.php:1172 #, fuzzy msgid "No Graph Templates Defined." msgstr "לא הוגדרו תבניות גרפים." #: data_queries.php:1214 #, fuzzy msgid "Delete Associated Graph" msgstr "מחק גרף משויך" #: data_queries.php:1270 data_queries.php:1285 data_queries.php:1413 #: include/global_arrays.php:960 include/global_arrays.php:1158 #: include/global_arrays.php:2340 lib/api_automation.php:1105 #, fuzzy msgid "Data Queries" msgstr "שאילתות נתונים" #: data_queries.php:1377 host.php:880 utilities.php:1638 #, fuzzy msgid "Data Query Name" msgstr "שם שאילתה של נתונים" #: data_queries.php:1380 #, fuzzy msgid "The name of this Data Query." msgstr "השם של שאילתת נתונים זו." #: data_queries.php:1386 graph_templates.php:840 #, fuzzy msgid "The internal ID for this Graph Template. Useful when performing automation or debugging." msgstr "מזהה פנימי של תבנית גרף זו. שימושי בעת ביצוע אוטומציה או איתור באגים." #: data_queries.php:1391 #, fuzzy msgid "Data Queries that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by either a Graph or a Graph Template." msgstr "לא ניתן למחוק שאילתות נתונים שנמצאות בשימוש. בשימוש מוגדר להיות מופנים על ידי גרף או תבנית גרף." #: data_queries.php:1397 #, fuzzy msgid "The number of Graphs using this Data Query." msgstr "מספר הגרפים באמצעות שאילתת נתונים זו." #: data_queries.php:1403 #, fuzzy msgid "The number of Graphs Templates using this Data Query." msgstr "מספר תבניות הגרפים באמצעות שאילתת הנתונים." #: data_queries.php:1409 #, fuzzy msgid "The Data Input Method used to collect data for Data Sources associated with this Data Query." msgstr "שיטת קלט הנתונים המשמשת לאיסוף נתונים עבור מקורות נתונים המשויכים לשאילתת נתונים זו." #: data_queries.php:1443 #, fuzzy msgid "No Data Queries Found" msgstr "לא נמצאו שאילתות נתונים" #: data_source_profiles.php:187 msgid "Changing the Heartbeat from this page, does not change the Heartbeat for your existing Data Sources. Use RRDtool's 'tune' function to make that change to your existing RRDfiles heartbeats, or run the CLI utility update_heartbeat.php to correct.
" msgstr "" #: data_source_profiles.php:300 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Source Profile" msgid_plural "Click 'Continue' to delete following Data Source Profiles" msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את פרופיל מקור הנתונים הבא" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: data_source_profiles.php:305 #, fuzzy msgid "Delete Data Source Profile" msgid_plural "Delete Data Source Profiles" msgstr[0] "מחק פרופיל מקור נתונים" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: data_source_profiles.php:309 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Data Source Profile. You can optionally change the title format for the new Data Source Profile" msgid_plural "Click 'Continue' to duplicate following Data Source Profiles. You can optionally change the title format for the new Data Source Profiles." msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי לשכפל את פרופיל מקור הנתונים הבא. ניתן לשנות את פורמט הכותרת עבור פרופיל מקור הנתונים החדש" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: data_source_profiles.php:315 #, fuzzy msgid "Duplicate Data Source Profile" msgid_plural "Duplicate Date Source Profiles" msgstr[0] "פרופיל מקור נתונים כפולים" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: data_source_profiles.php:394 #, fuzzy msgid "Unable to duplicate Data Source Profile. Check Cacti Log for errors." msgstr "תיקיה אחת או יותר של RRDfile נכשלה. ראה יומן Cacti עבור שגיאות." #: data_source_profiles.php:417 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Source Profile RRA." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את פרופיל Data Source RRA הבא." #: data_source_profiles.php:418 #, fuzzy, php-format msgid "Profile Name: %s" msgstr "שם פרופיל: %s" #: data_source_profiles.php:424 #, fuzzy msgid "Remove Data Source Profile RRA" msgstr "הסר פרופיל מקור נתונים RRA" #: data_source_profiles.php:471 data_source_profiles.php:490 #, fuzzy msgid "Each Insert is New Row" msgstr "כל הוספה היא שורה חדשה" #: data_source_profiles.php:514 #, fuzzy msgid "(Some Elements Read Only)" msgstr "(אלמנטים מסוימים לקריאה בלבד)" #: data_source_profiles.php:514 #, fuzzy, php-format msgid "RRA [edit: %s %s]" msgstr "RRA [עריכה: %s %s]" #: data_source_profiles.php:609 #, fuzzy, php-format msgid "Data Source Profile [edit: %s]" msgstr "פרופיל מקור נתונים [עריכה: %s]" #: data_source_profiles.php:611 #, fuzzy msgid "Data Source Profile [new]" msgstr "פרופיל מקור נתונים [חדש]" #: data_source_profiles.php:629 #, fuzzy msgid "Data Source Profile RRAs (press save to update timespans)" msgstr "פרופיל מקור נתונים RRA (לחץ על 'שמור' כדי לעדכן את זמני הזמן)" #: data_source_profiles.php:631 #, fuzzy msgid "Data Source Profile RRAs (Read Only)" msgstr "פרופיל מקור נתונים RRA (לקריאה בלבד)" #: data_source_profiles.php:636 include/global_form.php:314 #, fuzzy msgid "Data Retention" msgstr "שמירת נתונים" #: data_source_profiles.php:637 include/global_settings.php:979 #: lib/html_reports.php:1051 #, fuzzy msgid "Graph Timespan" msgstr "גרף Timespan" #: data_source_profiles.php:638 msgid "Steps" msgstr "שלבי הבישול/אפיה" #: data_source_profiles.php:639 graphs_new.php:463 include/global_form.php:298 #: lib/html.php:518 lib/html_filter.php:72 lib/installer.php:2534 #: lib/rrd.php:3015 utilities.php:634 utilities.php:1547 msgid "Rows" msgstr "שורות" #: data_source_profiles.php:693 #, fuzzy msgid "Select Consolidation Function(s)" msgstr "בחר פונקציית מיזוג" #: data_source_profiles.php:732 #, fuzzy msgid "Delete Data Source Profile Item" msgstr "מחק פריט פרופיל מקור נתונים" #: data_source_profiles.php:792 #, fuzzy, php-format msgid "%s KBytes per Data Sources and %s Bytes for the Header" msgstr "%s KBytes לכל מקורות נתונים ו- %s בתים עבור הכותרת" #: data_source_profiles.php:799 #, fuzzy, php-format msgid "%s KBytes per Data Source" msgstr "%s KBytes לכל מקור נתונים" #: data_source_profiles.php:801 msgid "Enter a valid number of Rows to obtain the RRA size." msgstr "" #: data_source_profiles.php:815 include/global_arrays.php:764 #: include/global_arrays.php:765 include/global_arrays.php:766 #: include/global_arrays.php:767 include/global_arrays.php:768 #: include/global_arrays.php:769 include/global_arrays.php:770 #: include/global_arrays.php:771 include/global_arrays.php:772 #: include/global_arrays.php:1402 include/global_settings.php:1467 #, fuzzy, php-format msgid "%d Years" msgstr "% d שנים" #: data_source_profiles.php:815 msgid "1 Year" msgstr "1 שנה" #: data_source_profiles.php:824 include/global_arrays.php:758 #: include/global_arrays.php:1396 rrdcleaner.php:521 #, fuzzy, php-format msgid "%d Month" msgstr "% d חודש" #: data_source_profiles.php:824 include/global_arrays.php:759 #: include/global_arrays.php:760 include/global_arrays.php:761 #: include/global_arrays.php:762 include/global_arrays.php:1397 #: include/global_arrays.php:1398 include/global_arrays.php:1399 #: include/global_arrays.php:1400 rrdcleaner.php:522 rrdcleaner.php:523 #: rrdcleaner.php:524 #, fuzzy, php-format msgid "%d Months" msgstr "% חודשים" #: data_source_profiles.php:833 include/global_arrays.php:700 #: include/global_arrays.php:755 include/global_arrays.php:1394 #: rrdcleaner.php:517 rrdcleaner.php:518 #, fuzzy, php-format msgid "%d Week" msgstr "% d שבוע" #: data_source_profiles.php:833 include/global_arrays.php:756 #: include/global_arrays.php:757 include/global_arrays.php:1395 #: include/global_settings.php:2705 include/global_settings.php:2706 #: include/global_settings.php:2707 rrdcleaner.php:519 rrdcleaner.php:520 #, fuzzy, php-format msgid "%d Weeks" msgstr "% d שבועות" #: data_source_profiles.php:842 include/global_arrays.php:699 #: include/global_arrays.php:742 include/global_arrays.php:752 #: include/global_arrays.php:1390 #, fuzzy, php-format msgid "%d Day" msgstr "% d יום" #: data_source_profiles.php:842 include/global_arrays.php:743 #: include/global_arrays.php:753 include/global_arrays.php:754 #: include/global_arrays.php:1391 include/global_arrays.php:1392 #: include/global_arrays.php:1393 include/global_settings.php:1462 #: include/global_settings.php:1463 include/global_settings.php:1464 #: include/global_settings.php:1465 include/global_settings.php:1476 #: include/global_settings.php:1477 include/global_settings.php:1478 #: include/global_settings.php:1479 #, php-format msgid "%d Days" msgstr "%d ימים" #: data_source_profiles.php:850 include/global_arrays.php:693 #: include/global_arrays.php:1455 include/global_arrays.php:1476 #: include/global_arrays.php:1509 include/global_arrays.php:1518 #: include/global_arrays.php:1546 include/global_settings.php:1278 #: include/global_settings.php:1534 include/global_settings.php:2700 msgid "1 Hour" msgstr "שעה אחת" #: data_source_profiles.php:903 include/global_arrays.php:1165 #, fuzzy msgid "Data Source Profiles" msgstr "פרופילי מקור נתונים" #: data_source_profiles.php:918 data_source_profiles.php:1081 msgid "Profiles" msgstr "פרופילים" #: data_source_profiles.php:935 data_templates.php:1052 #, fuzzy msgid "Has Data Sources" msgstr "יש מקורות נתונים" #: data_source_profiles.php:1035 #, fuzzy msgid "Data Source Profile Name" msgstr "שם פרופיל מקור נתונים" #: data_source_profiles.php:1043 #, fuzzy msgid "Is this the default Profile for all new Data Templates?" msgstr "האם זהו פרופיל ברירת המחדל עבור כל תבניות הנתונים החדשות?" #: data_source_profiles.php:1048 #, fuzzy msgid "Profiles that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by a Data Source or a Data Template." msgstr "לא ניתן למחוק פרופילים הנמצאים בשימוש. בשימוש מוגדר כמקור נתונים או תבנית נתונים." #: data_source_profiles.php:1051 include/global_form.php:374 msgid "Read Only" msgstr "Éxito: Limesurvey חדש נוצר" #: data_source_profiles.php:1053 #, fuzzy msgid "Profiles that are in use by Data Sources become read only for now." msgstr "פרופילים הנמצאים בשימוש על ידי מקורות נתונים הופכים לקריאה רק לעת עתה." #: data_source_profiles.php:1056 data_sources.php:1629 #: include/global_settings.php:1140 #, fuzzy msgid "Poller Interval" msgstr "מרווח פולר" #: data_source_profiles.php:1059 #, fuzzy msgid "The Polling Frequency for the Profile" msgstr "תדירות הסקר של הפרופיל" #: data_source_profiles.php:1062 include/global_form.php:232 #: include/global_form.php:652 pollers.php:50 msgid "Heartbeat" msgstr "דופק" #: data_source_profiles.php:1065 #, fuzzy msgid "The Amount of Time, in seconds, without good data before Data is stored as Unknown" msgstr "כמות הזמן, בשניות, ללא נתונים טובים לפני שהנתונים מאוחסנים כ- Unknown" #: data_source_profiles.php:1071 #, fuzzy msgid "The number of Data Sources using this Profile." msgstr "מספר מקורות הנתונים באמצעות פרופיל זה." #: data_source_profiles.php:1077 #, fuzzy msgid "The number of Data Templates using this Profile." msgstr "מספר תבניות הנתונים באמצעות פרופיל זה." #: data_source_profiles.php:1131 #, fuzzy msgid "No Data Source Profiles Found" msgstr "לא נמצאו פרופילי מקור נתונים" #: data_sources.php:38 data_sources.php:529 graphs.php:56 #, fuzzy msgid "Change Device" msgstr "שינוי התקן" #: data_sources.php:39 graphs.php:57 #, fuzzy msgid "Reapply Suggested Names" msgstr "החל מחדש שמות מוצעים" #: data_sources.php:497 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Source" msgid_plural "Click 'Continue' to delete following Data Sources" msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את מקור הנתונים הבא" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: data_sources.php:501 #, fuzzy msgid "The following graph is using these data sources:" msgid_plural "The following graphs are using these data sources:" msgstr[0] "התרשים הבא משתמש במקורות נתונים אלה:" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: data_sources.php:510 #, fuzzy msgid "Leave the Graph untouched." msgid_plural "Leave all Graphs untouched." msgstr[0] "השאר את התרשים ללא שינוי." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: data_sources.php:511 #, fuzzy msgid "Delete all Graph Items that reference this Data Source." msgid_plural "Delete all Graph Items that reference these Data Sources." msgstr[0] "מחק את כל פריטי הגרף שמתייחסים למקור נתונים זה." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: data_sources.php:512 #, fuzzy msgid "Delete all Graphs that reference this Data Source." msgid_plural "Delete all Graphs that reference these Data Sources." msgstr[0] "מחק את כל הגרפים שמתייחסים למקור נתונים זה." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: data_sources.php:519 #, fuzzy msgid "Delete Data Source" msgid_plural "Delete Data Sources" msgstr[0] "מחק מקור נתונים" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: data_sources.php:523 #, fuzzy msgid "Choose a new Device for this Data Source and click 'Continue'." msgid_plural "Choose a new Device for these Data Sources and click 'Continue'" msgstr[0] "בחר התקן חדש עבור מקור נתונים זה ולחץ על 'המשך'." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: data_sources.php:525 #, fuzzy msgid "New Device:" msgstr "מכשיר חדש:" #: data_sources.php:533 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to enable the following Data Source." msgid_plural "Click 'Continue' to enable all following Data Sources." msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי להפעיל את מקור הנתונים הבא." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: data_sources.php:538 #, fuzzy msgid "Enable Data Source" msgid_plural "Enable Data Sources" msgstr[0] "הפעל מקור נתונים" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: data_sources.php:542 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to disable the following Data Source." msgid_plural "Click 'Continue' to disable all following Data Sources." msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי להשבית את מקור הנתונים הבא." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: data_sources.php:547 #, fuzzy msgid "Disable Data Source" msgid_plural "Disable Data Sources" msgstr[0] "השבת מקור נתונים" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: data_sources.php:551 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to re-apply the suggested name to the following Data Source." msgid_plural "Click 'Continue' to re-apply the suggested names to all following Data Sources." msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי להחיל מחדש את השם המוצע במקור הנתונים הבא." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: data_sources.php:556 #, fuzzy msgid "Reapply Suggested Naming to Data Source" msgid_plural "Reapply Suggested Naming to Data Sources" msgstr[0] "החלף את השם המוצע למקור נתונים" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: data_sources.php:634 data_templates.php:806 #, fuzzy, php-format msgid "Custom Data [data input: %s]" msgstr "נתונים מותאמים אישית [קלט נתונים: %s]" #: data_sources.php:667 #, fuzzy, php-format msgid "(From Device: %s)" msgstr "(מהמכשיר: %s)" #: data_sources.php:670 #, fuzzy msgid "(From Data Template)" msgstr "(מתוך תבנית נתונים)" #: data_sources.php:671 #, fuzzy msgid "Nothing Entered" msgstr "שום דבר לא נכנס" #: data_sources.php:686 data_templates.php:888 #, fuzzy msgid "No Input Fields for the Selected Data Input Source" msgstr "אין שדות קלט עבור מקור קלט הנתונים הנבחר" #: data_sources.php:795 #, fuzzy, php-format msgid "Data Template Selection [edit: %s]" msgstr "בחירת תבנית נתונים [עריכה: %s]" #: data_sources.php:801 #, fuzzy msgid "Data Template Selection [new]" msgstr "בחירת תבנית נתונים [חדש]" #: data_sources.php:840 #, fuzzy msgid "Turn Off Data Source Debug Mode." msgstr "לכבות את מקור הנתונים Debug מצב." #: data_sources.php:840 #, fuzzy msgid "Turn On Data Source Debug Mode." msgstr "הפעל מקור נתונים מצב באגים." #: data_sources.php:841 #, fuzzy msgid "Turn Off Data Source Info Mode." msgstr "כבה את מצב פרטי מקור הנתונים." #: data_sources.php:841 #, fuzzy msgid "Turn On Data Source Info Mode." msgstr "הפעל מצב מידע על מקור הנתונים." #: data_sources.php:850 #, fuzzy, php-format msgid "Edit Graph: '%s'." msgstr "ערוך תבנית גרף." #: data_sources.php:854 graphs.php:1541 #, fuzzy msgid "Edit Device." msgstr "ערוך את המכשיר." #: data_sources.php:857 #, fuzzy msgid "Edit Data Template." msgstr "ערוך תבנית נתונים." #: data_sources.php:860 #, fuzzy msgid "Disable Data Source." msgstr "השבת מקור נתונים" #: data_sources.php:860 #, fuzzy msgid "Enable Data Source." msgstr "הפעל מקור נתונים" #: data_sources.php:926 #, fuzzy msgid "Selected Data Template" msgstr "תבנית נתונים נבחרת" #: data_sources.php:927 #, fuzzy msgid "The name given to this data template. Please note that you may only change Graph Templates to a 100%$ compatible Graph Template, which means that it includes identical Data Sources." msgstr "השם שניתן לתבנית נתונים זו. לידיעתך, תוכל לשנות רק תבניות גרף לתבנית גרף תואמת 100%, כלומר, היא כוללת מקורות נתונים זהים." #: data_sources.php:934 graph_view.php:743 graphs.php:1583 #: include/global_arrays.php:915 include/global_arrays.php:964 #: include/global_arrays.php:1612 include/global_arrays.php:1781 #: lib/api_automation.php:425 lib/functions.php:5208 lib/html.php:2047 #: lib/html.php:2079 lib/html_reports.php:1009 utilities.php:1638 msgid "Device" msgstr "התקן" #: data_sources.php:935 #, fuzzy msgid "Choose the Device that this Data Source belongs to." msgstr "בחר את ההתקן שאליו שייך מקור נתונים זה." #: data_sources.php:985 #, fuzzy msgid "Supplemental Data Template Data" msgstr "נתונים משלימים נתוני תבנית" #: data_sources.php:987 #, fuzzy msgid "Data Source Fields" msgstr "שדות מקור נתונים" #: data_sources.php:988 #, fuzzy msgid "Data Source Item Fields" msgstr "שדות פריט מקור נתונים" #: data_sources.php:989 msgid "Custom Data" msgstr "צבעים" #: data_sources.php:1087 #, fuzzy, php-format msgid "Data Source Item %s" msgstr "פריט מקור נתונים %s" #: data_sources.php:1090 data_templates.php:744 msgid "New" msgstr "חדש" #: data_sources.php:1149 #, fuzzy msgid "Data Source Debug" msgstr "ניפוי באגים של מקור הנתונים" #: data_sources.php:1169 #, fuzzy msgid "RRDtool Tune Info" msgstr "פרטי RRDtool Tune" #: data_sources.php:1197 data_templates.php:1230 include/global_form.php:596 msgid "External" msgstr "חיצוני" #: data_sources.php:1201 include/global_arrays.php:688 #: include/global_arrays.php:1139 include/global_arrays.php:1503 #: include/global_arrays.php:1539 include/global_arrays.php:1557 #: include/global_settings.php:1528 include/global_settings.php:2437 msgid "1 Minute" msgstr "1 דקה" #: data_sources.php:1347 #, fuzzy msgid "Data Sources [ All Devices ]" msgstr "מקורות נתונים [ללא מכשיר]" #: data_sources.php:1349 #, fuzzy msgid "Data Sources [ Non Device Based ]" msgstr "מקורות נתונים [ללא מכשיר]" #: data_sources.php:1352 #, fuzzy, php-format msgid "Data Sources [ %s ]" msgstr "מקורות נתונים [ %s]" #: data_sources.php:1425 #, fuzzy msgid "Bad Indexes" msgstr "אינדקס" #: data_sources.php:1431 graphs.php:2017 #, fuzzy msgid "Note that this query may take some time to run." msgstr "שים לב שאילתה זו עשויה להימשך זמן מה עד להופעה." #: data_sources.php:1431 graphs.php:2017 msgid "Orphaned" msgstr "יתמות" #: data_sources.php:1611 utilities.php:1955 #, fuzzy msgid "Data Source Name" msgstr "שם מקור הנתונים" #: data_sources.php:1614 #, fuzzy msgid "The name of this Data Source. Generally programmatically generated from the Data Template definition." msgstr "השם של מקור נתונים זה. בדרך כלל נוצר באופן פרוגרטי מהגדרת תבנית הנתונים." #: data_sources.php:1620 #, fuzzy msgid "The internal database ID for this Data Source. Useful when performing automation or debugging." msgstr "מזהה מסד הנתונים הפנימי עבור מקור נתונים זה. שימושי בעת ביצוע אוטומציה או איתור באגים." #: data_sources.php:1626 #, fuzzy msgid "The number of Graphs and Aggregate Graphs that are using the Data Source." msgstr "מספר תבניות הגרפים באמצעות שאילתת הנתונים." #: data_sources.php:1632 #, fuzzy msgid "The frequency that data is collected for this Data Source." msgstr "תדירות איסוף הנתונים עבור מקור נתונים זה." #: data_sources.php:1638 #, fuzzy msgid "If this Data Source is no long in use by Graphs, it can be Deleted." msgstr "אם מקור נתונים זה אינו נמצא בשימוש זמן רב על ידי גרפים, הוא יכול להימחק." #: data_sources.php:1644 #, fuzzy msgid "Whether or not data will be collected for this Data Source. Controlled at the Data Template level." msgstr "בין אם ייאספו נתונים עבור מקור נתונים זה. נשלטת ברמת רמת הנתונים." #: data_sources.php:1650 #, fuzzy msgid "The Data Template that this Data Source was based upon." msgstr "תבנית הנתונים שמבוססת על מקור נתונים זה." #: data_sources.php:1691 #, fuzzy msgid "Damaged Data Source Name" msgstr "שם מקור הנתונים" #: data_sources.php:1711 #, fuzzy msgid "No Data Sources Found" msgstr "לא נמצאו מקורות נתונים" #: data_sources.php:1759 #, fuzzy msgid "No Graphs" msgstr "גרפים" #: data_sources.php:1763 include/global_arrays.php:956 #, fuzzy msgid "Aggregates" msgstr "אגרגטים" #: data_sources.php:1765 #, fuzzy msgid "No Aggregates" msgstr "אגרגטים" #: data_templates.php:36 msgid "Change Profile" msgstr "ערוך פרופיל" #: data_templates.php:245 #, fuzzy, php-format msgid "Field \"%s\" is missing an Output Field" msgstr "שדה \"%s\" חסר שדה פלט" #: data_templates.php:434 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Template(s). Any data sources attached to these templates will become individual Data Source(s) and all Templating benefits will be removed." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את תבניות הנתונים הבאות. כל מקורות הנתונים המצורפים לתבניות אלה יהפכו למקור נתונים בודד וכל היתרונות של התבניות יוסרו." #: data_templates.php:439 #, fuzzy msgid "Delete Data Template(s)" msgstr "מחק תבניות נתונים" #: data_templates.php:443 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Data Template(s). You can optionally change the title format for the new Data Template(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לשכפל את תבניות הנתונים הבאות. ניתן לשנות את תבנית הכותרת עבור תבנית הנתונים החדשה." #: data_templates.php:445 #, fuzzy msgid "template_title" msgstr "תבנית" #: data_templates.php:449 #, fuzzy msgid "Duplicate Data Template(s)" msgstr "תבנית נתונים כפולה (s)" #: data_templates.php:453 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to change the default Data Source Profile for the following Data Template(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לשנות את פרופיל ברירת המחדל של Data Source עבור תבניות הנתונים הבאות." #: data_templates.php:455 #, fuzzy msgid "New Data Source Profile" msgstr "פרופיל מקור נתונים חדש" #: data_templates.php:461 #, fuzzy msgid "NOTE: This change only will affect future Data Sources and does not alter existing Data Sources." msgstr "הערה: שינוי זה ישפיע רק על מקורות נתונים עתידיים ולא ישנה את מקורות הנתונים הקיימים." #: data_templates.php:465 #, fuzzy msgid "Change Data Source Profile" msgstr "שינוי פרופיל מקור נתונים" #: data_templates.php:609 #, fuzzy, php-format msgid "Data Templates [edit: %s]" msgstr "תבניות נתונים [עריכה: %s]" #: data_templates.php:628 #, fuzzy msgid "Edit Data Input Method." msgstr "ערוך שיטת קלט נתונים." #: data_templates.php:637 #, fuzzy msgid "Data Templates [new]" msgstr "תבניות נתונים [חדש]" #: data_templates.php:669 #, fuzzy msgid "This field is always templated." msgstr "שדה זה תמיד בתבנית." #: data_templates.php:673 data_templates.php:773 data_templates.php:839 #, fuzzy msgid "Check this checkbox if you wish to allow the user to override the value on the right during Data Source creation." msgstr "סמן תיבה זו אם ברצונך לאפשר למשתמש לעקוף את הערך בצד ימין במהלך יצירת מקור הנתונים." #: data_templates.php:720 #, fuzzy msgid "Data Templates in use can not be modified" msgstr "לא ניתן לשנות תבניות נתונים בשימוש" #: data_templates.php:744 data_templates.php:746 #, fuzzy, php-format msgid "Data Source Item [%s]" msgstr "פריט מקור נתונים [ %s]" #: data_templates.php:821 #, fuzzy msgid "This value is disabled due to it either it value being derived from the Device or special Data Query object that keeps track of critical data Data Query associations." msgstr "ערך זה מושבת בגלל שערך זה נגזר מהמכשיר או מאובייקט Data Query המיוחד שעוקב אחר שיוך נתונים קריטיים של Data Query." #: data_templates.php:833 #, fuzzy msgid "This value is disabled due to it being derived from the Device and read only." msgstr "ערך זה מושבת בגלל שהוא נגזר מהמכשיר וקריאה בלבד." #: data_templates.php:869 #, fuzzy msgid "Value will be derived from the Device if this field is left empty." msgstr "הערך ייגזר מהמכשיר אם שדה זה יישאר ריק." #: data_templates.php:937 #, fuzzy msgid "Custom Data Warning Message" msgstr "נתונים מותאמים אישית [קלט נתונים: %s]" #: data_templates.php:938 #, fuzzy msgid "WARNING: Data Loss can Occur" msgstr "אזהרה: אובדן נתונים יכול להתרחש" #: data_templates.php:940 #, fuzzy msgid "After you uncheck this checkbox and then Save the Data Template, any existing Data Sources based on this Data Template will loose their Custom Data. This can result in broken Data Collection and Graphs" msgstr "לאחר שתבטל את הסימון בתיבת הסימון הזו ולאחר מכן שמור את תבנית הנתונים, כל מקורות נתונים קיימים המבוססים על תבנית נתונים זו יאבדו את הנתונים המותאמים אישית שלהם. זה יכול לגרום לאיסוף נתונים וגרפים שבורים" #: data_templates.php:1004 data_templates.php:1035 data_templates.php:1202 #: include/global_arrays.php:1169 include/global_arrays.php:2232 #, fuzzy msgid "Data Templates" msgstr "תבניות נתונים" #: data_templates.php:1160 #, fuzzy msgid "Data Template Name" msgstr "שם תבנית הנתונים" #: data_templates.php:1163 #, fuzzy msgid "The name of this Data Template." msgstr "השם של תבנית נתונים זו." #: data_templates.php:1169 #, fuzzy msgid "The internal database ID for this Data Template. Useful when performing automation or debugging." msgstr "מזהה מסד הנתונים הפנימי עבור תבנית נתונים זו. שימושי בעת ביצוע אוטומציה או איתור באגים." #: data_templates.php:1174 #, fuzzy msgid "Data Templates that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by a Data Source." msgstr "לא ניתן למחוק תבניות נתונים הנמצאות בשימוש. בשימוש מוגדר כמקור נתונים." #: data_templates.php:1180 #, fuzzy msgid "The number of Data Sources using this Data Template." msgstr "מספר מקורות הנתונים באמצעות תבנית נתונים זו." #: data_templates.php:1183 msgid "Input Method" msgstr "שיטת קלט" #: data_templates.php:1186 #, fuzzy msgid "The method that is used to place Data into the Data Source RRDfile." msgstr "השיטה המשמשת למיקום נתונים במקור הנתונים RRDfile." #: data_templates.php:1189 msgid "Profile Name" msgstr "שם קובץ" #: data_templates.php:1192 #, fuzzy msgid "The default Data Source Profile for this Data Template." msgstr "ברירת המחדל של פרופיל מקור הנתונים עבור תבנית נתונים זו." #: data_templates.php:1198 #, fuzzy msgid "Data Sources based on Inactive Data Templates will not be updated when the poller runs." msgstr "מקורות נתונים המבוססים על תבניות נתונים לא פעילות לא יעודכנו עם הפעלת המארח." #: data_templates.php:1236 #, fuzzy msgid "No Data Templates Found" msgstr "לא נמצאו תבניות נתונים" #: gprint_presets.php:148 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following GPRINT Preset(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את ההגדרות המקובלות של GPRINT (s)." #: gprint_presets.php:153 #, fuzzy msgid "Delete GPRINT Preset(s)" msgstr "מחק הגדרות GPRINT קבועות מראש" #: gprint_presets.php:186 #, fuzzy, php-format msgid "GPRINT Presets [edit: %s]" msgstr "GPRINT Presets [עריכה: %s]" #: gprint_presets.php:188 #, fuzzy msgid "GPRINT Presets [new]" msgstr "GPRINT Presets [חדש]" #: gprint_presets.php:253 include/global_arrays.php:2058 #, fuzzy msgid "GPRINT Presets" msgstr "GPRINT presets" #: gprint_presets.php:268 gprint_presets.php:415 include/global_arrays.php:983 #, fuzzy msgid "GPRINTs" msgstr "GPRINTs" #: gprint_presets.php:385 #, fuzzy msgid "GPRINT Preset Name" msgstr "שם מראש של GPRINT" #: gprint_presets.php:388 #, fuzzy msgid "The name of this GPRINT Preset." msgstr "השם של GPRINT זה מראש." #: gprint_presets.php:391 msgid "Format" msgstr "פורמט" #: gprint_presets.php:394 #, fuzzy msgid "The GPRINT format string." msgstr "מחרוזת הפורמט GPRINT." #: gprint_presets.php:399 #, fuzzy msgid "GPRINTs that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by either a Graph or a Graph Template." msgstr "GPRINTs שנמצאים בשימוש לא ניתן למחוק. בשימוש מוגדר להיות מופנים על ידי גרף או תבנית גרף." #: gprint_presets.php:405 #, fuzzy msgid "The number of Graphs using this GPRINT." msgstr "מספר הגרפים באמצעות GPRINT זה." #: gprint_presets.php:411 #, fuzzy msgid "The number of Graphs Templates using this GPRINT." msgstr "מספר תבניות גרפים באמצעות GPRINT זה." #: gprint_presets.php:444 #, fuzzy msgid "No GPRINT Presets" msgstr "לא GPRINT presets" #: graph.php:67 #, fuzzy msgid "GRAPH DOES NOT EXIST" msgstr "הגרף אינו קיים" #: graph.php:100 #, fuzzy msgid "Viewing Graph" msgstr "הצגת תרשים" #: graph.php:130 lib/html.php:460 #, fuzzy msgid "Graph Details, Zooming and Debugging Utilities" msgstr "גרף פרטים, התקרבות ו Debugging כלי עזר" #: graph.php:131 msgid "CSV Export" msgstr "יצוא CSV" #: graph.php:132 lib/html.php:479 lib/html.php:481 #, fuzzy msgid "Click to view just this Graph in Real-time" msgstr "לחץ כדי להציג רק תרשים זה בזמן אמת" #: graph.php:247 lib/html.php:2452 #, fuzzy msgid "Utility View" msgstr "תצוגת השירות" #: graph.php:366 #, fuzzy msgid "Graph Utility View" msgstr "תצוגת השירות גרף" #: graph.php:379 #, fuzzy msgid "Graph Source/Properties" msgstr "גרף מקור / מאפיינים" #: graph.php:383 #, fuzzy msgid "Graph Data" msgstr "נתוני גרף" #: graph.php:562 #, fuzzy msgid "RRDtool Graph Syntax" msgstr "RRDtool גרף תחביר" #: graph_image.php:154 graph_json.php:229 graph_realtime.php:237 #, fuzzy msgid "The Cacti Poller has not run yet." msgstr "Cacti Poller עדיין לא רץ." #: graph_realtime.php:338 #, fuzzy msgid "Real-time has been disabled by your administrator." msgstr "בזמן אמת, מנהל המערכת שלך הושבת." #: graph_realtime.php:345 #, fuzzy msgid "The Image Cache Directory does not exist. Please first create it and set permissions and then attempt to open another Real-time graph." msgstr "המדריך Cache Image אינו קיים. תחילה צור אותו והגדר הרשאות ולאחר מכן נסה לפתוח גרף נוסף בזמן אמת." #: graph_realtime.php:352 #, fuzzy msgid "The Image Cache Directory is not writable. Please set permissions and then attempt to open another Real-time graph." msgstr "מדריך המטמון של התמונה אינו ניתן לכתיבה. הגדר הרשאות ולאחר מכן נסה לפתוח גרף נוסף בזמן אמת." #: graph_realtime.php:373 #, fuzzy msgid "Cacti Real-time Graphing" msgstr "קקטוסים בזמן אמת גרפים" #: graph_realtime.php:411 lib/html_graph.php:238 lib/html_reports.php:124 #: lib/html_tree.php:1059 msgid "Thumbnails" msgstr "תמונות ממוזערות" #: graph_realtime.php:415 #, fuzzy, php-format msgid "%d seconds left." msgstr "נותרו% d שניות." #: graph_realtime.php:431 #, fuzzy msgid " seconds left." msgstr "שניות נותרו." #: graph_templates.php:39 msgid "Change Settings" msgstr "שינוי הגדרות" #: graph_templates.php:40 #, fuzzy msgid "Full Sync Graphs" msgstr "סנכרון גרפים" #: graph_templates.php:41 #, fuzzy msgid "Quick Sync Graphs" msgstr "סנכרון גרפים" #: graph_templates.php:317 graph_templates.php:332 #, fuzzy, php-format msgid "Sync of Graph Template '%s' Resulted in %s Repairs!" msgstr "סנכרון של תבנית גרף '%s' הביא ל-%s תיקונים!" #: graph_templates.php:319 graph_templates.php:334 #, fuzzy, php-format msgid "Sync of Graph Template '%s' Resulted in no Repairs." msgstr "סנכרון של תבנית גרף '%s' לא הביא ללא תיקונים." #: graph_templates.php:371 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following Graph Template(s). Any Graph(s) associated with the Template(s) will become individual Graph(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את תבניות התבנית הבאות. כל גרף (ים) המשויך לתבניות (תבניות) יהפוך לגרף (גרפים) בודדים." #: graph_templates.php:376 #, fuzzy msgid "Delete Graph Template(s)" msgstr "מחק תבניות גרף" #: graph_templates.php:380 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Graph Template(s). You can optionally change the title format for the new Graph Template(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לשכפל את תבניות התבנית הבאות. ניתן לשנות את תבנית הכותרת עבור תבנית הגרפים החדשה." #: graph_templates.php:386 #, fuzzy msgid "Duplicate Graph Template(s)" msgstr "תבנית גרף כפולה (ים)" #: graph_templates.php:390 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to resize the following Graph Template(s) and Graph(s) to the Height and Width below. The defaults below are maintained in Settings." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לשנות את הגודל של תבניות הגרפים והתרשים (ים) הבאים לגובה ולרוחב למטה. ברירות המחדל להלן נשמרות ב'הגדרות '." #: graph_templates.php:399 lib/html_reports.php:116 #, fuzzy msgid "Graph Height" msgstr "גובה גרף" #: graph_templates.php:401 lib/html_reports.php:108 #, fuzzy msgid "Graph Width" msgstr "רוחב גרף" #: graph_templates.php:403 graph_templates.php:860 #, fuzzy msgid "Image Format" msgstr "פורמט תמונה" #: graph_templates.php:408 #, fuzzy msgid "Resize Selected Graph Template(s)" msgstr "שינוי גודל של תבניות גרף נבחרות" #: graph_templates.php:412 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to perform a Full Synchronization between your Graphs and the chosen Graph Templates(s). If you simply have a situation where the Graph Items don't match the Graph Template, try the Quick Sync Graphs option first as it will take much less time. This function is important if you have Graphs that exist with multiple versions of a Graph Template and wish to make them all common in appearance." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לסנכרן את הגרפים שלך עם תבניות התבנית הבאות. פונקציה זו חשובה אם יש לך גרפים קיימים עם גרסאות מרובות של תבנית גרף רוצה להפוך את כולם משותפים במראה." #: graph_templates.php:417 graph_templates.php:426 #, fuzzy msgid "Synchronize Graphs to Graph Template(s)" msgstr "סנכרון גרפים לתבניות גרף (ים)" #: graph_templates.php:421 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to perform a Quick Synchronization of your Graphs for the following Graph Template(s). Use this option if your Graphs have Graph Items that do not match your Graph Template. If this option does not work, use the Full Sync Graphs option, which will take more time to complete." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לסנכרן את הגרפים שלך עם תבניות התבנית הבאות. פונקציה זו חשובה אם יש לך גרפים קיימים עם גרסאות מרובות של תבנית גרף רוצה להפוך את כולם משותפים במראה." #: graph_templates.php:488 #, fuzzy, php-format msgid "Graph Template Items [edit: %s]" msgstr "פריטי תבנית גרף [עריכה: %s]" #: graph_templates.php:495 include/global_arrays.php:2202 #, fuzzy msgid "Graph Item Inputs" msgstr "קלט פריט גרף" #: graph_templates.php:521 #, fuzzy msgid "No Inputs" msgstr "אין תשומות" #: graph_templates.php:566 #, fuzzy, php-format msgid "Graph Template [edit: %s]" msgstr "תבנית גרף [עריכה: %s]" #: graph_templates.php:568 #, fuzzy msgid "Graph Template [new]" msgstr "תבנית גרף [חדש]" #: graph_templates.php:584 #, fuzzy msgid "Graph Template Options" msgstr "אפשרויות תבנית גרף" #: graph_templates.php:600 #, fuzzy msgid "Check this checkbox if you wish to allow the user to override the value on the right during Graph creation." msgstr "סמן תיבה זו אם ברצונך לאפשר למשתמש לעקוף את הערך בצד ימין במהלך יצירת תרשים." #: graph_templates.php:694 graph_templates.php:709 graph_templates.php:873 #: graphs_new.php:532 include/global_arrays.php:1168 #: include/global_arrays.php:2178 lib/html_tree.php:549 user_admin.php:1287 #: user_group_admin.php:1165 #, fuzzy msgid "Graph Templates" msgstr "תבניות גרף" #: graph_templates.php:834 #, fuzzy msgid "The name of this Graph Template." msgstr "השם של תבנית גרף זו." #: graph_templates.php:845 #, fuzzy msgid "Graph Templates that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by a Graph." msgstr "גרף תבניות שנמצאות בשימוש לא יכולות להימחק. השימוש מוגדר כמשקף גרף." #: graph_templates.php:851 #, fuzzy msgid "The number of Graphs using this Graph Template." msgstr "מספר הגרפים באמצעות תבנית גרף זו." #: graph_templates.php:857 #, fuzzy msgid "The default size of the resulting Graphs." msgstr "גודל ברירת המחדל של הגרפים שהתקבלו." #: graph_templates.php:863 #, fuzzy msgid "The default image format for the resulting Graphs." msgstr "תבנית ברירת המחדל של התמונה עבור הגרפים שהתקבלו." #: graph_templates.php:866 graph_xport.php:121 graph_xport.php:163 #, fuzzy msgid "Vertical Label" msgstr "תווית אנכית" #: graph_templates.php:869 #, fuzzy msgid "The vertical label for the resulting Graphs." msgstr "התווית האנכית של התרשימים שהתקבלו." #: graph_templates.php:903 #, fuzzy msgid "No Graph Templates Found" msgstr "לא נמצאו תבניות גרפים" #: graph_templates_inputs.php:148 #, fuzzy, php-format msgid "Graph Item Inputs [edit graph: %s]" msgstr "תרשים ערכי פריט [גרף עריכה: %s]" #: graph_templates_inputs.php:199 #, fuzzy msgid "Associated Graph Items" msgstr "פריטים גרפיים משויכים" #: graph_templates_inputs.php:223 #, fuzzy, php-format msgid "Item #%s" msgstr "פריט # %s" #: graph_templates_items.php:135 graph_templates_items.php:161 #: graphs_items.php:141 #, fuzzy msgid "Cur:" msgstr "נוכ:" #: graph_templates_items.php:142 graph_templates_items.php:168 #: graphs_items.php:148 #, fuzzy msgid "Avg:" msgstr "ממוצע:" #: graph_templates_items.php:149 graph_templates_items.php:182 #: graphs_items.php:162 msgid "Max:" msgstr "לכל היותר:" #: graph_templates_items.php:175 graphs_items.php:155 msgid "Min:" msgstr "מינימום:" #: graph_templates_items.php:503 #, fuzzy, php-format msgid "Graph Template Items [edit graph: %s]" msgstr "פריטי תבנית גרף [ערוך גרף: %s]" #: graph_templates_items.php:538 #, fuzzy msgid "Data Template Filter" msgstr "פריט תבנית נתונים" #: graph_templates_items.php:544 #, fuzzy msgid "This filter will limit the Data Sources visible in the Data Source dropdown." msgstr "מסנן זה יגביל את מקורות הנתונים הגלויים בתפריט הנפתח מקור נתונים." #: graph_view.php:313 #, fuzzy msgid "YOU DO NOT HAVE RIGHTS FOR TREE VIEW" msgstr "אין לך זכויות עבור צפייה בעצים" #: graph_view.php:393 #, fuzzy msgid "YOU DO NOT HAVE RIGHTS FOR PREVIEW VIEW" msgstr "אין לך זכויות עבור תצוגה מקדימה" #: graph_view.php:411 #, fuzzy msgid "Graph Preview Filters" msgstr "מסננים תצוגה מקדימה של גרף" #: graph_view.php:411 #, fuzzy msgid "[ Custom Graph List Applied - Filtering from List ]" msgstr "[רשימת גרפים מותאמים אישית יישומית - סינון מהרשימה]" #: graph_view.php:512 #, fuzzy msgid "YOU DO NOT HAVE RIGHTS FOR LIST VIEW" msgstr "אין לך זכויות להצגת רשימה" #: graph_view.php:613 #, fuzzy msgid "Graph List View Filters" msgstr "מסננים של תצוגת רשימת גרפים" #: graph_view.php:613 #, fuzzy msgid "[ Custom Graph List Applied - Filter FROM List ]" msgstr "[רשימת גרפים מותאמים אישית - מסנן מתוך רשימה]" #: graph_view.php:631 graph_view.php:855 msgid "View" msgstr "הצג" #: graph_view.php:631 graph_view.php:855 include/global_arrays.php:1147 #, fuzzy msgid "View Graphs" msgstr "הצג גרפים" #: graph_view.php:633 #, fuzzy msgid "Add to a Report" msgstr "הוסף לדוח" #: graph_view.php:633 msgid "Report" msgstr "דו\"ח" #: graph_view.php:646 lib/html.php:190 lib/html.php:195 lib/html_graph.php:157 #: lib/html_tree.php:985 #, fuzzy msgid "All Graphs & Templates" msgstr "כל הגרפים והתבניות" #: graph_view.php:647 include/global_arrays.php:2838 lib/graphs.php:58 #: lib/graphs.php:67 lib/html.php:198 lib/html_graph.php:158 #: lib/html_tree.php:986 #, fuzzy msgid "Not Templated" msgstr "לא בתבנית" #: graph_view.php:738 graph_view.php:766 graphs.php:2194 #: include/global_form.php:1875 lib/html_reports.php:1040 tree.php:901 #, fuzzy msgid "Graph Name" msgstr "שם תרשים" #: graph_view.php:740 graph_view.php:768 graphs.php:2197 #, fuzzy msgid "The Title of this Graph. Generally programmatically generated from the Graph Template definition or Suggested Naming rules. The max length of the Title is controlled under Settings->Visual." msgstr "כותרת גרף זה. בדרך כלל נוצר באופן שיטתי מהגדרת תבנית התרשים או הכללים למתן שמות לנתינה. האורך המרבי של הכותרת נשלט תחת הגדרות -> Visual." #: graph_view.php:745 #, fuzzy msgid "The device for this Graph." msgstr "שם קבוצה זו." #: graph_view.php:748 graphs.php:2206 #, fuzzy msgid "Source Type" msgstr "סוג מקור" #: graph_view.php:750 graphs.php:2209 #, fuzzy msgid "The underlying source that this Graph was based upon." msgstr "המקור הבסיסי שהתבסס על גרף זה." #: graph_view.php:753 graphs.php:2212 msgid "Source Name" msgstr "שם המקור" #: graph_view.php:755 graphs.php:2215 #, fuzzy msgid "The Graph Template or Data Query that this Graph was based upon." msgstr "תבנית הגרף או שאילתת הנתונים שהתבסס על גרף זה." #: graph_view.php:760 graph_view.php:773 graphs.php:2221 #, fuzzy msgid "The size of this Graph when not in Preview mode." msgstr "הגודל של תרשים זה כאשר לא במצב תצוגה מקדימה." #: graph_view.php:824 #, fuzzy msgid "Select the Report to add the selected Graphs to." msgstr "בחר את הדוח כדי להוסיף את הגרפים שנבחרו." #: graph_view.php:919 include/global_arrays.php:1978 #: include/global_settings.php:2508 msgid "Preview Mode" msgstr "מצב תצוגה מקדימה" #: graph_view.php:958 #, fuzzy msgid "Add Selected Graphs to Report" msgstr "הוסף גרפים נבחרים לדוח" #: graph_view.php:972 lib/html.php:2523 msgid "Ok" msgstr "OK" #: graph_xport.php:120 graph_xport.php:158 include/global_form.php:1800 #: include/global_form.php:2068 lib/html.php:1830 links.php:381 msgid "Title" msgstr "כותרת" #: graph_xport.php:123 graph_xport.php:168 msgid "Start Date" msgstr "תאריך התחלה" #: graph_xport.php:124 graph_xport.php:173 msgid "End Date" msgstr "תאריך סיום" #: graph_xport.php:125 graph_xport.php:178 include/global_form.php:601 msgid "Step" msgstr "צעד" #: graph_xport.php:126 graph_xport.php:183 #, fuzzy msgid "Total Rows" msgstr "סה"כ שורות" #: graph_xport.php:127 graph_xport.php:188 lib/api_automation.php:575 #, fuzzy msgid "Graph ID" msgstr "מזהה גרף" #: graph_xport.php:128 graph_xport.php:193 msgid "Host ID" msgstr "מזהה מנחה" #: graph_xport.php:132 graph_xport.php:207 #, fuzzy msgid "Nth Percentile" msgstr "Nth אחוזים" #: graph_xport.php:138 graph_xport.php:222 msgid "Summation" msgstr "סכום" #: graph_xport.php:144 graph_xport.php:234 utilities.php:265 utilities.php:921 msgid "Date" msgstr "תאריך" #: graph_xport.php:153 msgid "Summary Details" msgstr "פרטי התקציר" #: graph_xport.php:154 msgid "Download" msgstr "הורדה" #: graphs.php:51 graphs.php:926 include/global_arrays.php:2028 #, fuzzy msgid "Change Graph Template" msgstr "שינוי תבנית גרף" #: graphs.php:59 graphs.php:1186 #, fuzzy msgid "Create Aggregate Graph" msgstr "צור גרף מצטבר" #: graphs.php:60 graphs.php:1229 #, fuzzy msgid "Create Aggregate from Template" msgstr "צור צבירה מתוך תבנית" #: graphs.php:61 graphs.php:1251 host.php:46 #, fuzzy msgid "Apply Automation Rules" msgstr "החלת כללי אוטומציה" #: graphs.php:67 graphs.php:948 #, fuzzy msgid "Convert to Graph Template" msgstr "המר לתבנית גרף" #: graphs.php:151 graphs.php:166 #, fuzzy msgid "No Device - " msgstr "התקן" #: graphs.php:252 #, fuzzy, php-format msgid "Created graph: %s" msgstr "גרף שנוצר: %s" #: graphs.php:260 lib/template.php:2131 lib/template.php:2160 #, fuzzy msgid "ERROR: No Data Source associated. Check Template" msgstr "שגיאה: אין מקור נתונים משויך. בדוק תבנית" #: graphs.php:877 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following Graph(s). Note that if you choose to Delete Data Sources, only those Data Sources not in use elsewhere will also be Deleted." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את הגרפים הבאים. שים לב שאם תבחר למחוק מקורות נתונים, רק אותם מקורות נתונים שאינם בשימוש במקום אחר יימחקו." #: graphs.php:881 #, fuzzy msgid "The following Data Source(s) are in use by these Graph(s)." msgstr "מקור הנתונים (ים) שלהלן נמצא בשימוש על ידי גרפים (ים) אלה." #: graphs.php:900 #, fuzzy msgid "Delete all Data Source(s) referenced by these Graph(s) that are not in use elsewhere." msgstr "מחק את כל מקור הנתונים (ים) שמפנה אליהם גרפים (ים) אלה שאינם בשימוש במקומות אחרים." #: graphs.php:902 #, fuzzy msgid "Leave the Data Source(s) untouched." msgstr "השאר את מקור הנתונים (ים) ללא שינוי." #: graphs.php:914 #, fuzzy msgid "Choose a Graph Template and click 'Continue' to change the Graph Template for the following Graph(s). Please note, that only compatible Graph Templates will be displayed. Compatible is identified by those having identical Data Sources." msgstr "בחר תבנית גרף ולחץ על 'המשך' כדי לשנות את תבנית התרשים עבור הגרפים הבאים. שים לב, רק תבניות גרפיות תואמות יוצגו. תואם מזוהה על ידי בעלי מקורות נתונים זהים." #: graphs.php:916 #, fuzzy msgid "New Graph Template" msgstr "תבנית גרפים חדשה" #: graphs.php:930 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Graph(s). You can optionally change the title format for the new Graph(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לשכפל את הגרפים הבאים. ניתן לשנות את פורמט הכותרת עבור הגרפים החדשים." #: graphs.php:933 #, fuzzy msgid " (1)" msgstr " (1)" #: graphs.php:937 #, fuzzy msgid "Duplicate Graph(s)" msgstr "גרפים כפולים (ים)" #: graphs.php:941 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to convert the following Graph(s) into Graph Template(s). You can optionally change the title format for the new Graph Template(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להמיר את הגרפים הבאים לתבניות גרף. ניתן לשנות את תבנית הכותרת עבור תבנית הגרפים החדשה." #: graphs.php:944 #, fuzzy msgid " Template" msgstr " תבנית" #: graphs.php:952 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to place the following Graph(s) under the Tree Branch selected below." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להציב את הגרפים הבאים מתחת לעץ העץ שנבחר למטה." #: graphs.php:954 #, fuzzy msgid "Destination Branch" msgstr "סניף יעד" #: graphs.php:967 #, fuzzy msgid "Choose a new Device for these Graph(s) and click 'Continue'." msgstr "בחר מכשיר חדש עבור גרפים אלה ולחץ על 'המשך'." #: graphs.php:969 include/global_arrays.php:948 #, fuzzy msgid "New Device" msgstr "מכשיר חדש" #: graphs.php:977 #, fuzzy msgid "Change Graph(s) Associated Device" msgstr "שינוי גרף משויך" #: graphs.php:981 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to re-apply suggested naming to the following Graph(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להחיל מחדש את השמות המוצעים על הגרפים הבאים." #: graphs.php:986 #, fuzzy msgid "Reapply Suggested Naming to Graph(s)" msgstr "החל מחדש את השמות המוצעים לגרפים (ים)" #: graphs.php:1002 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to create an Aggregate Graph from the selected Graph(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי ליצור גרף מצטבר מהגרפים שנבחרו." #: graphs.php:1011 #, fuzzy msgid "The following Data Sources are in use by these Graphs:" msgstr "מקור הנתונים (ים) שלהלן נמצא בשימוש על ידי גרפים (ים) אלה." #: graphs.php:1070 #, fuzzy msgid "Please confirm" msgstr "אנא אשר" #: graphs.php:1208 #, fuzzy msgid "Select the Aggregate Template to use and press 'Continue' to create your Aggregate Graph. Otherwise press 'Cancel' to return." msgstr "בחר את התבנית המצטברת שבה ברצונך להשתמש ולחץ על 'המשך' כדי ליצור את התרשים המצטבר. אחרת, לחץ על 'ביטול' כדי לחזור." #: graphs.php:1233 #, fuzzy msgid "There are presently no Aggregate Templates defined for this Graph Template. Please either first create an Aggregate Template for the selected Graphs Graph Template and try again, or simply crease an un-templated Aggregate Graph." msgstr "כיום אין תבניות מצטברות המוגדרות עבור תבנית גרף זו. ראשית, צור תחילה תבנית מצטברת עבור תבנית גרף התרשימים שנבחרה ונסה שוב, או פשוט קמט גרף מצטבר ללא תבנית." #: graphs.php:1234 #, fuzzy msgid "Press 'Return' to return and select different Graphs." msgstr "לחץ על 'Return' כדי לחזור ולבחור גרפים שונים." #: graphs.php:1246 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to apply Automation Rules to the following Graphs." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להחיל כללי אוטומציה על התרשימים הבאים." #: graphs.php:1475 #, fuzzy, php-format msgid "Graph [edit: %s]" msgstr "גרף [עריכה: %s]" #: graphs.php:1481 #, fuzzy msgid "Graph [new]" msgstr "גרף [חדש]" #: graphs.php:1506 #, fuzzy msgid "Turn Off Graph Debug Mode." msgstr "כיבוי גרף מצב באגים." #: graphs.php:1508 #, fuzzy msgid "Turn On Graph Debug Mode." msgstr "הפעל מצב גרף Debug." #: graphs.php:1528 #, fuzzy msgid "Edit Graph Template." msgstr "ערוך תבנית גרף." #: graphs.php:1537 #, fuzzy, php-format msgid "Edit Data Source: '%s'." msgstr "מקורות נתונים [ %s]" #: graphs.php:1544 #, fuzzy msgid "Unlock Graph." msgstr "גרף נעילה." #: graphs.php:1546 #, fuzzy msgid "Lock Graph." msgstr "גרף נעל." #: graphs.php:1575 #, fuzzy msgid "Selected Graph Template" msgstr "תבנית גרף נבחרת" #: graphs.php:1576 #, fuzzy, php-format msgid "Choose a Graph Template to apply to this Graph. Please note that you may only change Graph Templates to a 100%% compatible Graph Template, which means that it includes identical Data Sources." msgstr "בחר תבנית גרף כדי להחיל על תרשים זה. לידיעתך, תוכל לשנות רק תבניות גרפים לתבנית גרף תואמת 100 %%, ופירוש הדבר שהיא כוללת מקורות נתונים זהים." #: graphs.php:1584 #, fuzzy msgid "Choose the Device that this Graph belongs to." msgstr "בחר את ההתקן ששייך לגרף זה." #: graphs.php:1640 #, fuzzy msgid "Supplemental Graph Template Data" msgstr "נתונים גרפיים משלימים" #: graphs.php:1642 #, fuzzy msgid "Graph Fields" msgstr "שדות גרף" #: graphs.php:1643 #, fuzzy msgid "Graph Item Fields" msgstr "שדות שדה גרף" #: graphs.php:1960 #, fuzzy msgid "Graph Management [ Custom Graphs List Applied - Clear to Reset ]" msgstr "[רשימת גרפים מותאמים אישית - מסנן מתוך רשימה]" #: graphs.php:1962 #, fuzzy msgid "Graph Management [ All Devices ]" msgstr "גרפים חדשים עבור [כל המכשירים]" #: graphs.php:1964 #, fuzzy msgid "Graph Management [ Non Device Based ]" msgstr "ניהול קבוצת משתמשים [עריכה: %s]" #: graphs.php:1967 #, fuzzy, php-format msgid "Graph Management [ %s ]" msgstr "ניהול גרפים" #: graphs.php:2203 #, fuzzy msgid "The internal database ID for this Graph. Useful when performing automation or debugging." msgstr "מזהה מסד הנתונים הפנימי עבור גרף זה. שימושי בעת ביצוע אוטומציה או איתור באגים." #: graphs.php:2247 #, fuzzy msgid "Empty Graph" msgstr "גרף העתק" #: graphs_items.php:336 #, fuzzy msgid "Data Sources [No Device]" msgstr "מקורות נתונים [ללא מכשיר]" #: graphs_items.php:338 #, fuzzy, php-format msgid "Data Sources [%s]" msgstr "מקורות נתונים [ %s]" #: graphs_items.php:353 include/global_arrays.php:1287 #: include/global_form.php:1647 #, fuzzy msgid "Data Template" msgstr "תבנית נתונים" #: graphs_items.php:426 #, fuzzy, php-format msgid "Graph Items [graph: %s]" msgstr "גרף פריטים [גרף: %s]" #: graphs_items.php:467 #, fuzzy msgid "Choose the Data Source to associate with this Graph Item." msgstr "בחר את מקור הנתונים כדי לקשר עם פריט תרשים זה." #: graphs_new.php:84 #, fuzzy msgid "Default Settings Saved" msgstr "הגדרות ברירת המחדל נשמרו" #: graphs_new.php:346 #, fuzzy, php-format msgid "New Graphs for [ %s ] (%s %s)" msgstr "גרפים חדשים עבור [ %s]" #: graphs_new.php:348 #, fuzzy msgid "New Graphs for [ All Devices ]" msgstr "גרפים חדשים עבור [כל המכשירים]" #: graphs_new.php:355 #, fuzzy msgid "New Graphs for None Host Type" msgstr "גרפים חדשים עבור אף סוג מארח" #: graphs_new.php:385 lib/html.php:2450 #, fuzzy msgid "Filter Settings Saved" msgstr "הגדרות סינון נשמרו" #: graphs_new.php:420 #, fuzzy msgid "Graph Types" msgstr "סוגי גרפים" #: graphs_new.php:425 include/global_settings.php:418 #, fuzzy msgid "Graph Template Based" msgstr "תבנית גרף מבוססת" #: graphs_new.php:448 #, fuzzy msgid "Save Filters" msgstr "שמור מסננים" #: graphs_new.php:481 #, fuzzy msgid "Edit this Device" msgstr "ערוך את המכשיר הזה" #: graphs_new.php:482 host.php:712 #, fuzzy msgid "Create New Device" msgstr "צור התקן חדש" #: graphs_new.php:538 graphs_new.php:855 lib/html.php:1000 user_admin.php:1506 #: user_group_admin.php:1382 msgid "Select All" msgstr "בחר הכל" #: graphs_new.php:538 graphs_new.php:855 lib/html.php:901 lib/html.php:1000 #, fuzzy msgid "Select All Rows" msgstr "בחר את כל השורות" #: graphs_new.php:625 include/global_arrays.php:946 #: include/global_arrays.php:1022 lib/html_form.php:1288 lib/html_form.php:1301 #: tree.php:1375 msgid "Create" msgstr "צור" #: graphs_new.php:627 #, fuzzy msgid "(Select a graph type to create)" msgstr "(בחר סוג תרשים ליצירת)" #: graphs_new.php:676 #, fuzzy, php-format msgid "Error Parsing Data Query Resource XML file for Data Query '%s' with id of '%s'" msgstr "שגיאה בניתוח קובץ XML של משאב שאילתת נתונים עבור שאילתת נתונים '%s' עם המזהה '%s'" #: graphs_new.php:693 #, fuzzy, php-format msgid "Error Parsing Data Query Resource XML file for Data Query '%s' with id '%s'. Field Name '%s' missing a 'direction' attribute" msgstr "שגיאה בניתוח קובץ XML של משאב שאילתת נתונים עבור שאילתת נתונים '%s' עם המזהה '%s'" #: graphs_new.php:697 #, fuzzy, php-format msgid "Error Parsing Data Query Resource XML file for Data Query '%s' with id '%s'" msgstr "שגיאה בניתוח קובץ XML של משאב שאילתת נתונים עבור שאילתת נתונים '%s' עם המזהה '%s'" #: graphs_new.php:734 #, fuzzy, php-format msgid "Data Query [%s]" msgstr "שאילתת נתונים [ %s]" #: graphs_new.php:851 #, fuzzy msgid "From there you can get more information." msgstr "משם אתה יכול לקבל מידע נוסף." #: graphs_new.php:851 #, fuzzy msgid "This Data Query returned 0 rows, perhaps there was a problem executing this Data Query." msgstr "שאילתת נתונים זו החזירה 0 שורות, אולי היתה בעיה בביצוע שאילתה זו." #: graphs_new.php:851 #, fuzzy msgid "You can run this Data Query in debug mode" msgstr "ניתן להפעיל את שאילתת הנתונים במצב איתור הבאגים" #: graphs_new.php:866 #, fuzzy msgid "The index is disabled due to the Data Query having no associated Graph Templates." msgstr "האינדקס מושבת בגלל שאילתת הנתונים ללא תבניות גרפים משויכות." #: graphs_new.php:916 #, fuzzy msgid "Search Returned no Rows." msgstr "חיפוש לא הוחזרו שורות." #: graphs_new.php:921 #, fuzzy msgid "Error in Data Query. This could be due to the following: File Permissions, or a missing or improperly formatted Data Query XML file." msgstr "שגיאה בשאילתת נתונים. זה יכול לנבוע מהדברים הבאים: הרשאות קובץ, או קובץ XML של שאילתת נתונים חסר או בפורמט שגוי." #: graphs_new.php:947 #, fuzzy msgid "Select a Graph Type to Create" msgstr "בחר סוג תרשים ליצירת" #: graphs_new.php:950 #, fuzzy msgid "Make selection default" msgstr "הפוך ברירת מחדל לבחירה" #: graphs_new.php:950 msgid "Set Default" msgstr "קבע כברירת מחדל" #: help.php:57 #, php-format msgid "The Document page '%s' count not be reached. The Cacti Documentation site is not reachable. The http error was '%s'. Consider downloading an official release to obtain the latest documentation and hosting the documentation locally." msgstr "" #: help.php:71 msgid "Cacti GitHub Site" msgstr "" #: help.php:71 msgid "Open a ticket at " msgstr "" #: help.php:71 #, php-format msgid "The Help File %s was not located on the Cacti Documentation Website." msgstr "" #: help.php:85 #, php-format msgid "The Document page '%s' count not be reached locally." msgstr "" #: host.php:44 #, fuzzy msgid "Change Device Settings" msgstr "שנה את הגדרות ההתקן" #: host.php:45 pollers.php:36 #, fuzzy msgid "Clear Statistics" msgstr "נקה סטטיסטיקה" #: host.php:47 #, fuzzy msgid "Sync to Device Template" msgstr "סנכרון עם תבנית המכשיר" #: host.php:48 #, fuzzy msgid "Place Device on Report" msgstr "מקום התקנים על עץ" #: host.php:119 #, fuzzy msgid "Data Query Re-indexed." msgstr "אינדקס שאילתת הנתונים" #: host.php:127 #, fuzzy msgid "Device Data Query Re-indexed. Verbose output displayed." msgstr "שאילתת נתוני המכשיר יצאה לאינדקס מחדש. מוצג פלט רחב." #: host.php:146 #, fuzzy msgid "Device Debugging Enabled for Device." msgstr "ניפוי באגים בהתקן מופעל עבור מכשיר." #: host.php:153 #, fuzzy msgid "Device Debugging Disabled for Device." msgstr "המכשיר מושבת" #: host.php:161 #, fuzzy msgid "Poller Cache for Device Refreshed." msgstr "מטמון פולר למכשיר רענן." #: host.php:163 #, fuzzy msgid "ERROR: Invalid Device ID." msgstr "שגיאה: התקן [" #: host.php:203 #, fuzzy, php-format msgid "Device Reindex Completed in %0.2f seconds. There were %d items updated." msgstr "ריינדקס מכשיר הושלם ב-% 0.2f שניות. %% פריטים עודכנו." #: host.php:316 #, fuzzy, php-format msgid "Unable to add some Devices to Report '%s'" msgstr "לא יכול להתחבר לשרת" #: host.php:383 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to enable the following Device(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להפעיל את ההתקנים הבאים." #: host.php:388 #, fuzzy msgid "Enable Device(s)" msgstr "הפעלת מכשירים (מכשירים)" #: host.php:392 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to disable the following Device(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להשבית את ההתקנים הבאים." #: host.php:397 #, fuzzy msgid "Disable Device(s)" msgstr "השבת מכשירים (מכשירים)" #: host.php:401 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to change the Device options below for multiple Device(s). Please check the box next to the fields you want to update, and then fill in the new value." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לשנות את אפשרויות המכשיר למטה עבור מכשירים מרובים. סמן את התיבה שלצד השדות שברצונך לעדכן ולאחר מכן מלא את הערך החדש." #: host.php:429 #, fuzzy msgid "Update this Field" msgstr "עדכן שדה זה" #: host.php:452 #, fuzzy msgid "Change Device(s) SNMP Options" msgstr "שינוי אפשרויות SNMP של התקנים" #: host.php:456 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to clear the counters for the following Device(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לנקות את המונים עבור ההתקנים הבאים." #: host.php:461 #, fuzzy msgid "Clear Statistics on Device(s)" msgstr "נקה נתונים סטטיסטיים במכשיר" #: host.php:465 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to Synchronize the following Device(s) to their Device Template." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לסנכרן את ההתקנים הבאים לתבנית ההתקן שלהם." #: host.php:470 #, fuzzy msgid "Synchronize Device(s)" msgstr "סנכרון מכשירים (מכשירים)" #: host.php:474 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following Device(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את ההתקנים הבאים." #: host.php:477 #, fuzzy msgid "Leave all Graph(s) and Data Source(s) untouched. Data Source(s) will be disabled however." msgstr "השאר את כל הגרפים (ים) ואת מקור הנתונים (ים) ללא שינוי. מקור הנתונים (ים) יושבת עם זאת." #: host.php:478 #, fuzzy msgid "Delete all associated Graph(s) and Data Source(s)." msgstr "מחק את כל הגרפים והתוכניות המקוריים." #: host.php:488 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to place the following Device(s) under the branch selected below." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למקם את המכשירים הבאים מתחת לסניף שנבחר למטה." #: host.php:498 #, fuzzy msgid "Place Device(s) on Tree" msgstr "מקום התקנים על עץ" #: host.php:502 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to apply Automation Rules to the following Devices(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להחיל כללי אוטומציה על המכשירים הבאים." #: host.php:507 #, fuzzy msgid "Run Automation on Device(s)" msgstr "הפעלת אוטומציה בהתקנים" #: host.php:536 #, fuzzy msgid "Add Devices to Report" msgstr "הוסף לדוח" #: host.php:538 #, fuzzy msgid "You currently have no Reports defined." msgstr "בשלב זה אין לך דוחות מוגדרים." #: host.php:678 #, fuzzy msgid "Device [new]" msgstr "מכשיר [חדש]" #: host.php:690 #, fuzzy, php-format msgid "Device [edit: %s]" msgstr "התקן [עריכה: %s]" #: host.php:692 #, fuzzy msgid "Disable Device Debug" msgstr "השבת את ניקוי הבאגים של המכשיר" #: host.php:694 #, fuzzy msgid "Enable Device Debug" msgstr "הפעל ניקוי באגים של המכשיר" #: host.php:697 #, fuzzy msgid "Repopulate Poller Cache" msgstr "לבנות מחדש את המטמון מטמון" #: host.php:698 include/global_arrays.php:2394 include/global_arrays.php:2406 #: utilities.php:2042 #, fuzzy msgid "View Poller Cache" msgstr "הצג מטמון פולר" #: host.php:713 #, fuzzy msgid "Create Graphs for this Device" msgstr "צור גרפים עבור התקן זה" #: host.php:714 #, fuzzy msgid "Re-Index Device" msgstr "שיטת אינדקס מחדש" #: host.php:717 #, fuzzy msgid "Data Source List" msgstr "רשימת מקורות נתונים" #: host.php:718 #, fuzzy msgid "Graph List" msgstr "רשימת גרפים" #: host.php:724 #, fuzzy msgid "Contacting Device" msgstr "מכשיר קשר" #: host.php:815 tree.php:1495 tree.php:1569 tree.php:1677 msgid "Edit" msgstr "ערוך" #: host.php:815 #, fuzzy msgid "Is Being Graphed" msgstr "הוא גרפדה" #: host.php:815 #, fuzzy msgid "Not Being Graphed" msgstr "לא להיות גרפהד" #: host.php:818 #, fuzzy msgid "Delete Graph Template Association" msgstr "מחק ארגון תבניות גרף" #: host.php:825 host_templates.php:513 #, fuzzy msgid "No associated graph templates." msgstr "אין תבניות גרפיות משויכות." #: host.php:834 host_templates.php:522 #, fuzzy msgid "Add Graph Template" msgstr "הוסף תבנית גרף" #: host.php:840 #, fuzzy msgid "Add Graph Template to Device" msgstr "הוסף תבנית גרף להתקן" #: host.php:856 #, fuzzy msgid "Data Query Debug Information" msgstr "מידע על ניקוי באגים של שאילתת נתונים" #: host.php:860 lib/functions.php:4213 tree.php:1517 tree.php:1591 #: tree.php:1699 user_admin.php:29 user_group_admin.php:31 msgid "Copy" msgstr "העתק" #: host.php:861 templates_import.php:164 msgid "Hide" msgstr "הסתר" #: host.php:876 host_templates.php:545 #, fuzzy msgid "Associated Data Queries" msgstr "שאילתות נתונים משויכות" #: host.php:881 host.php:977 #, fuzzy msgid "Re-Index Method" msgstr "שיטת אינדקס מחדש" #: host.php:883 include/global_arrays.php:2034 include/global_arrays.php:2100 #: include/global_arrays.php:2190 include/global_arrays.php:2226 #: include/global_arrays.php:2244 include/global_arrays.php:2262 #: include/global_arrays.php:2280 include/global_arrays.php:2310 #: include/global_arrays.php:2346 include/global_arrays.php:2376 #: include/global_arrays.php:2466 include/global_arrays.php:2664 #: include/global_arrays.php:2688 include/global_arrays.php:2706 #: include/global_arrays.php:2724 include/global_arrays.php:2742 #: include/global_arrays.php:2766 lib/api_automation.php:1293 #: lib/api_automation.php:1355 lib/api_automation.php:1422 #: lib/html_reports.php:1616 links.php:379 plugins.php:569 msgid "Actions" msgstr "פעולות" #: host.php:944 #, fuzzy, php-format msgid " [%d Items, %d Rows]" msgstr "[% d פריטים,% d שורות]" #: host.php:944 msgid "Fail" msgstr "נכשל" #: host.php:944 lib/functions.php:5223 lib/functions.php:5228 msgid "Success" msgstr "הצלחה" #: host.php:947 #, fuzzy msgid "Reload Query" msgstr "רענן שאילתה" #: host.php:948 #, fuzzy msgid "Verbose Query" msgstr "שאילתה מילולית" #: host.php:949 #, fuzzy msgid "Remove Query" msgstr "הסר שאילתה" #: host.php:955 #, fuzzy msgid "No Associated Data Queries." msgstr "אין שאילתות נתונים משויכות." #: host.php:971 host_templates.php:579 #, fuzzy msgid "Add Data Query" msgstr "הוסף שאילתת נתונים" #: host.php:983 #, fuzzy msgid "Add Data Query to Device" msgstr "הוסף שאילתת נתונים להתקן" #: host.php:1149 host.php:1162 include/global_arrays.php:658 #, fuzzy msgid "Ping" msgstr "פינג" #: host.php:1160 include/global_arrays.php:653 #, fuzzy msgid "Ping and SNMP Uptime" msgstr "Ping ו- SNMP Uptime" #: host.php:1161 include/global_arrays.php:655 #, fuzzy msgid "SNMP Uptime" msgstr "זמן פעולה של SNMP" #: host.php:1163 include/global_arrays.php:654 #, fuzzy msgid "Ping or SNMP Uptime" msgstr "Ping או SNMP Uptime" #: host.php:1164 include/global_arrays.php:656 #, fuzzy msgid "SNMP Desc" msgstr "SNMP Desc" #: host.php:1165 #, fuzzy msgid "SNMP GetNext" msgstr "SNMP" #: host.php:1424 host.php:1594 msgid "Undefined" msgstr "לא מוגדר" #: host.php:1529 include/global_settings.php:591 lib/html.php:2108 #: lib/html_reports.php:990 msgid "Site" msgstr "אתר" #: host.php:1611 #, fuzzy msgid "Export Devices" msgstr "יצוא התקנים" #: host.php:1632 lib/api_automation.php:171 lib/api_automation.php:1097 #, fuzzy msgid "Not Up" msgstr "לא למעלה" #: host.php:1635 lib/api_automation.php:174 lib/api_automation.php:1100 #: lib/html_utility.php:927 pollers.php:49 #, fuzzy msgid "Recovering" msgstr "שחזור" #: host.php:1636 lib/api_automation.php:175 lib/api_automation.php:1101 #: lib/auth.php:2340 lib/html_utility.php:936 lib/plugins.php:1246 #: lib/plugins.php:1247 lib/rrd.php:2986 lib/rrd.php:2998 utilities.php:211 #: utilities.php:212 utilities.php:2357 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" #: host.php:1712 lib/api_automation.php:570 tree.php:867 utilities.php:1956 #, fuzzy msgid "Device Description" msgstr "תיאור המכשיר" #: host.php:1715 #, fuzzy msgid "The name by which this Device will be referred to." msgstr "השם שבו יופנה מכשיר זה." #: host.php:1718 include/global_form.php:1193 include/global_form.php:1738 #: lib/api_automation.php:279 lib/api_automation.php:571 #: lib/api_automation.php:884 lib/api_automation.php:1219 managers.php:219 #: pollers.php:130 pollers.php:996 user_admin.php:1148 #: user_group_admin.php:1028 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: host.php:1721 #, fuzzy msgid "Either an IP address, or hostname. If a hostname, it must be resolvable by either DNS, or from your hosts file." msgstr "או כתובת IP, או שם מארח. אם שם המארח, הוא חייב להיות פתיר על ידי DNS או מקובץ המארחים שלך." #: host.php:1727 #, fuzzy msgid "The internal database ID for this Device. Useful when performing automation or debugging." msgstr "מזהה מסד הנתונים הפנימי עבור התקן זה. שימושי בעת ביצוע אוטומציה או איתור באגים." #: host.php:1733 #, fuzzy msgid "The total number of Graphs generated from this Device." msgstr "המספר הכולל של גרפים שנוצרו ממכשיר זה." #: host.php:1739 #, fuzzy msgid "The total number of Data Sources generated from this Device." msgstr "המספר הכולל של מקורות נתונים שנוצרו ממכשיר זה." #: host.php:1745 #, fuzzy msgid "The monitoring status of the Device based upon ping results. If this Device is a special type Device, by using the hostname \"localhost\", or due to the setting to not perform an Availability Check, it will always remain Up. When using cmd.php data collector, a Device with no Graphs, is not pinged by the data collector and will remain in an \"Unknown\" state." msgstr "מצב הניטור של ההתקן מבוסס על תוצאות פינג. אם התקן זה הוא סוג מיוחד התקן, באמצעות שם המארח "localhost", או בשל ההגדרה כדי לא לבצע בדיקת זמינות, זה תמיד יישאר. בעת שימוש באספן הנתונים cmd.php, התקן ללא גרפים, לא pinged על ידי אספן הנתונים יישאר במצב "לא ידוע"." #: host.php:1748 #, fuzzy msgid "In State" msgstr "מדינה" #: host.php:1751 #, fuzzy msgid "The amount of time that this Device has been in its current state." msgstr "משך הזמן שמכשיר זה נמצא במצב הנוכחי שלו." #: host.php:1757 #, fuzzy msgid "The current amount of time that the host has been up." msgstr "הזמן הנוכחי של זמן המארח כבר למעלה." #: host.php:1760 #, fuzzy msgid "Poll Time" msgstr "זמן סקר" #: host.php:1763 #, fuzzy msgid "The amount of time it takes to collect data from this Device." msgstr "משך הזמן הדרוש לאיסוף נתונים ממכשיר זה." #: host.php:1766 #, fuzzy msgid "Current (ms)" msgstr "נוכחי (אלפיות השנייה)" #: host.php:1769 #, fuzzy msgid "The current ping time in milliseconds to reach the Device." msgstr "זמן הפינג הנוכחי במילי-שניות כדי להגיע למכשיר." #: host.php:1772 #, fuzzy msgid "Average (ms)" msgstr "ממוצע (אלפיות השנייה)" #: host.php:1775 #, fuzzy msgid "The average ping time in milliseconds to reach the Device since the counters were cleared for this Device." msgstr "הזמן הממוצע ping ב milliseconds להגיע המכשיר מאז דלפקים נמחקו עבור התקן זה." #: host.php:1778 msgid "Availability" msgstr "זמינות" #: host.php:1781 #, fuzzy msgid "The availability percentage based upon ping results since the counters were cleared for this Device." msgstr "אחוז הזמינות מבוסס על תוצאות פינג מאז המונים נמחקו עבור התקן זה." #: host_templates.php:37 #, fuzzy msgid "Sync Devices" msgstr "סנכרון התקנים" #: host_templates.php:265 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following Device Template(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את תבניות המכשיר הבאות." #: host_templates.php:270 #, fuzzy msgid "Delete Device Template(s)" msgstr "מחק תבניות מכשיר" #: host_templates.php:274 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Device Template(s). Optionally change the title for the new Device Template(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לשכפל את תבניות המכשיר הבאות. לחלופין, שנה את הכותרת עבור התבניות החדשות של המכשיר." #: host_templates.php:284 #, fuzzy msgid "Duplicate Device Template(s)" msgstr "תבנית כפולה של מכשירים" #: host_templates.php:288 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to Synchronize Devices associated with the selected Device Template(s). Note that this action may take some time depending on the number of Devices mapped to the Device Template." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לסנכרן מכשירים המשויכים לתבניות המכשיר שנבחרו. שים לב שפעולה זו עשויה להימשך זמן מה, בהתאם למספר המכשירים הממופים לתבנית המכשיר." #: host_templates.php:295 #, fuzzy msgid "Sync Devices to Device Template(s)" msgstr "סנכרן מכשירים לתבניות המכשיר" #: host_templates.php:338 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following Graph Template will be disassociated from the Device Template." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את תבנית התרשים הבאה, תנותק מתבנית המכשיר." #: host_templates.php:339 #, fuzzy, php-format msgid "Graph Template Name: %s" msgstr "שם תבנית גרף: %s" #: host_templates.php:401 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Queries will be disassociated from the Device Template." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את שאילתות הנתונים הבאות, ינותק מתבנית המכשיר." #: host_templates.php:402 #, fuzzy, php-format msgid "Data Query Name: %s" msgstr "שם שאילתת הנתונים: %s" #: host_templates.php:462 #, fuzzy, php-format msgid "Device Templates [edit: %s]" msgstr "תבניות מכשיר [עריכה: %s]" #: host_templates.php:464 #, fuzzy msgid "Device Templates [new]" msgstr "תבניות מכשיר [חדש]" #: host_templates.php:481 #, fuzzy msgid "Default Submit Button" msgstr "לחצן שלח ברירת מחדל" #: host_templates.php:535 #, fuzzy msgid "Add Graph Template to Device Template" msgstr "הוסף תבנית גרף לתבנית מכשיר" #: host_templates.php:570 #, fuzzy msgid "No associated data queries." msgstr "אין שאילתות נתונים משויכות." #: host_templates.php:589 #, fuzzy msgid "Add Data Query to Device Template" msgstr "הוסף שאילתת נתונים לתבנית מכשיר" #: host_templates.php:623 #, fuzzy msgid "Delete Item from Device Template" msgstr "מחק תבניות מכשיר" #: host_templates.php:710 host_templates.php:725 host_templates.php:853 #: include/global_arrays.php:1170 include/global_arrays.php:2214 #, fuzzy msgid "Device Templates" msgstr "תבניות מכשיר" #: host_templates.php:742 #, fuzzy msgid "Has Devices" msgstr "יש התקנים" #: host_templates.php:828 lib/api_automation.php:281 lib/api_automation.php:572 #: lib/api_automation.php:1220 #, fuzzy msgid "Device Template Name" msgstr "שם תבנית המכשיר" #: host_templates.php:831 #, fuzzy msgid "The name of this Device Template." msgstr "השם של תבנית התקן זו." #: host_templates.php:837 #, fuzzy msgid "The internal database ID for this Device Template. Useful when performing automation or debugging." msgstr "מזהה מסד הנתונים הפנימי עבור תבנית התקן זו. שימושי בעת ביצוע אוטומציה או איתור באגים." #: host_templates.php:843 #, fuzzy msgid "Device Templates in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by a Device." msgstr "לא ניתן למחוק תבניות מכשירים בשימוש. בשימוש מוגדר כמפנה על ידי התקן." #: host_templates.php:846 #, fuzzy msgid "Devices Using" msgstr "התקנים באמצעות" #: host_templates.php:849 #, fuzzy msgid "The number of Devices using this Device Template." msgstr "מספר המכשירים שמשתמשים בתבנית מכשיר זו." #: host_templates.php:881 #, fuzzy msgid "No Device Templates Found" msgstr "לא נמצאו תבניות מכשירים" #: include/auth.php:150 msgid "Not Logged In" msgstr "לא מחובר/ת" #: include/auth.php:151 #, fuzzy msgid "You must be logged in to access this area of Cacti." msgstr "עליך להיות מחובר כדי להיכנס לאזור זה של Cacti." #: include/auth.php:156 #, fuzzy msgid "FATAL: You must be logged in to access this area of Cacti." msgstr "פתאל: עליך להיות מחובר כדי לגשת לאזור זה של Cacti." #: include/auth.php:265 include/auth.php:267 lib/auth.php:4303 #: permission_denied.php:30 permission_denied.php:32 #, fuzzy msgid "Login Again" msgstr "היכנס שוב" #: include/auth.php:272 lib/functions.php:6804 permission_denied.php:45 #: permission_denied.php:52 msgid "Permission Denied" msgstr "ההרשאה נדחתה" #: include/auth.php:273 lib/functions.php:6805 permission_denied.php:54 #, fuzzy msgid "If you feel that this is an error. Please contact your Cacti Administrator." msgstr "אם אתה מרגיש שזאת טעות. אנא צור קשר עם מנהל Cacti שלך." #: include/auth.php:273 lib/functions.php:6805 permission_denied.php:54 #, fuzzy msgid "You are not permitted to access this section of Cacti." msgstr "אינך מורשה לגשת לקטע זה של Cacti." #: include/auth.php:276 #, fuzzy msgid "Installation In Progress" msgstr "ההתקנה מתבצעת" #: include/auth.php:277 #, fuzzy msgid "Only Cacti Administrators with Install/Upgrade privilege may login at this time" msgstr "רק מנהלי מערכת של Cacti בעלי הרשאת התקנה / שדרוג עשויים להיכנס בשלב זה" #: include/auth.php:277 #, fuzzy msgid "There is an Installation or Upgrade in progress." msgstr "יש התקנה או שדרוג בתהליך." #: include/global_arrays.php:142 #, fuzzy msgid "Save Successful." msgstr "שמור בהצלחה." #: include/global_arrays.php:145 #, fuzzy msgid "Save Failed." msgstr "השמירה נכשלה." #: include/global_arrays.php:148 #, fuzzy msgid "Save Failed due to field input errors (Check red fields)." msgstr "השמירה נכשלה עקב שגיאות קלט שדה (בדוק שדות אדומים)." #: include/global_arrays.php:151 #, fuzzy msgid "Passwords do not match, please retype." msgstr "סיסמאות אינן תואמות, אנא הקלד שוב." #: include/global_arrays.php:154 #, fuzzy msgid "You must select at least one field." msgstr "עליך לבחור שדה אחד לפחות." #: include/global_arrays.php:157 #, fuzzy msgid "You must have built in user authentication turned on to use this feature." msgstr "עליך להשתמש באימות משתמש שהופעל כדי להשתמש בתכונה זו." #: include/global_arrays.php:160 #, fuzzy msgid "XML parse error." msgstr "שגיאת ניתוח XML." #: include/global_arrays.php:163 #, fuzzy msgid "The directory highlighted does not exist. Please enter a valid directory." msgstr "הספרייה המודגשת אינה קיימת. הזן ספריה חוקית." #: include/global_arrays.php:166 #, fuzzy msgid "The Cacti log file must have the extension '.log'" msgstr "קובץ היומן של Cacti חייב להיות בעל הסיומת 'log'." #: include/global_arrays.php:169 #, fuzzy msgid "Data Input for method does not appear to be whitelisted." msgstr "נראה כי שיטת קלט הנתונים אינה מופיעה ברשימה." #: include/global_arrays.php:172 #, fuzzy msgid "Data Source does not exist." msgstr "מקור הנתונים אינו קיים." #: include/global_arrays.php:175 #, fuzzy msgid "Username already in use." msgstr "שם משתמש כבר בשימוש." #: include/global_arrays.php:178 #, fuzzy msgid "The SNMP v3 Privacy Passphrases do not match" msgstr "משפטי הסיסמה של SNMP v3 אינם תואמים" #: include/global_arrays.php:181 #, fuzzy msgid "The SNMP v3 Authentication Passphrases do not match" msgstr "משפטי הסיסמה של אימות SNMP v3 אינם תואמים" #: include/global_arrays.php:184 #, fuzzy msgid "XML: Cacti version does not exist." msgstr "XML: גרסת Cacti אינה קיימת." #: include/global_arrays.php:187 #, fuzzy msgid "XML: Hash version does not exist." msgstr "XML: גירסת Hash אינה קיימת." #: include/global_arrays.php:190 #, fuzzy msgid "XML: Generated with a newer version of Cacti." msgstr "XML: שנוצר עם גרסה חדשה יותר של Cacti." #: include/global_arrays.php:193 #, fuzzy msgid "XML: Cannot locate type code." msgstr "XML: לא ניתן לאתר קוד סוג." #: include/global_arrays.php:196 msgid "Username already exists." msgstr "שם משתמש קיים" #: include/global_arrays.php:199 #, fuzzy msgid "Username change not permitted for designated template or guest user." msgstr "שינוי שם משתמש אינו מותר לתבנית ייעודית או למשתמש אורח." #: include/global_arrays.php:202 #, fuzzy msgid "User delete not permitted for designated template or guest user." msgstr "מחיקת משתמש אינה מותרת עבור תבנית ייעודית או משתמש אורח." #: include/global_arrays.php:205 #, fuzzy msgid "User delete not permitted for designated graph export user." msgstr "מחיקת משתמש אינה מותרת עבור משתמש הייצוא הגרפי המיועד." #: include/global_arrays.php:208 #, fuzzy msgid "Data Template includes deleted Data Source Profile. Please resave the Data Template with an existing Data Source Profile." msgstr "תבנית הנתונים כוללת פרופיל Data Source שנמחק. אנא שמור מחדש את תבנית הנתונים עם פרופיל מקור נתונים קיים." #: include/global_arrays.php:211 #, fuzzy msgid "Graph Template includes deleted GPrint Prefix. Please run database repair script to identify and/or correct." msgstr "תבנית גרף כוללת קידומת GPrint שנמחקה. הפעל סקריפט תיקון מסד נתונים כדי לזהות ו / או לתקן." #: include/global_arrays.php:214 #, fuzzy msgid "Graph Template includes deleted CDEFs. Please run database repair script to identify and/or correct." msgstr "תבנית גרף כוללת קבצי CDEF שנמחקו. הפעל סקריפט תיקון מסד נתונים כדי לזהות ו / או לתקן." #: include/global_arrays.php:217 #, fuzzy msgid "Graph Template includes deleted Data Input Method. Please run database repair script to identify." msgstr "תבנית גרף כוללת שיטת קלט נתונים שנמחקה. הפעל סקריפט תיקון מסד נתונים כדי לזהות." #: include/global_arrays.php:220 #, fuzzy msgid "Data Template not found during Export. Please run database repair script to identify." msgstr "תבנית הנתונים לא נמצאה במהלך ייצוא. הפעל סקריפט תיקון מסד נתונים כדי לזהות." #: include/global_arrays.php:223 #, fuzzy msgid "Device Template not found during Export. Please run database repair script to identify." msgstr "תבנית ההתקן לא נמצאה במהלך ייצוא. הפעל סקריפט תיקון מסד נתונים כדי לזהות." #: include/global_arrays.php:226 #, fuzzy msgid "Data Query not found during Export. Please run database repair script to identify." msgstr "שאילתת הנתונים לא נמצאה במהלך ייצוא. הפעל סקריפט תיקון מסד נתונים כדי לזהות." #: include/global_arrays.php:229 #, fuzzy msgid "Graph Template not found during Export. Please run database repair script to identify." msgstr "תבנית גרף לא נמצאה במהלך ייצוא. הפעל סקריפט תיקון מסד נתונים כדי לזהות." #: include/global_arrays.php:232 #, fuzzy msgid "Graph not found. Either it has been deleted or your database needs repair." msgstr "התרשים לא נמצא. או שזה נמחק או הנתונים שלך צריך לתקן." #: include/global_arrays.php:235 #, fuzzy msgid "SNMPv3 Auth Passphrases must be 8 characters or greater." msgstr "SNMPv3 Auth משפט סיסמאות חייב להיות 8 תווים או יותר." #: include/global_arrays.php:238 #, fuzzy msgid "Some Graphs not updated. Unable to change device for Data Query based Graphs." msgstr "גרפים מסוימים אינם מעודכנים. לא ניתן לשנות את המכשיר עבור גרפים המבוססים על שאילתת נתונים." #: include/global_arrays.php:241 #, fuzzy msgid "Unable to change device for Data Query based Graphs." msgstr "לא ניתן לשנות את המכשיר עבור גרפים המבוססים על שאילתת נתונים." #: include/global_arrays.php:244 #, fuzzy msgid "Some settings not saved. Check messages below. Check red fields for errors." msgstr "הגדרות מסוימות לא נשמרו. בדוק הודעות למטה. בדוק שדות אדומים עבור שגיאות." #: include/global_arrays.php:247 #, fuzzy msgid "The file highlighted does not exist. Please enter a valid file name." msgstr "הקובץ המודגש אינו קיים. הזן שם קובץ חוקי." #: include/global_arrays.php:250 #, fuzzy msgid "All User Settings have been returned to their default values." msgstr "כל הגדרות המשתמש הוחזרו לערכי ברירת המחדל שלהן." #: include/global_arrays.php:253 #, fuzzy msgid "Suggested Field Name was not entered. Please enter a field name and try again." msgstr "שם שדה המוצע לא הוזן. הזן שם שדה ונסה שוב." #: include/global_arrays.php:256 #, fuzzy msgid "Suggested Value was not entered. Please enter a suggested value and try again." msgstr "הערך המוצע לא הוזן. הזן ערך מוצע ונסה שוב." #: include/global_arrays.php:259 #, fuzzy msgid "You must select at least one object from the list." msgstr "עליך לבחור לפחות פריט אחד מהרשימה." #: include/global_arrays.php:262 #, fuzzy msgid "Device Template updated. Remember to Sync Devices to push all changes to Devices that use this Device Template." msgstr "תבנית המכשיר עודכנה. זכור לסנכרן תבניות כדי לדחוף את כל השינויים למכשירים המשתמשים בתבנית התקן זו." #: include/global_arrays.php:265 #, fuzzy msgid "Save Successful. Settings replicated to Remote Data Collectors." msgstr "שמור בהצלחה. הגדרות משוכפלות לאספני נתונים מרוחקים." #: include/global_arrays.php:268 #, fuzzy msgid "Save Failed. Minimum Values must be less than Maximum Value." msgstr "השמירה נכשלה. ערכי המינימום חייבים להיות נמוכים מהערך המקסימלי." #: include/global_arrays.php:271 #, fuzzy msgid "Unable to change password. User account not found." msgstr "לא ניתן לשנות סיסמה. חשבון משתמש לא נמצא." #: include/global_arrays.php:274 #, fuzzy msgid "Data Input Saved. You must update the Data Templates referencing this Data Input Method before creating Graphs or Data Sources." msgstr "קלט נתונים נשמר. עליך לעדכן את תבניות הנתונים המתייחסות לשיטת קלט נתונים זו לפני יצירת גרפים או מקורות נתונים." #: include/global_arrays.php:277 #, fuzzy msgid "Data Input Saved. You must update the Data Templates referencing this Data Input Method before the Data Collectors will start using any new or modified Data Input - Input Fields." msgstr "קלט נתונים נשמר. עליך לעדכן את תבניות הנתונים המתייחסות לשיטת קלט נתונים זו לפני ש- Data Collectors יתחילו להשתמש בכל שדות קלט נתונים חדשים או משופרים." #: include/global_arrays.php:280 #, fuzzy msgid "Data Input Field Saved. You must update the Data Templates referencing this Data Input Method before creating Graphs or Data Sources." msgstr "שדה קלט נתונים נשמר. עליך לעדכן את תבניות הנתונים המתייחסות לשיטת קלט נתונים זו לפני יצירת גרפים או מקורות נתונים." #: include/global_arrays.php:283 #, fuzzy msgid "Data Input Field Saved. You must update the Data Templates referencing this Data Input Method before the Data Collectors will start using any new or modified Data Input - Input Fields." msgstr "שדה קלט נתונים נשמר. עליך לעדכן את תבניות הנתונים המתייחסות לשיטת קלט נתונים זו לפני ש- Data Collectors יתחילו להשתמש בכל שדות קלט נתונים חדשים או משופרים." #: include/global_arrays.php:286 #, fuzzy msgid "Log file specified is not a Cacti log or archive file." msgstr "קובץ יומן שצוין אינו קובץ יומן או קובץ ארכיון של Cacti." #: include/global_arrays.php:289 #, fuzzy msgid "Log file specified was Cacti archive file and was removed." msgstr "קובץ יומן שצוין היה קובץ ארכיון Cacti והוסר." #: include/global_arrays.php:292 #, fuzzy msgid "Cacti log purged successfully" msgstr "יומן Cacti טוהר בהצלחה" #: include/global_arrays.php:295 #, fuzzy msgid "If you force a password change, you must also allow the user to change their password." msgstr "אם אתה מכריח שינוי סיסמה, עליך גם לאפשר למשתמש לשנות את הסיסמה שלו." #: include/global_arrays.php:298 #, fuzzy msgid "You are not allowed to change your password." msgstr "אינך מורשה לשנות את הסיסמה שלך." #: include/global_arrays.php:301 #, fuzzy msgid "Unable to determine size of password field, please check permissions of db user" msgstr "לא ניתן לקבוע את גודל שדה הסיסמה, בדוק הרשאות של משתמש db" #: include/global_arrays.php:304 #, fuzzy msgid "Unable to increase size of password field, pleas check permission of db user" msgstr "לא ניתן להגדיל את גודל שדה הסיסמה, התחנונים בודקים את הרשאת המשתמש db" #: include/global_arrays.php:307 #, fuzzy msgid "LDAP/AD based password change not supported." msgstr "לא ניתן לשנות את שינוי הסיסמה המבוסס על LDAP / AD." #: include/global_arrays.php:310 msgid "Password successfully changed." msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה." #: include/global_arrays.php:313 #, fuzzy msgid "Unable to clear log, no write permissions" msgstr "לא ניתן לנקות את היומן, ללא הרשאות כתיבה" #: include/global_arrays.php:316 #, fuzzy msgid "Unable to clear log, file does not exist" msgstr "לא ניתן לנקות יומן, הקובץ אינו קיים" #: include/global_arrays.php:319 #, fuzzy msgid "CSRF Timeout, refreshing page." msgstr "זמן קצוב CSRF, דף מרענן." #: include/global_arrays.php:322 #, fuzzy msgid "CSRF Timeout occurred due to inactivity, page refreshed." msgstr "CSRF פסק זמן התרחש עקב חוסר פעילות, דף רענן." #: include/global_arrays.php:325 #, fuzzy msgid "Invalid timestamp. Select timestamp in the future." msgstr "חותמת זמן לא חוקית. בחר חותמת בעתיד." #: include/global_arrays.php:328 #, fuzzy msgid "Data Collector(s) synchronized for offline operation" msgstr "קולטי נתונים מסונכרנים לפעולה לא מקוונת" #: include/global_arrays.php:331 #, fuzzy msgid "Data Collector(s) not found when attempting synchronization" msgstr "אוספי נתונים לא נמצאו בעת ניסיון לסנכרן" #: include/global_arrays.php:334 #, fuzzy msgid "Unable to establish MySQL connection with Remote Data Collector." msgstr "לא ניתן ליצור חיבור MySQL עם אספן נתונים מרחוק." #: include/global_arrays.php:337 #, fuzzy msgid "Data Collector synchronization must be initiated from the main Cacti server." msgstr "יש לבצע סנכרון של Data Collector משרת Cacti הראשי." #: include/global_arrays.php:340 #, fuzzy msgid "Synchronization does not include the Central Cacti Database server." msgstr "הסינכרון אינו כולל את שרת מסד הנתונים המרכזי של Cacti." #: include/global_arrays.php:343 #, fuzzy msgid "When saving a Remote Data Collector, the Database Hostname must be unique from all others." msgstr "בעת שמירת מאגר נתונים מרוחק, המארח של מסד הנתונים חייב להיות ייחודי מכל האחרים." #: include/global_arrays.php:346 #, fuzzy msgid "Your Remote Database Hostname must be something other than 'localhost' for each Remote Data Collector." msgstr "מסד הנתונים המרוחק המארח שלך חייב להיות משהו אחר מאשר 'localhost' עבור כל אספן נתונים מרוחקים." #: include/global_arrays.php:349 #, fuzzy msgid "Path variables on this page were only saved locally." msgstr "משתני נתיב בדף זה נשמרו רק באופן מקומי." #: include/global_arrays.php:352 #, fuzzy msgid "Report Saved" msgstr "דוח שמור" #: include/global_arrays.php:355 #, fuzzy msgid "Report Save Failed" msgstr "הדוח 'שמירה נכשל'" #: include/global_arrays.php:358 #, fuzzy msgid "Report Item Saved" msgstr "דווח על פריט" #: include/global_arrays.php:361 #, fuzzy msgid "Report Item Save Failed" msgstr "דווח על פריט נכשלה" #: include/global_arrays.php:364 #, fuzzy msgid "Graph was not found attempting to Add to Report" msgstr "גרף לא נמצא מנסה להוסיף לדוח" #: include/global_arrays.php:367 #, fuzzy msgid "Unable to Add Graphs. Current user is not owner" msgstr "לא ניתן להוסיף גרפים. המשתמש הנוכחי אינו בעלים" #: include/global_arrays.php:370 #, fuzzy msgid "Unable to Add all Graphs. See error message for details." msgstr "לא ניתן להוסיף את כל הגרפים. לקבלת פרטים, ראה הודעת שגיאה." #: include/global_arrays.php:373 #, fuzzy msgid "You must select at least one Graph to add to a Report." msgstr "עליך לבחור גרף אחד לפחות כדי להוסיף לדוח." #: include/global_arrays.php:376 #, fuzzy msgid "All Graphs have been added to the Report. Duplicate Graphs with the same Timespan were skipped." msgstr "כל הגרפים נוספו לדוח. גרפים כפולים עם אותו Timespan היו דילוגים." #: include/global_arrays.php:379 #, fuzzy msgid "Poller Resource Cache cleared. Main Data Collector will rebuild at the next poller start, and Remote Data Collectors will sync afterwards." msgstr "מטמון המשאב של ה- Poller נמחק. נתונים ראשיים אספן יבנה מחדש בשלב הבא הבא, ו- Data Data Collectors יסונכרנו לאחר מכן." #: include/global_arrays.php:382 #, fuzzy msgid "Permission Denied. You do not have permission to the requested action." msgstr "ההרשאה נדחתה. אין לך הרשאה לפעולה המבוקשת." #: include/global_arrays.php:385 #, fuzzy msgid "Page is not defined. Therefore, it can not be displayed." msgstr "הדף אינו מוגדר. לכן לא ניתן להציג אותו." #: include/global_arrays.php:388 #, fuzzy msgid "Unexpected error occurred" msgstr "אירעה שגיאה לא צפויה" #: include/global_arrays.php:481 include/global_arrays.php:883 msgid "Function" msgstr "פונקציה" #: include/global_arrays.php:482 include/global_arrays.php:885 #, fuzzy msgid "Special Data Source" msgstr "מקור נתונים מיוחד" #: include/global_arrays.php:483 include/global_arrays.php:887 #, fuzzy msgid "Custom String" msgstr "מחרוזת מותאמת אישית" #: include/global_arrays.php:487 include/global_arrays.php:924 #, fuzzy msgid "Current Graph Item Data Source" msgstr "מקור נתונים גרף נוכחי" #: include/global_arrays.php:493 include/global_arrays.php:500 #, fuzzy msgid "Script/Command" msgstr "סקריפט / פקודה" #: include/global_arrays.php:495 include/global_arrays.php:501 #: utilities.php:1851 #, fuzzy msgid "Script Server" msgstr "שרת סקריפט" #: include/global_arrays.php:507 #, fuzzy msgid "Index Count" msgstr "ספירת אינדקס" #: include/global_arrays.php:508 #, fuzzy msgid "Verify All" msgstr "אמת את הכל" #: include/global_arrays.php:512 #, fuzzy msgid "All Re-Indexing will be manual or managed through scripts or Device Automation." msgstr "כל האינדקס מחדש יהיה ידני או מנוהל באמצעות סקריפטים או אוטומציה המכשיר." #: include/global_arrays.php:513 #, fuzzy msgid "When the Devices SNMP uptime goes backward, a Re-Index will be performed." msgstr "כאשר Uptime SNMS של התקנים חוזר אחורה, יתבצע אינדקס מחדש." #: include/global_arrays.php:514 #, fuzzy msgid "When the Data Query index count changes, a Re-Index will be performed." msgstr "כאשר אינדקס שאילתת הנתונים סופר שינויים, יתבצע אינדקס מחדש." #: include/global_arrays.php:515 #, fuzzy msgid "Every polling cycle, a Re-Index will be performed. Very expensive." msgstr "כל מחזור סקרים, יתבצע מחדש. יקר מאוד." #: include/global_arrays.php:519 #, fuzzy msgid "SNMP Field Name (Dropdown)" msgstr "שם שדה SNMP (נפתח)" #: include/global_arrays.php:520 #, fuzzy msgid "SNMP Field Value (From User)" msgstr "ערך שדה SNMP (ממשתמש)" #: include/global_arrays.php:521 #, fuzzy msgid "SNMP Output Type (Dropdown)" msgstr "סוג פלט SNMP (נפתח)" #: include/global_arrays.php:545 include/global_arrays.php:551 msgid "Normal" msgstr "רגיל" #: include/global_arrays.php:546 msgid "Light" msgstr "בהיר" #: include/global_arrays.php:547 include/global_arrays.php:552 msgid "Mono" msgstr "חד קולי" #: include/global_arrays.php:556 msgid "North" msgstr "צפון" #: include/global_arrays.php:557 msgid "South" msgstr "דרום" #: include/global_arrays.php:558 msgid "West" msgstr "מערב" #: include/global_arrays.php:559 msgid "East" msgstr "מזרח" #: include/global_arrays.php:564 msgid "Left" msgstr "שמאל" #: include/global_arrays.php:565 msgid "Right" msgstr "ימין" #: include/global_arrays.php:566 msgid "Justified" msgstr "מילוי שורות" #: include/global_arrays.php:567 lib/html.php:2549 msgid "Center" msgstr "מרכז" #: include/global_arrays.php:571 #, fuzzy msgid "Top -> Down" msgstr "למעלה -> למטה" #: include/global_arrays.php:572 #, fuzzy msgid "Bottom -> Up" msgstr "למטה -> למעלה" #: include/global_arrays.php:576 tree.php:1479 msgid "Numeric" msgstr "מספריים" #: include/global_arrays.php:577 msgid "Timestamp" msgstr "חותמת זמן" #: include/global_arrays.php:578 msgid "Duration" msgstr "תקופת השכרה" #: include/global_arrays.php:616 #, fuzzy msgid "Not In Use" msgstr "לא בשימוש" #: include/global_arrays.php:617 include/global_arrays.php:618 #: include/global_arrays.php:619 include/global_arrays.php:841 #: include/global_arrays.php:842 #, fuzzy, php-format msgid "Version %d" msgstr "גרסה% d" #: include/global_arrays.php:623 include/global_arrays.php:633 msgid "[None]" msgstr "[אף אחד]" #: include/global_arrays.php:624 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: include/global_arrays.php:625 msgid "SHA" msgstr "SHA" #: include/global_arrays.php:626 #, fuzzy msgid "SHA-224" msgstr "SHA-224" #: include/global_arrays.php:627 #, fuzzy msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" #: include/global_arrays.php:628 #, fuzzy msgid "SHA-392" msgstr "SHA-392" #: include/global_arrays.php:629 #, fuzzy msgid "SHA-512" msgstr "SHA-512" #: include/global_arrays.php:634 #, fuzzy msgid "DES" msgstr "DES" #: include/global_arrays.php:635 #, fuzzy msgid "AES-128" msgstr "AES-128" #: include/global_arrays.php:636 #, fuzzy msgid "AES-192" msgstr "AES-192" #: include/global_arrays.php:637 #, fuzzy msgid "AES-256" msgstr "AES-256" #: include/global_arrays.php:646 #, fuzzy msgid "Logfile Only" msgstr "Logfile בלבד" #: include/global_arrays.php:647 #, fuzzy msgid "Logfile and Syslog/Eventlog" msgstr "Logfile ו Syslog / Eventlog" #: include/global_arrays.php:648 #, fuzzy msgid "Syslog/Eventlog Only" msgstr "Syslog / Eventlog בלבד" #: include/global_arrays.php:657 #, fuzzy msgid "SNMP getNext" msgstr "SNMP getNext" #: include/global_arrays.php:662 #, fuzzy msgid "ICMP Ping" msgstr "ICMP Ping" #: include/global_arrays.php:663 #, fuzzy msgid "TCP Ping" msgstr "TCP Ping" #: include/global_arrays.php:664 #, fuzzy msgid "UDP Ping" msgstr "UDP פינג" #: include/global_arrays.php:668 #, fuzzy msgid "NONE - Syslog Only if Selected" msgstr "NONE - Syslog רק אם נבחר" #: include/global_arrays.php:669 #, fuzzy msgid "LOW - Statistics and Errors" msgstr "LOW - נתונים סטטיסטיים וטעויות" #: include/global_arrays.php:670 #, fuzzy msgid "MEDIUM - Statistics, Errors and Results" msgstr "מדיום - סטטיסטיקה, טעויות ותוצאות" #: include/global_arrays.php:671 #, fuzzy msgid "HIGH - Statistics, Errors, Results and Major I/O Events" msgstr "גבוה - סטטיסטיקה, טעויות, תוצאות ו I / O סרן אירועים" #: include/global_arrays.php:672 #, fuzzy msgid "DEBUG - Statistics, Errors, Results, I/O and Program Flow" msgstr "DEBUG - סטטיסטיקה, טעויות, תוצאות, I / O ו זרימת התוכנית" #: include/global_arrays.php:673 #, fuzzy msgid "DEVEL - Developer DEBUG Level" msgstr "התפתחות - רמת DEBUG של מפתח" #: include/global_arrays.php:686 #, fuzzy msgid "Selected Poller Interval" msgstr "בחירת מרווח פולרים" #: include/global_arrays.php:704 include/global_arrays.php:705 #: include/global_arrays.php:706 include/global_arrays.php:707 #: include/global_arrays.php:776 include/global_arrays.php:777 #: include/global_arrays.php:778 include/global_arrays.php:779 #, fuzzy, php-format msgid "Every %d Seconds" msgstr "כל% d שניות" #: include/global_arrays.php:708 include/global_arrays.php:780 #: include/global_arrays.php:809 msgid "Every Minute" msgstr "כל דקה" #: include/global_arrays.php:709 include/global_arrays.php:710 #: include/global_arrays.php:711 include/global_arrays.php:712 #: include/global_arrays.php:713 include/global_arrays.php:781 #: include/global_arrays.php:786 include/global_arrays.php:810 #, php-format msgid "Every %d Minutes" msgstr "כל %d דקות" #: include/global_arrays.php:714 include/global_arrays.php:787 #, fuzzy msgid "Every Hour" msgstr "כל שעה" #: include/global_arrays.php:715 include/global_arrays.php:716 #: include/global_arrays.php:717 include/global_arrays.php:718 #: include/global_arrays.php:788 include/global_arrays.php:789 #: include/global_arrays.php:790 include/global_arrays.php:791 #: include/global_arrays.php:1791 include/global_arrays.php:1792 #: include/global_arrays.php:1793 include/global_arrays.php:1794 #: include/global_arrays.php:1795 include/global_settings.php:2336 #: include/global_settings.php:2337 #, fuzzy, php-format msgid "Every %d Hours" msgstr "כל% d שעות" #: include/global_arrays.php:719 #, fuzzy, php-format msgid "Every %d Day" msgstr "כל יום אחד" #: include/global_arrays.php:731 #, fuzzy, php-format msgid "%0.1f Minutes" msgstr "דקות %d" #: include/global_arrays.php:763 include/global_arrays.php:1401 #: include/global_settings.php:1466 rrdcleaner.php:525 #, fuzzy, php-format msgid "%d Year" msgstr "% d שנה" #: include/global_arrays.php:785 #, fuzzy msgid "Disabled/Manual" msgstr "מושבת / ידני" #: include/global_arrays.php:792 msgid "Every day" msgstr "כל יום" #: include/global_arrays.php:796 #, fuzzy msgid "1 Thread" msgstr "% d Thread" #: include/global_arrays.php:824 #, fuzzy msgid "Builtin Authentication" msgstr "אימות מובנה" #: include/global_arrays.php:825 #, fuzzy msgid "Web Basic Authentication" msgstr "אימות בסיסי באינטרנט" #: include/global_arrays.php:829 #, fuzzy msgid "LDAP Authentication" msgstr "אימות LDAP" #: include/global_arrays.php:830 #, fuzzy msgid "Multiple LDAP/AD Domains" msgstr "מרובות LDAP / AD תחומים" #: include/global_arrays.php:835 #, fuzzy msgid "Active Directory" msgstr "Active Directory" #: include/global_arrays.php:847 #, fuzzy msgid "LDAPS" msgstr "LDAP" #: include/global_arrays.php:848 #, fuzzy msgid "LDAP + TLS" msgstr "LDAP + TLS" #: include/global_arrays.php:853 msgid "Hard" msgstr "קשה" #: include/global_arrays.php:854 msgid "Demand" msgstr "ביקוש" #: include/global_arrays.php:855 user_admin.php:733 user_group_admin.php:733 msgid "Allow" msgstr "לאפשר" #: include/global_arrays.php:856 msgid "Try" msgstr "נסה" #: include/global_arrays.php:860 #, fuzzy msgid "No Searching" msgstr "אין חיפוש" #: include/global_arrays.php:861 #, fuzzy msgid "Anonymous Searching" msgstr "חיפוש אנונימי" #: include/global_arrays.php:862 #, fuzzy msgid "Specific Searching" msgstr "חיפוש ספציפי" #: include/global_arrays.php:879 #, fuzzy msgid "Enabled (strict mode)" msgstr "מופעל (מצב קפדני)" #: include/global_arrays.php:884 include/global_form.php:2123 #: include/global_form.php:2165 lib/api_automation.php:1291 #: lib/api_automation.php:1353 msgid "Operator" msgstr "נציג" #: include/global_arrays.php:886 #, fuzzy msgid "Another CDEF" msgstr "עוד CDEF" #: include/global_arrays.php:905 #, fuzzy msgid "Inherit Parent Sorting" msgstr "מיון הורשת בירושה" #: include/global_arrays.php:906 #, fuzzy msgid "Manual Ordering (No Sorting)" msgstr "הזמנה ידנית (ללא מיון)" #: include/global_arrays.php:907 #, fuzzy msgid "Alphabetic Ordering" msgstr "סדר אלפביתי" #: include/global_arrays.php:908 #, fuzzy msgid "Natural Ordering" msgstr "הזמנה טבעית" #: include/global_arrays.php:909 #, fuzzy msgid "Numeric Ordering" msgstr "הזמנה מספרית" #: include/global_arrays.php:913 lib/rrd.php:2927 msgid "Header" msgstr "כותרת" #: include/global_arrays.php:914 include/global_arrays.php:965 #: include/global_arrays.php:1611 include/global_arrays.php:1780 #: lib/html.php:2538 msgid "Graph" msgstr "Symbol for file attachment annotations" #: include/global_arrays.php:920 tree.php:1666 #, fuzzy msgid "Data Query Index" msgstr "אינדקס שאילתת הנתונים" #: include/global_arrays.php:925 #, fuzzy msgid "Current Graph Item Polling Interval" msgstr "גרף שוטף פריט סקירת מרווח" #: include/global_arrays.php:926 #, fuzzy msgid "All Data Sources (Do not Include Duplicates)" msgstr "כל מקורות הנתונים (אל תכלול כפילויות)" #: include/global_arrays.php:927 #, fuzzy msgid "All Data Sources (Include Duplicates)" msgstr "כל מקורות הנתונים (כולל כפילויות)" #: include/global_arrays.php:928 #, fuzzy msgid "All Similar Data Sources (Do not Include Duplicates)" msgstr "כל מקורות הנתונים הדומים (אל תכלול כפילויות)" #: include/global_arrays.php:929 #, fuzzy msgid "All Similar Data Sources (Do not Include Duplicates) Polling Interval" msgstr "כל מקורות נתונים דומים (לא כולל כפילויות)" #: include/global_arrays.php:930 #, fuzzy msgid "All Similar Data Sources (Include Duplicates)" msgstr "כל מקורות הנתונים הדומים (כולל כפילויות)" #: include/global_arrays.php:931 #, fuzzy msgid "Current Data Source Item: Minimum Value" msgstr "נתונים שוטפים פריט מקור: ערך מינימלי" #: include/global_arrays.php:932 #, fuzzy msgid "Current Data Source Item: Maximum Value" msgstr "נתונים שוטפים פריט מקור: ערך מרבי" #: include/global_arrays.php:933 #, fuzzy msgid "Graph: Lower Limit" msgstr "תרשים: גבול תחתון" #: include/global_arrays.php:934 #, fuzzy msgid "Graph: Upper Limit" msgstr "תרשים: גבול עליון" #: include/global_arrays.php:935 #, fuzzy msgid "Count of All Data Sources (Do not Include Duplicates)" msgstr "ספירה של כל מקורות הנתונים (אל תכלול כפילויות)" #: include/global_arrays.php:936 #, fuzzy msgid "Count of All Data Sources (Include Duplicates)" msgstr "ספירה של כל מקורות הנתונים (כולל כפילויות)" #: include/global_arrays.php:937 #, fuzzy msgid "Count of All Similar Data Sources (Do not Include Duplicates)" msgstr "ספירת כל מקורות הנתונים הדומים (אל תכלול כפילויות)" #: include/global_arrays.php:938 #, fuzzy msgid "Count of All Similar Data Sources (Include Duplicates)" msgstr "ספירת כל מקורות הנתונים הדומים (כולל כפילויות)" #: include/global_arrays.php:943 include/global_arrays.php:1021 #, fuzzy msgid "Main Console" msgstr "מסוף" #: include/global_arrays.php:944 #, fuzzy msgid "Console Page" msgstr "הדף של הדף 'מסוף'" #: include/global_arrays.php:947 lib/html_form_template.php:627 #: lib/html_form_template.php:639 #, fuzzy msgid "New Graphs" msgstr "גרפים חדשים" #: include/global_arrays.php:950 include/global_arrays.php:1005 #: include/global_arrays.php:1023 msgid "Management" msgstr "ניהול" #: include/global_arrays.php:952 sites.php:467 sites.php:482 sites.php:562 #: tree.php:795 tree.php:2051 msgid "Sites" msgstr "אתרים" #: include/global_arrays.php:953 include/global_arrays.php:1162 tree.php:1916 #: tree.php:1931 tree.php:1993 user_admin.php:1426 user_admin.php:2886 #: user_admin.php:2971 user_group_admin.php:1297 user_group_admin.php:2541 msgid "Trees" msgstr "עצים" #: include/global_arrays.php:958 include/global_arrays.php:1008 #: include/global_arrays.php:1024 #, fuzzy msgid "Data Collection" msgstr "איסוף נתונים" #: include/global_arrays.php:959 include/global_arrays.php:1009 #: include/global_arrays.php:2142 pollers.php:870 #, fuzzy msgid "Data Collectors" msgstr "אספני נתונים" #: include/global_arrays.php:967 include/global_arrays.php:2841 #, fuzzy msgid "Aggregate" msgstr "מצטבר" #: include/global_arrays.php:970 include/global_arrays.php:1026 #: include/global_arrays.php:1154 include/global_settings.php:503 msgid "Automation" msgstr "אוטומציה" #: include/global_arrays.php:972 #, fuzzy msgid "Discovered Devices" msgstr "התקנים שנתגלו" #: include/global_arrays.php:973 #, fuzzy msgid "Device Rules" msgstr "כללי התקן" #: include/global_arrays.php:978 include/global_arrays.php:1027 #: include/global_arrays.php:1166 lib/html_filter.php:177 #: lib/html_graph.php:252 lib/html_tree.php:1073 msgid "Presets" msgstr "קבועים מראש" #: include/global_arrays.php:979 #, fuzzy msgid "Data Profiles" msgstr "פרופילי נתונים" #: include/global_arrays.php:981 include/global_arrays.php:2460 vdef.php:692 #: vdef.php:706 vdef.php:877 #, fuzzy msgid "VDEFs" msgstr "VDEFs" #: include/global_arrays.php:985 include/global_arrays.php:1028 msgid "Import/Export" msgstr "ייבוא/ייצוא" #: include/global_arrays.php:986 include/global_arrays.php:1173 #: include/global_arrays.php:2586 msgid "Import Templates" msgstr "יבאי תבניות" #: include/global_arrays.php:987 include/global_arrays.php:1172 #: include/global_arrays.php:2574 templates_export.php:159 msgid "Export Templates" msgstr "תבניות ייצוא" #: include/global_arrays.php:989 include/global_arrays.php:1011 #: include/global_arrays.php:1029 lib/plugins.php:1201 msgid "Configuration" msgstr "הגדרות תצורה" #: include/global_arrays.php:990 include/global_arrays.php:1012 #: lib/html.php:2243 lib/html.php:2553 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: include/global_arrays.php:991 include/global_arrays.php:2514 #: user_admin.php:2151 user_admin.php:2215 user_group_admin.php:672 #: user_group_admin.php:2626 msgid "Users" msgstr "משתמשים" #: include/global_arrays.php:992 include/global_arrays.php:2544 msgid "User Groups" msgstr "קבוצות המשתמש" #: include/global_arrays.php:993 include/global_arrays.php:2532 #: user_domains.php:649 user_domains.php:741 #, fuzzy msgid "User Domains" msgstr "דומיינים של משתמשים" #: include/global_arrays.php:995 include/global_arrays.php:1014 #: include/global_arrays.php:1030 include/global_arrays.php:2388 msgid "Utilities" msgstr "Comment" #: include/global_arrays.php:996 include/global_arrays.php:1015 #, fuzzy msgid "System Utilities" msgstr "מערכת כלי עזר" #: include/global_arrays.php:997 include/global_arrays.php:1031 #: include/global_arrays.php:1047 include/global_arrays.php:1150 #: include/global_arrays.php:2154 links.php:91 links.php:302 links.php:372 #: links.php:403 links.php:485 user_admin.php:1584 user_group_admin.php:1462 msgid "External Links" msgstr "ויקיפדיה:קישורים חיצוניים" #: include/global_arrays.php:999 include/global_arrays.php:1033 msgid "Troubleshooting" msgstr "טראבל שוטינג" #: include/global_arrays.php:1032 msgid "Support" msgstr "תמיכה" #: include/global_arrays.php:1056 #, fuzzy msgid "All Lines" msgstr "כל השורות" #: include/global_arrays.php:1057 include/global_arrays.php:1058 #: include/global_arrays.php:1059 include/global_arrays.php:1060 #: include/global_arrays.php:1061 include/global_arrays.php:1062 #: include/global_arrays.php:1063 include/global_arrays.php:1064 #: include/global_arrays.php:1065 include/global_arrays.php:1066 #: include/global_arrays.php:1067 include/global_arrays.php:1068 #, fuzzy, php-format msgid "%d Lines" msgstr "% d שורות" #: include/global_arrays.php:1146 #, fuzzy msgid "Console Access" msgstr "גישה למסוף" #: include/global_arrays.php:1148 #, fuzzy msgid "Realtime Graphs" msgstr "גרפים בזמן אמת" #: include/global_arrays.php:1149 msgid "Update Profile" msgstr "עדכן פרופיל" #: include/global_arrays.php:1152 #, fuzzy msgid "Users/Groups" msgstr "קבוצות המשתמש" #: include/global_arrays.php:1153 #, fuzzy msgid "Settings/Utilities" msgstr "הגדרות / כלי עזר" #: include/global_arrays.php:1155 #, fuzzy msgid "Installation/Upgrades" msgstr "התקנה / שדרוגים" #: include/global_arrays.php:1160 #, fuzzy msgid "Sites/Devices/Data" msgstr "אתרים / התקנים / נתונים" #: include/global_arrays.php:1163 #, fuzzy msgid "Spike Handling" msgstr "הגדרות ספייק להרוג" #: include/global_arrays.php:1175 utilities.php:2031 #, fuzzy msgid "Log Administration" msgstr "יומן מנהל" #: include/global_arrays.php:1176 #, fuzzy msgid "Log Viewing" msgstr "תצוגת יומן" #: include/global_arrays.php:1178 #, fuzzy msgid "Reports Administration" msgstr "יומן מנהל" #: include/global_arrays.php:1179 #, fuzzy msgid "Reports Creation" msgstr "יצירת דוחות" #: include/global_arrays.php:1180 #, fuzzy msgid "Show Graph Action Icons" msgstr "הצג כותרת גרף" #: include/global_arrays.php:1181 #, fuzzy msgid "Show User Help Links" msgstr "הצג קישורי עזרה למשתמשים" #: include/global_arrays.php:1182 #, fuzzy msgid "Plugin Administration" msgstr "יומן מנהל" #: include/global_arrays.php:1186 #, fuzzy msgid "Normal User" msgstr "משתמש רגיל" #: include/global_arrays.php:1187 #, fuzzy msgid "Template Editor" msgstr "עורך תבנית" #: include/global_arrays.php:1188 #, fuzzy msgid "General Administration" msgstr "מינהל כללי" #: include/global_arrays.php:1189 msgid "System Administration" msgstr "ניהול המערכת" #: include/global_arrays.php:1284 lib/html.php:1132 #, fuzzy msgid "CDEF" msgstr "CDEF" #: include/global_arrays.php:1285 #, fuzzy msgid "CDEF Item" msgstr "פריט" #: include/global_arrays.php:1286 #, fuzzy msgid "GPRINT Preset" msgstr "GPRINT מראש" #: include/global_arrays.php:1289 #, fuzzy msgid "Data Input Field" msgstr "שדה קלט נתונים" #: include/global_arrays.php:1290 include/global_form.php:593 #: include/global_form.php:1712 #, fuzzy msgid "Data Source Profile" msgstr "פרופיל מקור נתונים" #: include/global_arrays.php:1291 #, fuzzy msgid "Data Template Item" msgstr "פריט תבנית נתונים" #: include/global_arrays.php:1293 #, fuzzy msgid "Graph Template Item" msgstr "פריט תבנית גרף" #: include/global_arrays.php:1294 #, fuzzy msgid "Graph Template Input" msgstr "קלט תבנית גרף" #: include/global_arrays.php:1297 lib/html.php:1133 #, fuzzy msgid "VDEF" msgstr "VDEF" #: include/global_arrays.php:1298 #, fuzzy msgid "VDEF Item" msgstr "פריט VDEF" #: include/global_arrays.php:1352 #, fuzzy msgid "Last Half Hour" msgstr "חצי שעה אחרונה" #: include/global_arrays.php:1353 msgid "Last Hour" msgstr "בשעה האחרונה" #: include/global_arrays.php:1354 include/global_arrays.php:1355 #: include/global_arrays.php:1356 include/global_arrays.php:1357 #, fuzzy, php-format msgid "Last %d Hours" msgstr "אחרון% d שעות" #: include/global_arrays.php:1358 msgid "Last Day" msgstr "סוף היום" #: include/global_arrays.php:1359 include/global_arrays.php:1360 #: include/global_arrays.php:1361 #, fuzzy, php-format msgid "Last %d Days" msgstr "% D האחרון" #: include/global_arrays.php:1362 msgid "Last Week" msgstr "בשבוע שעבר" #: include/global_arrays.php:1363 #, fuzzy, php-format msgid "Last %d Weeks" msgstr "האחרון% d שבועות" #: include/global_arrays.php:1364 msgid "Last Month" msgstr "חודש קודם" #: include/global_arrays.php:1365 include/global_arrays.php:1366 #: include/global_arrays.php:1367 include/global_arrays.php:1368 #, fuzzy, php-format msgid "Last %d Months" msgstr "% D האחרון" #: include/global_arrays.php:1369 msgid "Last Year" msgstr "בשנה שעברה" #: include/global_arrays.php:1370 #, fuzzy, php-format msgid "Last %d Years" msgstr "% D האחרון" #: include/global_arrays.php:1371 #, fuzzy msgid "Day Shift" msgstr "משמרת יום" #: include/global_arrays.php:1372 #, fuzzy msgid "This Day" msgstr "סוף היום" #: include/global_arrays.php:1373 msgid "This Week" msgstr "בשבוע האחרון" #: include/global_arrays.php:1374 msgid "This Month" msgstr "החודש הנוכחי" #: include/global_arrays.php:1375 msgid "This Year" msgstr "שנה אחרונה" #: include/global_arrays.php:1376 msgid "Previous Day" msgstr "היום הקודם" #: include/global_arrays.php:1377 msgid "Previous Week" msgstr "שבוע שעבר" #: include/global_arrays.php:1378 msgid "Previous Month" msgstr "חודש קודם" #: include/global_arrays.php:1379 #, fuzzy msgid "Previous Year" msgstr "שנה שעברה" #: include/global_arrays.php:1384 #, fuzzy, php-format msgid "%d Min" msgstr "% d דקות" #: include/global_arrays.php:1439 #, fuzzy msgid "Month Number, Day, Year" msgstr "חודש מספר, יום, שנה" #: include/global_arrays.php:1440 #, fuzzy msgid "Month Name, Day, Year" msgstr "שם חודש, יום, שנה" #: include/global_arrays.php:1441 #, fuzzy msgid "Day, Month Number, Year" msgstr "יום, חודש, שנה" #: include/global_arrays.php:1442 #, fuzzy msgid "Day, Month Name, Year" msgstr "יום, שם חודש, שנה" #: include/global_arrays.php:1443 #, fuzzy msgid "Year, Month Number, Day" msgstr "שנה, מספר חודש, יום" #: include/global_arrays.php:1444 #, fuzzy msgid "Year, Month Name, Day" msgstr "שנה, שם חודש, יום" #: include/global_arrays.php:1454 #, fuzzy msgid "After Boost" msgstr "לאחר Boost" #: include/global_arrays.php:1464 include/global_arrays.php:1465 #: include/global_arrays.php:1466 include/global_arrays.php:1467 #: include/global_arrays.php:1468 include/global_arrays.php:1523 #: include/global_arrays.php:1524 #, fuzzy, php-format msgid "%d MBytes" msgstr "% d MBtes" #: include/global_arrays.php:1469 #, fuzzy msgid "1 GByte" msgstr "1 GByte" #: include/global_arrays.php:1470 include/global_arrays.php:1526 #: lib/boost.php:34 #, fuzzy, php-format msgid "%s GBytes" msgstr "%s GBytes" #: include/global_arrays.php:1471 include/global_arrays.php:1472 #: include/global_arrays.php:1527 include/global_arrays.php:1528 #: include/global_arrays.php:1529 include/global_arrays.php:1530 #: include/global_arrays.php:1531 include/global_arrays.php:1532 #, fuzzy, php-format msgid "%d GBytes" msgstr "% d GBytes" #: include/global_arrays.php:1485 #, fuzzy msgid "2,000 Data Source Items" msgstr "2,000 פריטי מקור נתונים" #: include/global_arrays.php:1486 #, fuzzy msgid "5,000 Data Source Items" msgstr "5,000 פריטי מקור נתונים" #: include/global_arrays.php:1487 #, fuzzy msgid "10,000 Data Source Items" msgstr "10,000 פריטי מקור נתונים" #: include/global_arrays.php:1488 #, fuzzy msgid "15,000 Data Source Items" msgstr "15,000 פריטי מקור נתונים" #: include/global_arrays.php:1489 #, fuzzy msgid "25,000 Data Source Items" msgstr "25,000 פריטי מקור נתונים" #: include/global_arrays.php:1490 #, fuzzy msgid "50,000 Data Source Items (Default)" msgstr "50,000 פרטי מקור נתונים (ברירת מחדל)" #: include/global_arrays.php:1491 #, fuzzy msgid "100,000 Data Source Items" msgstr "100,000 פריטי מקור נתונים" #: include/global_arrays.php:1492 #, fuzzy msgid "200,000 Data Source Items" msgstr "200,000 פריטים מקור נתונים" #: include/global_arrays.php:1493 #, fuzzy msgid "400,000 Data Source Items" msgstr "400,000 פריטים מקור נתונים" #: include/global_arrays.php:1510 msgid "2 Hours" msgstr "שעתיים" #: include/global_arrays.php:1511 msgid "4 Hours" msgstr "4 שעות" #: include/global_arrays.php:1512 #, fuzzy msgid "6 Hours" msgstr "6 שעות" #: include/global_arrays.php:1519 include/global_settings.php:1320 #: include/global_settings.php:1321 include/global_settings.php:1322 #, fuzzy, php-format msgid "%s Hours" msgstr "%s שעות" #: include/global_arrays.php:1525 #, fuzzy, php-format msgid "%d GByte" msgstr "% d GBytes" #: include/global_arrays.php:1533 msgid "Infinity" msgstr "אינסוף" #: include/global_arrays.php:1540 include/global_settings.php:1260 #: include/global_settings.php:1261 include/global_settings.php:1262 #: include/global_settings.php:1263 include/global_settings.php:1273 #: include/global_settings.php:1274 include/global_settings.php:1275 #: include/global_settings.php:1276 include/global_settings.php:1277 #: include/global_settings.php:1288 include/global_settings.php:1289 #: include/global_settings.php:1290 include/global_settings.php:1291 #: include/global_settings.php:1301 include/global_settings.php:1302 #: include/global_settings.php:1303 include/global_settings.php:1304 #: include/global_settings.php:1315 include/global_settings.php:1316 #: include/global_settings.php:1317 include/global_settings.php:1318 #, fuzzy, php-format msgid "%s Minutes" msgstr "%s דקות" #: include/global_arrays.php:1562 #, fuzzy msgid "1 Megabyte" msgstr "1 מגה בייט" #: include/global_arrays.php:1563 include/global_arrays.php:1564 #: include/global_arrays.php:1565 include/global_arrays.php:1566 #: include/global_arrays.php:1567 include/global_arrays.php:1568 #, fuzzy, php-format msgid "%d Megabytes" msgstr "% d מגה בייט" #: include/global_arrays.php:1572 msgid "Send Now" msgstr "שלח עכשיו" #: include/global_arrays.php:1580 #, fuzzy msgid "Take Ownership" msgstr "לקחת בעלות" #: include/global_arrays.php:1584 #, fuzzy msgid "Inline PNG Image" msgstr "תמונה PNG מוטבעת" #: include/global_arrays.php:1589 #, fuzzy msgid "Inline JPEG Image" msgstr "תמונת JPEG מוטבעת" #: include/global_arrays.php:1590 #, fuzzy msgid "Inline GIF Image" msgstr "תמונה GIF מוטבעת" #: include/global_arrays.php:1593 #, fuzzy msgid "Attached PNG Image" msgstr "תמונה מצורפת של PNG" #: include/global_arrays.php:1596 #, fuzzy msgid "Attached JPEG Image" msgstr "תמונת JPEG מצורפת" #: include/global_arrays.php:1597 #, fuzzy msgid "Attached GIF Image" msgstr "תמונת GIF מצורפת" #: include/global_arrays.php:1601 #, fuzzy msgid "Inline PNG Image, LN Style" msgstr "תמונה PNG מוטבעת, סגנון LN" #: include/global_arrays.php:1603 #, fuzzy msgid "Inline JPEG Image, LN Style" msgstr "תמונת JPEG מוטבעת, סגנון LN" #: include/global_arrays.php:1604 #, fuzzy msgid "Inline GIF Image, LN Style" msgstr "תמונה GIF Inline, סגנון LN" #: include/global_arrays.php:1609 msgid "Text" msgstr "טקסט" #: include/global_arrays.php:1610 include/global_form.php:2243 msgid "Tree" msgstr "עץ" #: include/global_arrays.php:1613 msgid "Horizontal Rule" msgstr "כלל אופקי" #: include/global_arrays.php:1617 msgid "left" msgstr "שמאל" #: include/global_arrays.php:1618 msgid "center" msgstr "מרכז" #: include/global_arrays.php:1619 msgid "right" msgstr "ימין" #: include/global_arrays.php:1623 msgid "Minute(s)" msgstr "דקות" #: include/global_arrays.php:1624 msgid "Hour(s)" msgstr "שעה/ות" #: include/global_arrays.php:1625 msgid "Day(s)" msgstr "יום/ימים" #: include/global_arrays.php:1626 msgid "Week(s)" msgstr "שבוע/ות" #: include/global_arrays.php:1627 #, fuzzy msgid "Month(s), Day of Month" msgstr "חודש (ים), יום בחודש" #: include/global_arrays.php:1628 #, fuzzy msgid "Month(s), Day of Week" msgstr "חודש (ים), יום בשבוע" #: include/global_arrays.php:1629 msgid "Year(s)" msgstr "שנה" #: include/global_arrays.php:1633 #, fuzzy msgid "Keep Graph Types" msgstr "שמור על סוגי גרפים" #: include/global_arrays.php:1634 #, fuzzy msgid "Keep Type and STACK" msgstr "שמור על סוג ועל סטאק" #: include/global_arrays.php:1635 #, fuzzy msgid "Convert to AREA/STACK Graph" msgstr "המר ל - AREA / STACK גרף" #: include/global_arrays.php:1636 #, fuzzy msgid "Convert to LINE1 Graph" msgstr "המר לתרשים LINE1" #: include/global_arrays.php:1637 #, fuzzy msgid "Convert to LINE2 Graph" msgstr "המר לתרשים LINE2" #: include/global_arrays.php:1638 #, fuzzy msgid "Convert to LINE3 Graph" msgstr "המר לתרשים LINE3" #: include/global_arrays.php:1639 #, fuzzy msgid "Convert to LINE1/STACK Graph" msgstr "המר לתרשים LINE1" #: include/global_arrays.php:1640 #, fuzzy msgid "Convert to LINE2/STACK Graph" msgstr "המר לתרשים LINE2" #: include/global_arrays.php:1641 #, fuzzy msgid "Convert to LINE3/STACK Graph" msgstr "המר לתרשים LINE3" #: include/global_arrays.php:1645 #, fuzzy msgid "No Totals" msgstr "אין סכומים" #: include/global_arrays.php:1646 #, fuzzy msgid "Print All Legend Items" msgstr "הדפס את כל הפריטים המקראיים" #: include/global_arrays.php:1647 #, fuzzy msgid "Print Totaling Legend Items Only" msgstr "הדפסה סה"כ פריטים מקרא בלבד" #: include/global_arrays.php:1651 #, fuzzy msgid "Total Similar Data Sources" msgstr "סך הכל מקורות נתונים דומים" #: include/global_arrays.php:1652 #, fuzzy msgid "Total All Data Sources" msgstr "סך הכל" #: include/global_arrays.php:1656 #, fuzzy msgid "No Reordering" msgstr "אין סידור מחדש" #: include/global_arrays.php:1657 #, fuzzy msgid "Data Source, Graph" msgstr "מקור נתונים, גרף" #: include/global_arrays.php:1658 #, fuzzy msgid "Graph, Data Source" msgstr "תרשים, מקור נתונים" #: include/global_arrays.php:1659 #, fuzzy msgid "Base Graph Order" msgstr "יש גרפים" #: include/global_arrays.php:1666 msgid "contains" msgstr "מכיל" #: include/global_arrays.php:1667 msgid "does not contain" msgstr "אינו מכיל" #: include/global_arrays.php:1668 #, fuzzy msgid "begins with" msgstr "מתחיל עם" #: include/global_arrays.php:1669 #, fuzzy msgid "does not begin with" msgstr "לא מתחיל" #: include/global_arrays.php:1670 msgid "ends with" msgstr "מסתיים ב" #: include/global_arrays.php:1671 msgid "does not end with" msgstr "אינו מסתיים ב ־" #: include/global_arrays.php:1672 msgid "matches" msgstr "התאמות" #: include/global_arrays.php:1673 msgid "is not equal to" msgstr "לא שווה ל" #: include/global_arrays.php:1674 msgid "is less than" msgstr "בתוך פחות מ" #: include/global_arrays.php:1675 #, fuzzy msgid "is less than or equal" msgstr "הוא פחות או שווה" #: include/global_arrays.php:1676 msgid "is greater than" msgstr "גדול מ" #: include/global_arrays.php:1677 #, fuzzy msgid "is greater than or equal" msgstr "גדול או שווה" #: include/global_arrays.php:1678 msgid "is unknown" msgstr "פעולות URL" #: include/global_arrays.php:1679 #, fuzzy msgid "is not unknown" msgstr "פעולות URL" #: include/global_arrays.php:1680 msgid "is empty" msgstr "הוא ריק" #: include/global_arrays.php:1681 msgid "is not empty" msgstr "הוא לא ריק" #: include/global_arrays.php:1682 #, fuzzy msgid "matches regular expression" msgstr "תואם ביטוי רגיל" #: include/global_arrays.php:1683 #, fuzzy msgid "does not match regular expression" msgstr "אינו תואם לביטוי רגולרי" #: include/global_arrays.php:1785 #, fuzzy msgid "Fixed String" msgstr "מחרוזת קבועה" #: include/global_arrays.php:1790 #, fuzzy msgid "Every 1 Hour" msgstr "כל שעה" #: include/global_arrays.php:1796 msgid "Every Day" msgstr "כל יום" #: include/global_arrays.php:1797 msgid "Every Week" msgstr "כל שבוע" #: include/global_arrays.php:1798 include/global_arrays.php:1799 #, fuzzy, php-format msgid "Every %d Weeks" msgstr "כל% d שבועות" #: include/global_arrays.php:1830 msgctxt "A short textual representation of a month, three letters" msgid "Jan" msgstr "ינואר" #: include/global_arrays.php:1831 msgctxt "A short textual representation of a month, three letters" msgid "Feb" msgstr "פבררואר" #: include/global_arrays.php:1832 msgctxt "A short textual representation of a month, three letters" msgid "Mar" msgstr "מרץ" #: include/global_arrays.php:1833 msgctxt "A short textual representation of a month, three letters" msgid "Apr" msgstr "אפריל" #: include/global_arrays.php:1834 msgctxt "A short textual representation of a month, three letters" msgid "May" msgstr "מאי" #: include/global_arrays.php:1835 msgctxt "A short textual representation of a month, three letters" msgid "Jun" msgstr "יוני" #: include/global_arrays.php:1836 msgctxt "A short textual representation of a month, three letters" msgid "Jul" msgstr "יולי" #: include/global_arrays.php:1837 msgctxt "A short textual representation of a month, three letters" msgid "Aug" msgstr "אוגוסט" #: include/global_arrays.php:1838 msgctxt "A short textual representation of a month, three letters" msgid "Sep" msgstr "ספטמבר" #: include/global_arrays.php:1839 msgctxt "A short textual representation of a month, three letters" msgid "Oct" msgstr "אוקטובר" #: include/global_arrays.php:1840 msgctxt "A short textual representation of a month, three letters" msgid "Nov" msgstr "נובמבר" #: include/global_arrays.php:1841 msgctxt "A short textual representation of a month, three letters" msgid "Dec" msgstr "דצמבר" #: include/global_arrays.php:1845 #, fuzzy msgid "Use the First Handler Found" msgstr "השתמש ב-PHP GetText Handler" #: include/global_arrays.php:1849 #, fuzzy msgid "Use the PHP GetText Handler" msgstr "השתמש ב-PHP GetText Handler" #: include/global_arrays.php:1853 #, fuzzy msgid "Use the Oscarotero GetText Handler" msgstr "השתמש ב-Oscarotero GetText Handler" #: include/global_arrays.php:1857 #, fuzzy msgid "Use the MonoTranslator GetText Handler" msgstr "השתמש ב-MonoTranslator GetText Handler" #: include/global_arrays.php:1871 msgctxt "A textual representation of a day, three letters" msgid "Sun" msgstr "ראשון" #: include/global_arrays.php:1872 msgctxt "A textual representation of a day, three letters" msgid "Mon" msgstr "שני" #: include/global_arrays.php:1873 msgctxt "A textual representation of a day, three letters" msgid "Tue" msgstr "שלישי" #: include/global_arrays.php:1874 msgctxt "A textual representation of a day, three letters" msgid "Wed" msgstr "רביעי" #: include/global_arrays.php:1875 msgctxt "A textual representation of a day, three letters" msgid "Thu" msgstr "חמישי" #: include/global_arrays.php:1876 msgctxt "A textual representation of a day, three letters" msgid "Fri" msgstr "שישי" #: include/global_arrays.php:1877 msgctxt "A textual representation of a day, three letters" msgid "Sat" msgstr "שבת" #: include/global_arrays.php:1881 msgid "Arabic" msgstr "ערבית" #: include/global_arrays.php:1882 msgid "Bulgarian" msgstr "בולגרית" #: include/global_arrays.php:1883 #, fuzzy msgid "Chinese (China)" msgstr "סינית (סין)" #: include/global_arrays.php:1884 #, fuzzy msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "סינית (טייוואן)" #: include/global_arrays.php:1885 msgid "Dutch" msgstr "הולנדית" #: include/global_arrays.php:1886 msgid "English" msgstr "אנגלית" #: include/global_arrays.php:1887 msgid "French" msgstr "צרפתית" #: include/global_arrays.php:1888 msgid "German" msgstr "גרמנית" #: include/global_arrays.php:1889 msgid "Greek" msgstr "יוונית" #: include/global_arrays.php:1890 msgid "Hebrew" msgstr "עברית" #: include/global_arrays.php:1891 msgid "Hindi" msgstr "הינדו" #: include/global_arrays.php:1892 msgid "Italian" msgstr "איטלקית" #: include/global_arrays.php:1893 msgid "Japanese" msgstr "יפני" #: include/global_arrays.php:1894 msgid "Korean" msgstr "קוראנית" #: include/global_arrays.php:1895 msgid "Polish" msgstr "פולנית" #: include/global_arrays.php:1896 msgid "Portuguese" msgstr "פורטוגזית" #: include/global_arrays.php:1897 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "פורטוגזית (ברזיל)" #: include/global_arrays.php:1898 msgid "Russian" msgstr "רוסית" #: include/global_arrays.php:1899 msgid "Spanish" msgstr "ספרדית" #: include/global_arrays.php:1900 msgid "Swedish" msgstr "שבדית" #: include/global_arrays.php:1901 msgid "Turkish" msgstr "טורקית" #: include/global_arrays.php:1902 msgid "Vietnamese" msgstr "ויאטנמית" #: include/global_arrays.php:1906 msgid "Classic" msgstr "קלאסי" #: include/global_arrays.php:1907 msgid "Modern" msgstr "מודרני" #: include/global_arrays.php:1908 msgid "Dark" msgstr "כהה" #: include/global_arrays.php:1909 #, fuzzy msgid "Paper-plane" msgstr "מטוס מנייר" #: include/global_arrays.php:1910 msgid "Paw" msgstr "כפה" #: include/global_arrays.php:1911 msgid "Sunrise" msgstr "זריחה" #: include/global_arrays.php:1915 #, fuzzy msgid "[Fail]" msgstr "נכשל" #: include/global_arrays.php:1916 #, fuzzy msgid "[Warning]" msgstr "אזהרה:" #: include/global_arrays.php:1917 #, fuzzy msgid "[Success]" msgstr "הצלחה!" #: include/global_arrays.php:1918 #, fuzzy msgid "[Skipped]" msgstr "[דילוג]" #: include/global_arrays.php:1942 include/global_arrays.php:1948 #, fuzzy msgid "User Profile (Edit)" msgstr "פרופיל משתמש (עריכה)" #: include/global_arrays.php:1960 include/global_arrays.php:1966 #, fuzzy msgid "Tree Mode" msgstr "מצב עץ" #: include/global_arrays.php:1972 #, fuzzy msgid "List Mode" msgstr "מצב רשימה" #: include/global_arrays.php:2004 include/global_arrays.php:2010 #: lib/functions.php:3805 lib/html.php:1678 lib/html.php:1755 lib/html.php:2471 #: links.php:344 user_admin.php:1555 user_group_admin.php:1433 msgid "Console" msgstr "מסוף" #: include/global_arrays.php:2016 #, fuzzy msgid "Graph Management" msgstr "ניהול גרפים" #: include/global_arrays.php:2022 include/global_arrays.php:2064 #: include/global_arrays.php:2082 include/global_arrays.php:2136 #: include/global_arrays.php:2148 include/global_arrays.php:2160 #: include/global_arrays.php:2172 include/global_arrays.php:2184 #: include/global_arrays.php:2220 include/global_arrays.php:2238 #: include/global_arrays.php:2256 include/global_arrays.php:2274 #: include/global_arrays.php:2292 include/global_arrays.php:2316 #: include/global_arrays.php:2352 include/global_arrays.php:2472 #: include/global_arrays.php:2496 include/global_arrays.php:2520 #: include/global_arrays.php:2538 include/global_arrays.php:2550 #: include/global_arrays.php:2658 include/global_arrays.php:2682 #: include/global_arrays.php:2700 include/global_arrays.php:2718 #: include/global_arrays.php:2736 include/global_arrays.php:2760 msgid "(Edit)" msgstr "(עריכה)" #: include/global_arrays.php:2040 lib/api_aggregate.php:1707 #, fuzzy msgid "Graph Items" msgstr "גרף פריטים" #: include/global_arrays.php:2046 #, fuzzy msgid "Create New Graphs" msgstr "צור גרפים חדשים" #: include/global_arrays.php:2052 #, fuzzy msgid "Create Graphs from Data Query" msgstr "צור גרפים משאילת הנתונים" #: include/global_arrays.php:2070 include/global_arrays.php:2088 #: include/global_arrays.php:2208 include/global_arrays.php:2298 #: include/global_arrays.php:2322 include/global_arrays.php:2478 #, fuzzy msgid "(Remove)" msgstr "הסר" #: include/global_arrays.php:2106 include/global_arrays.php:2112 #: include/global_arrays.php:2118 include/global_arrays.php:2124 #: include/global_arrays.php:2412 msgid "View Log" msgstr "לצפות ביומן" #: include/global_arrays.php:2130 #, fuzzy msgid "Graph Trees" msgstr "גרף עצים" #: include/global_arrays.php:2196 lib/api_aggregate.php:1707 #, fuzzy msgid "Graph Template Items" msgstr "פריטים תבנית גרף" #: include/global_arrays.php:2286 #, fuzzy msgid "Round Robin Archives" msgstr "ארכיון רובין" #: include/global_arrays.php:2328 #, fuzzy msgid "Data Input Fields" msgstr "שדות קלט נתונים" #: include/global_arrays.php:2334 include/global_arrays.php:2364 #, fuzzy msgid "(Remove Item)" msgstr "(הסר פריט)" #: include/global_arrays.php:2370 include/global_settings.php:233 #: rrdcleaner.php:325 #, fuzzy msgid "RRD Cleaner" msgstr "RRD מנקה" #: include/global_arrays.php:2382 #, fuzzy msgid "List unused Files" msgstr "רשימת קבצים שאינם בשימוש" #: include/global_arrays.php:2400 utilities.php:2046 #, fuzzy msgid "View Data Query Cache" msgstr "הצג מטמון שאילתת נתונים" #: include/global_arrays.php:2418 msgid "Clear Log" msgstr "נקה רישום" #: include/global_arrays.php:2424 utilities.php:2035 #, fuzzy msgid "View User Log" msgstr "הצג יומן משתמש" #: include/global_arrays.php:2430 #, fuzzy msgid "Clear User Log" msgstr "נקה יומן משתמש" #: include/global_arrays.php:2436 utilities.php:2026 utilities.php:2027 msgid "Technical Support" msgstr "תמיכה טכנית" #: include/global_arrays.php:2442 utilities.php:2191 #, fuzzy msgid "Boost Status" msgstr "מצב Boost" #: include/global_arrays.php:2448 utilities.php:2087 #, fuzzy msgid "View SNMP Agent Cache" msgstr "הצג מטמון סוכן SNMP" #: include/global_arrays.php:2454 utilities.php:2097 #, fuzzy msgid "View SNMP Agent Notification Log" msgstr "הצג יומן הודעות של סוכן SNMP" #: include/global_arrays.php:2484 vdef.php:575 #, fuzzy msgid "VDEF Items" msgstr "פריטים VDEF" #: include/global_arrays.php:2490 #, fuzzy msgid "View SNMP Notification Receivers" msgstr "הצג מקלטי הודעות SNMP" #: include/global_arrays.php:2502 #, fuzzy msgid "Cacti Settings" msgstr "הגדרות Cacti" #: include/global_arrays.php:2508 msgid "External Link" msgstr "קישור חיצוני" #: include/global_arrays.php:2526 include/global_arrays.php:2556 #, fuzzy msgid "(Action)" msgstr "פעולה:" #: include/global_arrays.php:2568 #, fuzzy msgid "Cacti Help" msgstr "בית קקט" #: include/global_arrays.php:2580 msgid "Export Results" msgstr "ייצוא התוצאות" #: include/global_arrays.php:2592 include/global_arrays.php:2622 #: lib/html.php:1699 lib/html.php:1701 lib/html.php:1780 msgid "Reporting" msgstr "דין וחשבון" #: include/global_arrays.php:2598 include/global_arrays.php:2628 #, fuzzy msgid "Report Add" msgstr "הוסף דוח" #: include/global_arrays.php:2604 include/global_arrays.php:2634 #, fuzzy msgid "Report Delete" msgstr "דווח על מחק" #: include/global_arrays.php:2610 include/global_arrays.php:2640 #, fuzzy msgid "Report Edit" msgstr "דווח על עריכה" #: include/global_arrays.php:2616 include/global_arrays.php:2646 #, fuzzy msgid "Report Edit Item" msgstr "דווח על עריכת פריט" #: include/global_arrays.php:2670 #, fuzzy msgid "Color Template Items" msgstr "פריטים תבנית צבע" #: include/global_arrays.php:2712 #, fuzzy msgid "Aggregate Items" msgstr "פריטים מצטברים" #: include/global_arrays.php:2748 #, fuzzy msgid "Graph Rule Items" msgstr "תרשים פריטים כלל" #: include/global_arrays.php:2772 #, fuzzy msgid "Tree Rule Items" msgstr "עץ כלל פריטים" #: include/global_arrays.php:2803 include/global_arrays.php:2819 #: lib/api_device.php:1524 msgid "days" msgstr "ימים" #: include/global_arrays.php:2804 msgid "hrs" msgstr "שעות" #: include/global_arrays.php:2805 msgid "mins" msgstr "דקות" #: include/global_arrays.php:2806 msgid "secs" msgstr "שניות" #: include/global_arrays.php:2820 lib/api_device.php:1524 msgid "hours" msgstr "שעות" #: include/global_arrays.php:2821 lib/api_device.php:1524 msgid "minutes" msgstr "דקות" #: include/global_arrays.php:2822 msgid "seconds" msgstr "שניות" #: include/global_form.php:35 #, fuzzy msgid "SNMP Version" msgstr "גרסת SNMP" #: include/global_form.php:36 #, fuzzy msgid "Choose the SNMP version for this host." msgstr "בחר את גרסת ה- SNMP עבור מארח זה." #: include/global_form.php:44 #, fuzzy msgid "SNMP Community String" msgstr "מחרוזת קהילת SNMP" #: include/global_form.php:45 #, fuzzy msgid "Fill in the SNMP read community for this device." msgstr "מלא את קהילת הקריאה של SNMP עבור התקן זה." #: include/global_form.php:53 #, fuzzy msgid "SNMP Security Level" msgstr "רמת אבטחה של SNMP" #: include/global_form.php:54 #, fuzzy msgid "SNMP v3 Security Level to use when querying the device." msgstr "רמת אבטחה של SNMP v3 לשימוש בעת ביצוע שאילתה על ההתקן." #: include/global_form.php:63 #, fuzzy msgid "SNMP Auth Protocol (v3)" msgstr "פרוטוקול של SNMP Auth (v3)" #: include/global_form.php:64 #, fuzzy msgid "Choose the SNMPv3 Authorization Protocol." msgstr "בחר את פרוטוקול האישור של SNMPv3." #: include/global_form.php:72 #, fuzzy msgid "SNMP Username (v3)" msgstr "שם משתמש ב- SNMP (v3)" #: include/global_form.php:73 #, fuzzy msgid "SNMP v3 username for this device." msgstr "שם משתמש V3 SNMP עבור התקן זה." #: include/global_form.php:81 #, fuzzy msgid "SNMP Password (v3)" msgstr "סיסמת SNMP (v3)" #: include/global_form.php:82 #, fuzzy msgid "SNMP v3 password for this device." msgstr "SNMP v3 סיסמה עבור התקן זה." #: include/global_form.php:90 #, fuzzy msgid "SNMP Privacy Protocol (v3)" msgstr "פרוטוקול פרטיות של SNMP (v3)" #: include/global_form.php:91 #, fuzzy msgid "Choose the SNMPv3 Privacy Protocol." msgstr "בחר את פרוטוקול הפרטיות של SNMPv3." #: include/global_form.php:99 #, fuzzy msgid "SNMP Privacy Passphrase (v3)" msgstr "משפט סיסמאות של SNMP (v3)" #: include/global_form.php:100 #, fuzzy msgid "Choose the SNMPv3 Privacy Passphrase." msgstr "בחר את משפט הסיסמה של פרטיות SNMPv3." #: include/global_form.php:108 include/global_settings.php:712 #, fuzzy msgid "SNMP Context (v3)" msgstr "הקשר SNMP (v3)" #: include/global_form.php:109 #, fuzzy msgid "Enter the SNMP Context to use for this device." msgstr "הזן את ההקשר SNMP לשימוש בהתקן זה." #: include/global_form.php:117 include/global_settings.php:721 #, fuzzy msgid "SNMP Engine ID (v3)" msgstr "מזהה מנוע SNMP (v3)" #: include/global_form.php:118 #, fuzzy msgid "Enter the SNMP v3 Engine Id to use for this device. Leave this field empty to use the SNMP Engine ID being defined per SNMPv3 Notification receiver." msgstr "הזן את מזהה המנוע SNMP v3 כדי להשתמש בהתקן זה. השאר שדה זה ריק כדי להשתמש במזהה SNMP Engine המוגדר לכל מקלט ההודעות של SNMPv3." #: include/global_form.php:126 #, fuzzy msgid "SNMP Port" msgstr "נמל SNMP" #: include/global_form.php:127 #, fuzzy msgid "Enter the UDP port number to use for SNMP (default is 161)." msgstr "הזן את מספר היציאה UDP לשימוש ב- SNMP (ברירת המחדל היא 161)." #: include/global_form.php:135 #, fuzzy msgid "SNMP Timeout" msgstr "פסק זמן של SNMP" #: include/global_form.php:136 #, fuzzy msgid "The maximum number of milliseconds Cacti will wait for an SNMP response (does not work with php-snmp support)." msgstr "המספר המרבי של אלפיות השנייה Cacti יחכה לתגובת SNMP (לא עובד עם תמיכה ב- php-snmp)." #: include/global_form.php:147 #, fuzzy msgid "Maximum OIDs Per Get Request" msgstr "מקסימום OID לכל לקבל בקשה" #: include/global_form.php:148 #, fuzzy msgid "The number of SNMP OIDs that can be obtained in a single SNMP Get request." msgstr "ציין את מספר ה- OIDs שניתן להשיג ב- SNMP יחיד קבל בקשה." #: include/global_form.php:152 #, fuzzy, php-format msgid "%d OID" msgstr "מקסימום OID" #: include/global_form.php:153 include/global_form.php:154 #: include/global_form.php:155 include/global_form.php:156 #: include/global_form.php:157 include/global_form.php:158 #: include/global_form.php:159 include/global_form.php:160 #: include/global_form.php:161 include/global_form.php:162 #: include/global_form.php:163 include/global_form.php:164 #: include/global_form.php:165 include/global_form.php:166 #: include/global_form.php:167 #, fuzzy, php-format msgid "%d OID's" msgstr "%d OID" #: include/global_form.php:172 #, fuzzy msgid "Bulk Walk Maximum Repetitions" msgstr "מספר רב של חזרות" #: include/global_form.php:173 #, fuzzy msgid "For SNMPv2 and SNMPv3 Devices, the SNMP Bulk Walk max-repetitions size. The default is to 'Auto Detect on Re-Index'. For very large switches, high performance servers, Jumbo Frame Networks or for high latency WAN connections, increasing this value may increase poller performance. More data is packed into a single SNMP packet which can reduce data query run time. However, some devices may completely refuse to respond to packets with a max-repetition size which is set too large. This can be especially true for lower-powered IoT type devices or smaller embedded IT appliances. Special attention to the overall network path MTU should also be considered since setting a value which is too high could lead to packet fragmentation." msgstr "עבור התקני SNMPv2 ו- SNMPv3, גודל החזרות המקסימליות של SNMP Bulk Walk. ברירת המחדל היא 'זיהוי אוטומטי באינדקס מחדש'. עבור מתגים גדולים מאוד, שרתים בעלי ביצועים גבוהים, רשתות Jumbo Frame או עבור חיבורי WAN בעלי חביון גבוה, הגדלת ערך זה עלולה להגביר את ביצועי הסקר. נתונים נוספים ארוזים בחבילת SNMP אחת שיכולה להפחית את זמן ריצת שאילתת הנתונים. עם זאת, התקנים מסוימים עשויים לסרב לחלוטין להגיב על מנות עם גודל חזרה מרבי שהוגדר גדול מדי. זה יכול להיות נכון במיוחד עבור התקנים מסוג IoT בעלי פחות כוח או מכשירי IT משובצים קטנים יותר. יש לקחת בחשבון גם תשומת לב מיוחדת לנתיב הרשת הכולל MTU מכיוון שקביעת ערך גבוה מדי עלולה להוביל לפיצול מנות." #: include/global_form.php:177 #, fuzzy msgid "Auto Detect on Re-Index" msgstr "זיהוי אוטומטי באינדקס מחדש" #: include/global_form.php:178 #, fuzzy msgid "Auto Detect/Set on first Re-Index" msgstr "זיהוי אוטומטי/הגדרה באינדקס מחדש הראשון" #: include/global_form.php:179 #, fuzzy, php-format msgid "%d Repitition" msgstr "שימור יומן" #: include/global_form.php:180 include/global_form.php:181 #: include/global_form.php:182 include/global_form.php:183 #: include/global_form.php:184 include/global_form.php:185 #: include/global_form.php:186 include/global_form.php:187 #: include/global_form.php:188 include/global_form.php:189 #: include/global_form.php:190 include/global_form.php:191 #: include/global_form.php:192 include/global_form.php:193 #: include/global_form.php:194 #, fuzzy, php-format msgid "%d Repetitions" msgstr "אפשרויות רשת" #: include/global_form.php:202 #, fuzzy msgid "SNMP Retries" msgstr "SNMP ניסיונות חוזרים" #: include/global_form.php:203 #, fuzzy msgid "The maximum number of attempts to reach a device via an SNMP readstring prior to giving up." msgstr "המספר המרבי של ניסיונות להגיע למכשיר באמצעות קריאה SNMP לפני ויתור." #: include/global_form.php:216 #, fuzzy msgid "A useful name for this Data Storage and Polling Profile." msgstr "שם שימושי עבור אחסון נתונים זה פרופיל הסקר." #: include/global_form.php:220 msgid "New Profile" msgstr "פרופיל חדש" #: include/global_form.php:224 #, fuzzy msgid "Polling Interval" msgstr "מרווח הסקרים" #: include/global_form.php:225 #, fuzzy msgid "The frequency that data will be collected from the Data Source?" msgstr "תדירות איסוף הנתונים ממקור הנתונים?" #: include/global_form.php:233 #, fuzzy msgid "How long can data be missing before RRDtool records unknown data. Increase this value if your Data Source is unstable and you wish to carry forward old data rather than show gaps in your graphs. This value is multiplied by the X-Files Factor to determine the actual amount of time." msgstr "כמה זמן יכול להיות חסר נתונים לפני RRDtool רשומות נתונים לא ידועים. הגדל את הערך אם מקור הנתונים שלך אינו יציב וברצונך להעביר נתונים ישנים במקום להציג פערים בגרפים שלך. ערך זה מוכפל בפקטור X-Files כדי לקבוע את משך הזמן בפועל." #: include/global_form.php:240 lib/rrd.php:3018 #, fuzzy msgid "X-Files Factor" msgstr "X- קבצים פקטור" #: include/global_form.php:241 #, fuzzy msgid "The amount of unknown data that can still be regarded as known." msgstr "כמות הנתונים לא ידוע כי עדיין ניתן לראות כידוע." #: include/global_form.php:249 #, fuzzy msgid "Consolidation Functions" msgstr "פונקציות איחוד" #: include/global_form.php:250 include/global_form.php:282 #, fuzzy msgid "How data is to be entered in RRAs." msgstr "כיצד הנתונים להיות נכנס RRAs." #: include/global_form.php:257 #, fuzzy msgid "Is this the default storage profile?" msgstr "האם זהו פרופיל האחסון המוגדר כברירת מחדל?" #: include/global_form.php:263 #, fuzzy msgid "RRDfile Size (in Bytes)" msgstr "גודל RRDfile (בבתים)" #: include/global_form.php:264 #, fuzzy msgid "Based upon the number of Rows in all RRAs and the number of Consolidation Functions selected, the size of this entire in the RRDfile." msgstr "בהתבסס על מספר שורות בכל RRAs ומספר פונקציות האיחוד שנבחרו, הגודל של כל זה ב- RRDfile." #: include/global_form.php:286 #, fuzzy msgid "New Profile RRA" msgstr "פרופיל חדש RRA" #: include/global_form.php:290 #, fuzzy msgid "Aggregation Level" msgstr "רמת צבירה" #: include/global_form.php:291 #, fuzzy msgid "The number of samples required prior to filling a row in the RRA specification. The first RRA should always have a value of 1." msgstr "מספר הדגימות הנדרשות לפני מילוי שורה במפרט ה- RRA. RRA הראשון צריך תמיד יש ערך של 1." #: include/global_form.php:299 #, fuzzy msgid "How many generations data is kept in the RRA." msgstr "כמה דורות הנתונים נשמרים ב- RRA." #: include/global_form.php:307 include/global_settings.php:2458 #, fuzzy msgid "Default Timespan" msgstr "ברירת מחדל" #: include/global_form.php:308 #, fuzzy msgid "When viewing a Graph based upon the RRA in question, the default Timespan to show for that Graph." msgstr "בעת הצגת תרשים המבוסס על RRA המדובר, ברירת המחדל של Timespan להצגת התרשים." #: include/global_form.php:315 #, fuzzy msgid "Based upon the Aggregation Level, the Rows, and the Polling Interval the amount of data that will be retained in the RRA" msgstr "בהתבסס על רמת צבירה, שורות, ואת מרווח הסקרים כמות הנתונים שישמרו RRA" #: include/global_form.php:320 #, fuzzy msgid "RRA Size (in Bytes)" msgstr "גודל RRA (בבתים)" #: include/global_form.php:321 #, fuzzy msgid "Based upon the number of Rows and the number of Consolidation Functions selected, the size of this RRA in the RRDfile." msgstr "בהתבסס על מספר שורות ומספר פונקציות האיחוד שנבחרו, הגודל של RRA זה ב- RRDfile." #: include/global_form.php:339 #, fuzzy msgid "A useful name for this CDEF." msgstr "שם שימושי עבור CDEF זה." #: include/global_form.php:359 #, fuzzy msgid "The name of this Color." msgstr "השם של צבע זה." #: include/global_form.php:366 #, fuzzy msgid "Hex Value" msgstr "ערך Hex" #: include/global_form.php:367 #, fuzzy msgid "The hex value for this color; valid range: 000000-FFFFFF." msgstr "ערך hex עבור צבע זה; טווח חוקי: 000000-FFFFFF." #: include/global_form.php:375 #, fuzzy msgid "Any named color should be read only." msgstr "כל צבע שם צריך להיות לקריאה בלבד." #: include/global_form.php:400 include/global_form.php:466 #, fuzzy msgid "Enter a meaningful name for this data input method." msgstr "הזן שם בעל משמעות עבור שיטת קלט נתונים זו." #: include/global_form.php:407 #, fuzzy msgid "Input Type" msgstr "סוג קלט" #: include/global_form.php:408 #, fuzzy msgid "Choose the method you wish to use to collect data for this Data Input method." msgstr "בחר את השיטה שבה ברצונך להשתמש כדי לאסוף נתונים עבור שיטת קלט נתונים זו." #: include/global_form.php:414 #, fuzzy msgid "Input String" msgstr "מחרוזת קלט" #: include/global_form.php:415 #, fuzzy msgid "The data that is sent to the script, which includes the complete path to the script and input sources in <> brackets." msgstr "הנתונים שנשלחו לסקריפט, הכוללים את הנתיב המלא לסקריפט ולמקורות קלט ב- <> בסוגריים." #: include/global_form.php:425 #, fuzzy msgid "White List Check" msgstr "בדיקת רשימה לבנה" #: include/global_form.php:426 #, fuzzy msgid "The result of the Whitespace verification check for the specific Input Method. If the Input String changes, and the Whitelist file is not update, Graphs will not be allowed to be created." msgstr "התוצאה של בדיקת האימות הלבן של שיטת הקלט הספציפית. אם מחרוזת הקלט משתנה, והקובץ 'רשימת ההיתרים' אינו מתעדכן, הגרפים לא יורשו להיווצר." #: include/global_form.php:442 include/global_form.php:453 #, fuzzy, php-format msgid "Field [%s]" msgstr "שדה [ %s]" #: include/global_form.php:443 #, fuzzy, php-format msgid "Choose the associated field from the %s field." msgstr "בחר בשדה המשויך משדה %s." #: include/global_form.php:454 #, fuzzy, php-format msgid "Enter a name for this %s field. Note: If using name value pairs in your script, for example: NAME:VALUE, it is important that the name match your output field name identically to the script output name or names." msgstr "הזן שם עבור השדה %s הזה. הערה: אם אתה משתמש בערכים של שם שם בסקריפט שלך, לדוגמה: NAME: VALUE, חשוב שהשם יתאים לשם שדה הפלט שלך באופן זהה לשם הפלט של הסקריפט או לשמות." #: include/global_form.php:473 #, fuzzy msgid "Update RRDfile" msgstr "עדכון RRDfile" #: include/global_form.php:474 #, fuzzy msgid "Whether data from this output field is to be entered into the RRDfile." msgstr "בין אם יש להזין נתונים משדה פלט זה לתוך ה- RRDfile." #: include/global_form.php:481 #, fuzzy msgid "Regular Expression Match" msgstr "התאמה לביטוי רגיל" #: include/global_form.php:482 #, fuzzy msgid "If you want to require a certain regular expression to be matched against input data, enter it here (preg_match format)." msgstr "אם אתה רוצה לדרוש ביטוי רגיל מסוים כדי להיות מתאימים נגד נתוני קלט, הזן אותו כאן (בפורמט preg_match)." #: include/global_form.php:489 #, fuzzy msgid "Allow Empty Input" msgstr "אפשר קלט ריקה" #: include/global_form.php:490 #, fuzzy msgid "Check here if you want to allow NULL input in this field from the user." msgstr "בדוק כאן אם ברצונך לאפשר קלט NULL בשדה זה מהמשתמש." #: include/global_form.php:497 #, fuzzy msgid "Special Type Code" msgstr "קוד מיוחד" #: include/global_form.php:498 #, fuzzy, php-format msgid "If this field should be treated specially by host templates, indicate so here. Valid keywords for this field are %s" msgstr "אם שדה זה צריך להיות מטופל במיוחד על ידי תבניות המארח, ציין כאן. מילות מפתח חוקיות עבור שדה זה הן %s" #: include/global_form.php:530 #, fuzzy msgid "The name given to this data template." msgstr "השם שניתן לתבנית נתונים זו." #: include/global_form.php:571 #, fuzzy msgid "Choose a name for this data source. It can include replacement variables such as |host_description| or |query_fieldName|. For a complete list of supported replacement tags, please see the Cacti documentation." msgstr "בחר שם עבור מקור נתונים זה. הוא יכול לכלול משתנים חלופיים כגון | host_description או | שאילתה | לקבלת רשימה מלאה של תגי החלפה נתמכים, עיין בתיעוד של Cacti." #: include/global_form.php:575 #, fuzzy msgid "Data Source Path" msgstr "נתיב מקור נתונים" #: include/global_form.php:580 #, fuzzy msgid "The full path to the RRDfile." msgstr "השביל המלא ל- RRDfile." #: include/global_form.php:589 #, fuzzy msgid "The script/source used to gather data for this data source." msgstr "הסקריפט / המקור המשמש לאיסוף נתונים עבור מקור נתונים זה." #: include/global_form.php:595 include/global_form.php:1714 #, fuzzy msgid "Select the Data Source Profile. The Data Source Profile controls polling interval, the data aggregation, and retention policy for the resulting Data Sources." msgstr "בחר את פרופיל מקור הנתונים. פרופיל Data Source קובע את משך הסקרים, את צבירת הנתונים ואת מדיניות השמירה עבור מקורות הנתונים שהתקבלו." #: include/global_form.php:606 #, fuzzy msgid "The amount of time in seconds between expected updates." msgstr "משך הזמן בשניות בין עדכונים צפויים." #: include/global_form.php:610 #, fuzzy msgid "Data Source Active" msgstr "מקור נתונים פעיל" #: include/global_form.php:613 #, fuzzy msgid "Whether Cacti should gather data for this data source or not." msgstr "אם Cacti צריך לאסוף נתונים עבור מקור נתונים זה או לא." #: include/global_form.php:621 #, fuzzy msgid "Internal Data Source Name" msgstr "שם מקור נתונים פנימי" #: include/global_form.php:626 #, fuzzy msgid "Choose unique name to represent this piece of data inside of the RRDfile." msgstr "בחר שם ייחודי כדי לייצג את פיסת הנתונים הזו בתוך ה- RRDfile." #: include/global_form.php:629 #, fuzzy msgid "Minimum Value (\"U\" for No Minimum)" msgstr "ערך מינימלי ("U" עבור No Minimum)" #: include/global_form.php:634 #, fuzzy msgid "The minimum value of data that is allowed to be collected." msgstr "הערך המינימלי של נתונים שאסור לאסוף." #: include/global_form.php:637 #, fuzzy msgid "Maximum Value (\"U\" for No Maximum)" msgstr "ערך מקסימלי ("U" ללא מקסימום)" #: include/global_form.php:642 #, fuzzy msgid "The maximum value of data that is allowed to be collected." msgstr "הערך המרבי של נתונים שאסור לאסוף." #: include/global_form.php:645 #, fuzzy msgid "Data Source Type" msgstr "סוג מקור נתונים" #: include/global_form.php:649 #, fuzzy msgid "How data is represented in the RRA." msgstr "כיצד הנתונים מיוצגים ב- RRA." #: include/global_form.php:657 #, fuzzy msgid "The maximum amount of time that can pass before data is entered as 'unknown'. (Usually 2x300=600)" msgstr "משך הזמן המרבי שיכול לעבור לפני שהנתונים מוזנים כ- 'לא ידוע'. (בדרך כלל 2x300 = 600)" #: include/global_form.php:663 lib/html_utility.php:280 msgid "Not Selected" msgstr "הסר חשבונות נבחרים" #: include/global_form.php:664 #, fuzzy msgid "When data is gathered, the data for this field will be put into this data source." msgstr "כאשר הנתונים נאספים, הנתונים עבור שדה זה יוכנסו למקור נתונים זה." #: include/global_form.php:673 #, fuzzy msgid "Enter a name for this GPRINT preset, make sure it is something you recognize." msgstr "הזן שם עבור זה מראש GPRINT, לוודא שזה משהו שאתה מזהה." #: include/global_form.php:680 #, fuzzy msgid "GPRINT Text" msgstr "טקסט GPRINT" #: include/global_form.php:681 #, fuzzy msgid "Enter the custom GPRINT string here." msgstr "הזן כאן את מחרוזת GPRINT המותאמת אישית." #: include/global_form.php:699 msgid "Common Options" msgstr "אפשרויות נפוצות" #: include/global_form.php:704 #, fuzzy msgid "Title (--title)" msgstr "כותרת (- כותרת)" #: include/global_form.php:708 #, fuzzy msgid "The name that is printed on the graph. It can include replacement variables such as |host_description| or |query_fieldName|. For a complete list of supported replacement tags, please see the Cacti documentation." msgstr "השם המודפס על התרשים. הוא יכול לכלול משתנים חלופיים כגון | host_description או | שאילתה | לקבלת רשימה מלאה של תגי החלפה נתמכים, עיין בתיעוד של Cacti." #: include/global_form.php:712 #, fuzzy msgid "Vertical Label (--vertical-label)" msgstr "תווית אנכית (- תווית)" #: include/global_form.php:716 #, fuzzy msgid "The label vertically printed to the left of the graph." msgstr "התווית מודפסת אנכית בצד שמאל של התרשים." #: include/global_form.php:720 #, fuzzy msgid "Image Format (--imgformat)" msgstr "פורמט תמונה (--imgformat)" #: include/global_form.php:724 #, fuzzy msgid "The type of graph that is generated; PNG, GIF or SVG. The selection of graph image type is very RRDtool dependent." msgstr "סוג הגרף שנוצר; PNG, GIF או SVG. הבחירה של סוג התמונה הגרפית תלויה מאוד ב- RRDtool." #: include/global_form.php:727 #, fuzzy msgid "Height (--height)" msgstr "גובה (- גובה)" #: include/global_form.php:731 #, fuzzy msgid "The height (in pixels) of the graph area within the graph. This area does not include the legend, axis legends, or title." msgstr "הגובה (בפיקסלים) של אזור התרשים שבתרשים. אזור זה אינו כולל את האגדה, אגדות ציר או כותרת." #: include/global_form.php:735 #, fuzzy msgid "Width (--width)" msgstr "רוחב (- רוחב)" #: include/global_form.php:739 #, fuzzy msgid "The width (in pixels) of the graph area within the graph. This area does not include the legend, axis legends, or title." msgstr "הרוחב (בפיקסלים) של אזור התרשים שבתרשים. אזור זה אינו כולל את האגדה, אגדות ציר או כותרת." #: include/global_form.php:743 #, fuzzy msgid "Base Value (--base)" msgstr "ערך בסיס (- בסיס)" #: include/global_form.php:747 #, fuzzy msgid "Should be set to 1024 for memory and 1000 for traffic measurements." msgstr "צריך להיות מוגדר 1024 עבור זיכרון ו 1000 עבור מדידות התנועה." #: include/global_form.php:751 #, fuzzy msgid "Slope Mode (--slope-mode)" msgstr "מצב המדרון (- slop-mode)" #: include/global_form.php:754 #, fuzzy msgid "Using Slope Mode evens out the shape of the graphs at the expense of some on screen resolution." msgstr "שימוש במצב Slope מעיד על צורת הגרפים על חשבון חלק מהפתרונות של המסך." #: include/global_form.php:757 msgid "Scaling Options" msgstr "סובב & 90" #: include/global_form.php:762 #, fuzzy msgid "Auto Scale" msgstr "סולם אוטומטי" #: include/global_form.php:765 #, fuzzy msgid "Auto scale the y-axis instead of defining an upper and lower limit. Note: if this is check both the Upper and Lower limit will be ignored." msgstr "סולם אוטומטי את ציר ה- y במקום להגדיר גבול עליון ותחתון. הערה: אם זהו סימון, המערכת תתעלם מהגבול העליון והתחתון." #: include/global_form.php:769 #, fuzzy msgid "Auto Scale Options" msgstr "אפשרויות סולם אוטומטי" #: include/global_form.php:772 #, fuzzy msgid "Use
--alt-autoscale to scale to the absolute minimum and maximum
--alt-autoscale-max to scale to the maximum value, using a given lower limit
--alt-autoscale-min to scale to the minimum value, using a given upper limit
--alt-autoscale (with limits) to scale using both lower and upper limits (RRDtool default)
" msgstr "להשתמש
- alt-autoscale כדי להגביל את המינימום המוחלט ואת המקסימום
- alt-autoscale-max כדי להגדילה לערך המקסימלי, באמצעות גבול נמוך נתון
- alt-autoscale-min כדי להגדילה לערך המינימלי, באמצעות גבול עליון
- alt-autoscale (עם גבולות) לגודל המשתמש הן במגבלות התחתונות והן בגבולות העליונים (ברירת המחדל של RRDtool)
" #: include/global_form.php:776 #, fuzzy msgid "Use --alt-autoscale (ignoring given limits)" msgstr "השתמש - alt-autoscale (התעלמות גבולות נתון)" #: include/global_form.php:780 #, fuzzy msgid "Use --alt-autoscale-max (accepting a lower limit)" msgstr "השתמש - alt-autoscale-max (קבלת גבול נמוך)" #: include/global_form.php:784 #, fuzzy msgid "Use --alt-autoscale-min (accepting an upper limit)" msgstr "השתמש - alt-autoscale-min (קבלת גבול עליון)" #: include/global_form.php:788 #, fuzzy msgid "Use --alt-autoscale (accepting both limits, RRDtool default)" msgstr "השתמש - alt-autoscale (קבלת שני הגבולות, ברירת המחדל RRDtool)" #: include/global_form.php:793 #, fuzzy msgid "Logarithmic Scaling (--logarithmic)" msgstr "Logarithmic קנה מידה (--logarithmic)" #: include/global_form.php:797 #, fuzzy msgid "Use Logarithmic y-axis scaling" msgstr "השתמש לוגריתמית y- ציר קנה המידה" #: include/global_form.php:800 #, fuzzy msgid "SI Units for Logarithmic Scaling (--units=si)" msgstr "יחידות SI עבור דרוג לוגריתמי (- יחידות = si)" #: include/global_form.php:803 #, fuzzy msgid "Use SI Units for Logarithmic Scaling instead of using exponential notation.
Note: Linear graphs use SI notation by default." msgstr "השתמש ביחידות SI עבור קנה המידה הלוגריתמי במקום להשתמש בסימון מעריכי.
הערה: גרפים לינאריים משתמשים בסימון SI כברירת מחדל." #: include/global_form.php:806 #, fuzzy msgid "Rigid Boundaries Mode (--rigid)" msgstr "מצב קשיח גבולות (--rigid)" #: include/global_form.php:809 #, fuzzy msgid "Do not expand the lower and upper limit if the graph contains a value outside the valid range." msgstr "אל תרחיב את הגבול התחתון והתחתון אם התרשים מכיל ערך מחוץ לטווח חוקי." #: include/global_form.php:812 #, fuzzy msgid "Upper Limit (--upper-limit)" msgstr "גבול עליון (גבול עליון)" #: include/global_form.php:816 #, fuzzy msgid "The maximum vertical value for the graph." msgstr "הערך האנכי המרבי עבור התרשים." #: include/global_form.php:820 #, fuzzy msgid "Lower Limit (--lower-limit)" msgstr "גבול תחתון (- להגביל את הגבול)" #: include/global_form.php:824 #, fuzzy msgid "The minimum vertical value for the graph." msgstr "הערך האנכי המינימלי עבור התרשים." #: include/global_form.php:828 #, fuzzy msgid "Grid Options" msgstr "אפשרויות רשת" #: include/global_form.php:833 #, fuzzy msgid "Unit Grid Value (--unit/--y-grid)" msgstr "יחידה Grid Unit (--unit / - y-grid)" #: include/global_form.php:837 #, fuzzy msgid "Sets the exponent value on the Y-axis for numbers. Note: This option is deprecated and replaced by the --y-grid option. In this option, Y-axis grid lines appear at each grid step interval. Labels are placed every label factor lines." msgstr "מגדיר את ערך המעריך על ציר Y למספרים. הערה: אפשרות זו הוציאה משימוש והוחלפה באפשרות --y-grid. באפשרות זו, קווי ציר Y מופיעים בכל מרווח שלב. תוויות ממוקמות כל קווים גורם תווית." #: include/global_form.php:841 #, fuzzy msgid "Unit Exponent Value (--units-exponent)" msgstr "ערך יחידת הערך (יחידות - מעריך)" #: include/global_form.php:845 #, fuzzy msgid "What unit Cacti should use on the Y-axis. Use 3 to display everything in \"k\" or -6 to display everything in \"u\" (micro)." msgstr "מה Cacti יחידה צריך להשתמש על ציר Y. השתמש ב 3 כדי להציג את הכל ב "k" או -6 כדי להציג את הכל ב "u" (מיקרו)." #: include/global_form.php:849 #, fuzzy msgid "Unit Length (--units-length <length>)" msgstr "אורך יחידה (- אורך יחידה <אורך>>)" #: include/global_form.php:854 #, fuzzy msgid "How many digits should RRDtool assume the y-axis labels to be? You may have to use this option to make enough space once you start fiddling with the y-axis labeling." msgstr "כמה ספרות צריך RRDtool להניח תוויות ציר y להיות? ייתכן שיהיה עליך להשתמש באפשרות זו כדי ליצור מספיק מקום ברגע שאתה מתחיל להתעסק עם תיוג ציר y." #: include/global_form.php:857 #, fuzzy msgid "No Gridfit (--no-gridfit)" msgstr "לא Gridfit (- לא gridfit)" #: include/global_form.php:860 #, fuzzy msgid "In order to avoid anti-aliasing blurring effects RRDtool snaps points to device resolution pixels, this results in a crisper appearance. If this is not to your liking, you can use this switch to turn this behavior off.
Note: Gridfitting is turned off for PDF, EPS, SVG output by default." msgstr "על מנת למנוע אפקטים נגד טשטוש נגד RRDtool מצמיד נקודות לפיקסלים של רזולוציית המכשיר, התוצאה היא מראה קל יותר. אם זה לא לטעמך, תוכל להשתמש במתג זה כדי לכבות את ההתנהגות הזו.
הערה: Gridfitting כבוי עבור PDF, EPS, SVG פלט כברירת מחדל." #: include/global_form.php:863 #, fuzzy msgid "Alternative Y Grid (--alt-y-grid)" msgstr "אלטרנטיבי Y Grid (- alt-y-grid)" #: include/global_form.php:866 #, fuzzy msgid "The algorithm ensures that you always have a grid, that there are enough but not too many grid lines, and that the grid is metric. This parameter will also ensure that you get enough decimals displayed even if your graph goes from 69.998 to 70.001.
Note: This parameter may interfere with --alt-autoscale options." msgstr "האלגוריתם מבטיח שתמיד יש לך רשת, כי יש מספיק אבל לא יותר מדי קווי רשת, וכי הרשת הוא מטרי. פרמטר זה גם יבטיח כי תקבל מספיק עשרוני מוצג גם אם הגרף שלך הולך מ 69.998 עד 70.001.
הערה: פרמטר זה עלול להפריע לאפשרויות aut-aut." #: include/global_form.php:869 #, fuzzy msgid "Axis Options" msgstr "אפשרויות ציר" #: include/global_form.php:874 #, fuzzy msgid "Right Axis (--right-axis <scale:shift>)" msgstr "ציר ימני (- ציר ימני <scale: shift>)" #: include/global_form.php:879 #, fuzzy msgid "A second axis will be drawn to the right of the graph. It is tied to the left axis via the scale and shift parameters." msgstr "ציר שני ימשוך מימין לגרף. היא קשורה לציר השמאלי באמצעות הפרמטרים של הסולם והמשמרת." #: include/global_form.php:882 #, fuzzy msgid "Right Axis Label (--right-axis-label <string>)" msgstr "ימינה ציר תווית (- ימני ציר תווית <string>)" #: include/global_form.php:887 #, fuzzy msgid "The label for the right axis." msgstr "התווית של הציר הימני." #: include/global_form.php:890 #, fuzzy msgid "Right Axis Format (--right-axis-format <format>)" msgstr "פורמט ימין של ציר (- פורמט ימני - פורמט>>)" #: include/global_form.php:895 #, fuzzy, php-format msgid "By default, the format of the axis labels gets determined automatically. If you want to do this yourself, use this option with the same %lf arguments you know from the PRINT and GPRINT commands." msgstr "כברירת מחדל, הפורמט של תוויות הצירים נקבע באופן אוטומטי. אם אתה רוצה לעשות זאת בעצמך, השתמש באפשרות זו עם אותם% lf ארגומנטים שאתה מכיר מהפקודות PRINT ו- GPRINT." #: include/global_form.php:898 #, fuzzy msgid "Right Axis Formatter (--right-axis-formatter <formatname>)" msgstr "תבנית ציר ימין (- תבנית ציר ימין <פורמט>>)" #: include/global_form.php:903 #, fuzzy msgid "When you setup the right axis labeling, apply a rule to the data format. Supported formats include \"numeric\" where data is treated as numeric, \"timestamp\" where values are interpreted as UNIX timestamps (number of seconds since January 1970) and expressed using strftime format (default is \"%Y-%m-%d %H:%M:%S\"). See also --units-length and --right-axis-format. Finally \"duration\" where values are interpreted as duration in milliseconds. Formatting follows the rules of valstrfduration qualified PRINT/GPRINT." msgstr "כאשר אתה מגדיר את תיוג ציר הנכון, להחיל כלל על פורמט הנתונים. הפורמטים הנתמכים כוללים "numeric" כאשר הנתונים מטופלים כמספריים, "חותמת זמן" שבה ערכים מתפרשים כחותמות זמן של UNIX (מספר שניות מאז ינואר 1970) והמוצגות באמצעות תבנית strftime (ברירת המחדל היא% Y-% m-% d% H :%גברת"). ראה גם - אורך - ו - ציר ציר בפורמט. לבסוף "משך" שבו ערכים מפורשים כמו משך אלפיות השנייה. עיצוב עוקב אחר הכללים של valstrfduration מוסמך הדפסה / GPRINT." #: include/global_form.php:906 #, fuzzy msgid "Left Axis Formatter (--left-axis-formatter <formatname>)" msgstr "שמאל ציר מעצב (- ציר ציר, פורמט>>)" #: include/global_form.php:911 #, fuzzy msgid "When you setup the left axis labeling, apply a rule to the data format. Supported formats include \"numeric\" where data is treated as numeric, \"timestamp\" where values are interpreted as UNIX timestamps (number of seconds since January 1970) and expressed using strftime format (default is \"%Y-%m-%d %H:%M:%S\"). See also --units-length. Finally \"duration\" where values are interpreted as duration in milliseconds. Formatting follows the rules of valstrfduration qualified PRINT/GPRINT." msgstr "כאשר אתה מגדיר את תיוג ציר שמאל, להחיל כלל על פורמט הנתונים. הפורמטים הנתמכים כוללים "numeric" כאשר הנתונים מטופלים כמספריים, "חותמת זמן" שבה ערכים מתפרשים כחותמות זמן של UNIX (מספר שניות מאז ינואר 1970) והמוצגות באמצעות תבנית strftime (ברירת המחדל היא% Y-% m-% d% H :%גברת"). ראה גם - אורך. לבסוף "משך" שבו ערכים מפורשים כמו משך אלפיות השנייה. עיצוב עוקב אחר הכללים של valstrfduration מוסמך הדפסה / GPRINT." #: include/global_form.php:914 #, fuzzy msgid "Legend Options" msgstr "אפשרויות מקרא" #: include/global_form.php:919 #, fuzzy msgid "Auto Padding" msgstr "ריפוד אוטומטי" #: include/global_form.php:922 #, fuzzy msgid "Pad text so that legend and graph data always line up. Note: this could cause graphs to take longer to render because of the larger overhead. Also Auto Padding may not be accurate on all types of graphs, consistent labeling usually helps." msgstr "טקסט פד כך אגדה ונתונים גרף תמיד בשורה. הערה: פעולה זו עלולה לגרום לגרפים להימשך זמן רב יותר בגלל התקרה הגדולה יותר. גם ריפוד אוטומטי לא יכול להיות מדויק על כל סוגי הגרפים, תיוג עקביות בדרך כלל עוזר." #: include/global_form.php:925 #, fuzzy msgid "Dynamic Labels (--dynamic-labels)" msgstr "תוויות דינמיות (תוויות דינמיות)" #: include/global_form.php:928 #, fuzzy msgid "Draw line markers as a line." msgstr "צייר סמני קו כשורה." #: include/global_form.php:931 #, fuzzy msgid "Force Rules Legend (--force-rules-legend)" msgstr "חוקי כללים מקרא (- Force-rules-legend)" #: include/global_form.php:934 #, fuzzy msgid "Force the generation of HRULE and VRULE legends." msgstr "כוח דור של HRULE ו VRULE אגדות." #: include/global_form.php:937 #, fuzzy msgid "Tab Width (--tabwidth <pixels>)" msgstr "רוחב לשונית (- רוחב פס <פיקסלים>)" #: include/global_form.php:942 #, fuzzy msgid "By default the tab-width is 40 pixels, use this option to change it." msgstr "כברירת מחדל, רוחב הכרטיסיות הוא 40 פיקסלים, השתמש באפשרות זו כדי לשנות זאת." #: include/global_form.php:945 #, fuzzy msgid "Legend Position (--legend-position=<position>)" msgstr "מקרא מיקום (--legend-position = <position>)" #: include/global_form.php:949 #, fuzzy msgid "Place the legend at the given side of the graph." msgstr "מקם את האגדה בצד הנתון של התרשים." #: include/global_form.php:952 #, fuzzy msgid "Legend Direction (--legend-direction=<direction>)" msgstr "מקרא כיוון (- ליגת כיוון = <כיוון>)" #: include/global_form.php:956 #, fuzzy msgid "Place the legend items in the given vertical order." msgstr "הצב את פריטי האגדה בסדר האנכי הנתון." #: include/global_form.php:963 lib/api_aggregate.php:1713 lib/html.php:1129 #, fuzzy msgid "Graph Item Type" msgstr "סוג פריט גרף" #: include/global_form.php:967 #, fuzzy msgid "How data for this item is represented visually on the graph." msgstr "כיצד הנתונים עבור פריט זה מיוצגים באופן חזותי על הגרף." #: include/global_form.php:982 #, fuzzy msgid "The data source to use for this graph item." msgstr "מקור הנתונים שישמש לפריט גרף זה." #: include/global_form.php:989 #, fuzzy msgid "The color to use for the legend." msgstr "הצבע לשימוש עבור האגדה." #: include/global_form.php:992 #, fuzzy msgid "Opacity/Alpha Channel" msgstr "אטימות / ערוץ אלפא" #: include/global_form.php:996 #, fuzzy msgid "The opacity/alpha channel of the color." msgstr "ערוץ אטימות / אלפא של הצבע." #: include/global_form.php:999 lib/rrd.php:3014 #, fuzzy msgid "Consolidation Function" msgstr "פונקציית איחוד" #: include/global_form.php:1003 #, fuzzy msgid "How data for this item is represented statistically on the graph." msgstr "כיצד הנתונים עבור פריט זה מיוצגים באופן סטטיסטי בתרשים." #: include/global_form.php:1006 #, fuzzy msgid "CDEF Function" msgstr "פונקציית CDEF" #: include/global_form.php:1011 #, fuzzy msgid "A CDEF (math) function to apply to this item on the graph or legend." msgstr "פונקציה CDEF (מתמטיקה) כדי להחיל על פריט זה על הגרף או האגדה." #: include/global_form.php:1014 #, fuzzy msgid "VDEF Function" msgstr "פונקציה VDEF" #: include/global_form.php:1019 #, fuzzy msgid "A VDEF (math) function to apply to this item on the graph legend." msgstr "פונקצית VDEF (מתמטיקה) כדי להחיל על פריט זה על מקרא הגרף." #: include/global_form.php:1022 #, fuzzy msgid "Shift Data" msgstr "Shift Data" #: include/global_form.php:1025 #, fuzzy msgid "Offset your data on the time axis (x-axis) by the amount specified in the 'value' field." msgstr "לקזז את הנתונים שלך על ציר הזמן (ציר x) לפי הסכום שצוין בשדה 'ערך'." #: include/global_form.php:1033 #, fuzzy msgid "[HRULE|VRULE]: The value of the graph item.
[TICK]: The fraction for the tick line.
[SHIFT]: The time offset in seconds." msgstr "[HRULE: VRULE]: הערך של פריט התרשים.
[TICK]: את השבר עבור קו תווית.
[SHIFT]: הזמן מקזז בשניות." #: include/global_form.php:1036 #, fuzzy msgid "GPRINT Type" msgstr "סוג GPRINT" #: include/global_form.php:1040 #, fuzzy msgid "If this graph item is a GPRINT, you can optionally choose another format here. You can define additional types under \"GPRINT Presets\"." msgstr "אם פריט גרף זה הוא GPRINT, תוכל לבחור בפורמט אחר כאן. ניתן להגדיר סוגים נוספים תחת "GPRINT Presets"." #: include/global_form.php:1043 #, fuzzy msgid "Text Alignment (TEXTALIGN)" msgstr "יישור טקסט (TEXTALIGN)" #: include/global_form.php:1048 #, fuzzy msgid "All subsequent legend line(s) will be aligned as given here. You may use this command multiple times in a single graph. This command does not produce tabular layout.
Note: You may want to insert a <HR> on the preceding graph item.
Note: A <HR> on this legend line will obsolete this setting!" msgstr "כל השורות הבאות של האגדה ימומשו כפי שמוצג כאן. תוכל להשתמש בפקודה זו מספר פעמים בגרף אחד. פקודה זו אינה מייצרת פריסה טבלאית.
הערה: ייתכן שתרצה להוסיף <HR> בפריט התרשים הקודם.
הערה: <HR> בשורת מקרא זו תשתמש בהגדרה זו!" #: include/global_form.php:1051 msgid "Text Format" msgstr "סטנסילים" #: include/global_form.php:1056 #, fuzzy msgid "Text that will be displayed on the legend for this graph item." msgstr "טקסט שיוצג על המקרא עבור פריט תרשים זה." #: include/global_form.php:1059 #, fuzzy msgid "Insert Hard Return" msgstr "הכנס החזרה קשה" #: include/global_form.php:1062 #, fuzzy msgid "Forces the legend to the next line after this item." msgstr "מכריח את האגדה לשורה הבאה אחרי פריט זה." #: include/global_form.php:1065 #, fuzzy msgid "Line Width (decimal)" msgstr "רוחב שורה (עשרוני)" #: include/global_form.php:1070 #, fuzzy msgid "In case LINE was chosen, specify width of line here. You must include a decimal precision, for example 2.00" msgstr "במקרה LINE נבחר, ציין רוחב הקו כאן. עליך לכלול דיוק עשרוני, לדוגמה 2.00" #: include/global_form.php:1073 #, fuzzy msgid "Dashes (dashes[=on_s[,off_s[,on_s,off_s]...]])" msgstr "מקפים (מקפים [= on_s [, off_s [, on_s, off_s] ...]])" #: include/global_form.php:1078 #, fuzzy msgid "The dashes modifier enables dashed line style." msgstr "מקף מקפים מאפשר סגנון קו מקווקו." #: include/global_form.php:1081 #, fuzzy msgid "Dash Offset (dash-offset=offset)" msgstr "קיזוז מקף (מקף - קיזוז = קיזוז)" #: include/global_form.php:1086 include/global_form.php:1094 #, fuzzy msgid "The dash-offset parameter specifies an offset into the pattern at which the stroke begins." msgstr "הפרמטר 'מקף-היסט' מציין מקזז לדפוס שבו מתחיל הקו." #: include/global_form.php:1103 #, fuzzy msgid "The name given to this graph template." msgstr "השם שניתן לתבנית גרף זו." #: include/global_form.php:1110 msgid "Multiple Instances" msgstr "אובייקטי ריצה מרובים" #: include/global_form.php:1111 #, fuzzy msgid "Check this checkbox if there can be more than one Graph of this type per Device." msgstr "סמן תיבה זו אם יש יותר מגרף אחד מסוג זה לכל מכשיר." #: include/global_form.php:1118 #, fuzzy msgid "Test Data Sources" msgstr "יש מקורות נתונים" #: include/global_form.php:1119 #, fuzzy msgid "Check this checkbox if you wish to test the Data Sources prior to their creation. With Test Data Sources enabled, if the Data Source does not return valid data, the Graph will not be created. This setting is important if you wish to have a more generic Device Template that can include more Graph Templates that can be selectively applied depending on the characteristics of the Device itself. Note: If you have a long running script as a Data Source, the time to create Graphs will be increased." msgstr "סמן את תיבת הסימון הזו אם ברצונך לבדוק את מקורות הנתונים לפני יצירתם. כאשר מקורות נתוני בדיקה מופעלים, אם מקור הנתונים אינו מחזיר נתונים תקפים, הגרף לא ייווצר. הגדרה זו חשובה אם ברצונך לקבל תבנית מכשיר כללית יותר שתוכל לכלול יותר תבניות גרף הניתנות ליישום סלקטיבי בהתאם למאפייני ההתקן עצמו. הערה: אם יש לך סקריפט ממושך כמקור נתונים, הזמן ליצירת גרפים יוגדל." #: include/global_form.php:1143 #, fuzzy msgid "Enter a name for this graph item input, make sure it is something you recognize." msgstr "הזן שם עבור קלט פריט התרשים הזה, וודא שהוא מזהה משהו." #: include/global_form.php:1151 #, fuzzy msgid "Enter a description for this graph item input to describe what this input is used for." msgstr "הזן תיאור עבור קלט פריט התרשים כדי לתאר את אופן השימוש בקלט זה." #: include/global_form.php:1158 msgid "Field Type" msgstr "סוג שדה" #: include/global_form.php:1159 #, fuzzy msgid "How data is to be represented on the graph." msgstr "כיצד נתונים להיות מיוצגים על הגרף." #: include/global_form.php:1182 #, fuzzy msgid "General Device Options" msgstr "אפשרויות התקן כלליות" #: include/global_form.php:1187 #, fuzzy msgid "Give this host a meaningful description." msgstr "תן למארח זה תיאור משמעותי." #: include/global_form.php:1194 include/global_form.php:1739 #, fuzzy msgid "Fully qualified hostname or IP address for this device." msgstr "שם מארח או כתובת IP מתאימים לחלוטין עבור התקן זה." #: include/global_form.php:1202 #, fuzzy msgid "The physical location of the Device. This free form text can be a room, rack location, etc." msgstr "המיקום הפיזי של ההתקן. טקסט חופשי זה יכול להיות מקום, מיקום מתלה וכו '." #: include/global_form.php:1211 #, fuzzy msgid "Poller Association" msgstr "התאחדות הפולרים" #: include/global_form.php:1219 #, fuzzy msgid "Device Site Association" msgstr "אתר אתר האגודה" #: include/global_form.php:1220 #, fuzzy msgid "What Site is this Device associated with." msgstr "לאיזה אתר זה משויך המכשיר." #: include/global_form.php:1229 #, fuzzy msgid "Choose the Device Template to use to define the default Graph Templates and Data Queries associated with this Device." msgstr "בחר את תבנית ההתקן שבה ברצונך להשתמש כדי להגדיר את תבניות התבנית ברירת המחדל ושאילתות הנתונים המשויכות להתקן זה." #: include/global_form.php:1237 #, fuzzy msgid "Number of Collection Threads" msgstr "מספר חוטי האוסף" #: include/global_form.php:1238 #, fuzzy msgid "The number of concurrent threads to use for polling this device. This applies to the Spine poller only." msgstr "מספר החוטים המקבילים המשמשים לסקירה של התקן זה. זה חל על בודק עמוד השדרה בלבד." #: include/global_form.php:1245 #, fuzzy msgid "Disable Device" msgstr "השבת את המכשיר" #: include/global_form.php:1246 #, fuzzy msgid "Check this box to disable all checks for this host." msgstr "סמן תיבה זו כדי להשבית את כל הבדיקות עבור מארח זה." #: include/global_form.php:1258 #, fuzzy msgid "Availability/Reachability Options" msgstr "אפשרויות זמינות / זמינות" #: include/global_form.php:1262 include/global_settings.php:758 #, fuzzy msgid "Downed Device Detection" msgstr "זיהוי מכשיר למטה" #: include/global_form.php:1263 #, fuzzy msgid "The method Cacti will use to determine if a host is available for polling.
NOTE: It is recommended that, at a minimum, SNMP always be selected." msgstr "השיטה Cacti ישתמשו כדי לקבוע אם המארח זמין עבור הסקרים.
הערה: מומלץ לבחור, לכל הפחות, SNMP תמיד." #: include/global_form.php:1272 #, fuzzy msgid "The type of ping packet to sent.
NOTE: ICMP on Linux/UNIX requires root privileges." msgstr "סוג חבילת ping שנשלח.
הערה: ICMP ב- Linux / UNIX מחייב הרשאות בסיס." #: include/global_form.php:1309 include/global_form.php:1776 msgid "Additional Options" msgstr "אפשרויות נוספות" #: include/global_form.php:1313 include/global_form.php:1781 pollers.php:88 #: sites.php:156 msgid "Notes" msgstr "הערות" #: include/global_form.php:1314 include/global_form.php:1782 #, fuzzy msgid "Enter notes to this host." msgstr "הזן הערות למארח זה." #: include/global_form.php:1321 #, fuzzy msgid "External ID" msgstr "מזהה חיצוני" #: include/global_form.php:1322 #, fuzzy msgid "External ID for linking Cacti data to external monitoring systems." msgstr "מזהה חיצוני לקישור נתוני Cacti למערכות ניטור חיצוניות." #: include/global_form.php:1344 #, fuzzy msgid "A useful name for this host template." msgstr "שם שימושי לתבנית המארח הזו." #: include/global_form.php:1364 #, fuzzy msgid "A name for this data query." msgstr "שם עבור שאילתת נתונים זו." #: include/global_form.php:1372 #, fuzzy msgid "A description for this data query." msgstr "תיאור עבור שאילתת נתונים זו." #: include/global_form.php:1379 msgid "XML Path" msgstr "נתיב XML" #: include/global_form.php:1380 #, fuzzy msgid "The full path to the XML file containing definitions for this data query." msgstr "הנתיב המלא לקובץ XML המכיל הגדרות לשאילתת נתונים זו." #: include/global_form.php:1389 #, fuzzy msgid "Choose the input method for this Data Query. This input method defines how data is collected for each Device associated with the Data Query." msgstr "בחר בשיטת הקלט עבור שאילתת נתונים זו. שיטת קלט זו מגדירה את אופן איסוף הנתונים עבור כל התקן הקשור לשאילתת הנתונים." #: include/global_form.php:1408 #, fuzzy msgid "Choose the Graph Template to use for this Data Query Graph Template item." msgstr "בחר את תבנית התרשים לשימוש בפריט תבנית תבנית שאילתת הנתונים." #: include/global_form.php:1437 #, fuzzy msgid "A name for this associated graph." msgstr "שם עבור התרשים המשויך הזה." #: include/global_form.php:1465 #, fuzzy msgid "A useful name for this graph tree." msgstr "שם שימושי לעץ התרשים הזה." #: include/global_form.php:1472 include/global_form.php:2300 #: lib/api_automation.php:1418 tree.php:1650 #, fuzzy msgid "Sorting Type" msgstr "סוג מיון" #: include/global_form.php:1473 include/global_form.php:2301 #, fuzzy msgid "Choose how items in this tree will be sorted." msgstr "בחר כיצד ימוינו הפריטים בעץ זה." #: include/global_form.php:1479 msgid "Publish" msgstr "פרסם" #: include/global_form.php:1480 #, fuzzy msgid "Should this Tree be published for users to access?" msgstr "האם יש לפרסם עץ זה כדי לאפשר למשתמשים לגשת אליו?" #: include/global_form.php:1519 #, fuzzy msgid "An Email Address where the User can be reached." msgstr "כתובת דוא"ל שאליה ניתן להגיע למשתמש." #: include/global_form.php:1527 #, fuzzy msgid "Enter the password for this user twice. Remember that passwords are case sensitive!" msgstr "הזן את הסיסמה עבור משתמש זה פעמיים. זכור כי סיסמאות הן רגישות לרישיות!" #: include/global_form.php:1535 user_group_admin.php:88 #, fuzzy msgid "Determines if user is able to login." msgstr "קובע אם המשתמש יכול להתחבר." #: include/global_form.php:1541 tree.php:2021 msgid "Locked" msgstr "נעול" #: include/global_form.php:1542 #, fuzzy msgid "Determines if the user account is locked." msgstr "קובע אם חשבון המשתמש נעול." #: include/global_form.php:1547 #, fuzzy msgid "Account Options" msgstr "אפשרויות חשבון" #: include/global_form.php:1549 #, fuzzy msgid "Set any user account specific options here." msgstr "הגדר כאן אפשרויות ספציפיות של חשבון משתמש." #: include/global_form.php:1553 #, fuzzy msgid "Must Change Password at Next Login" msgstr "חובה לשנות את הסיסמה ב הבא התחברות" #: include/global_form.php:1565 #, fuzzy msgid "Maintain Custom Graph and User Settings" msgstr "שמור על גרף מותאם אישית ועל הגדרות משתמש" #: include/global_form.php:1572 #, fuzzy msgid "Graph Options" msgstr "אפשרויות תרשים" #: include/global_form.php:1574 #, fuzzy msgid "Set any graph specific options here." msgstr "הגדר כאן אפשרויות ספציפיות לתרשים." #: include/global_form.php:1578 #, fuzzy msgid "User Has Rights to Tree View" msgstr "למשתמש יש זכויות להציג עץ" #: include/global_form.php:1584 #, fuzzy msgid "User Has Rights to List View" msgstr "למשתמש יש זכויות לתצוגת רשימה" #: include/global_form.php:1590 #, fuzzy msgid "User Has Rights to Preview View" msgstr "למשתמש יש זכויות להציג תצוגה מקדימה" #: include/global_form.php:1597 user_group_admin.php:130 msgid "Login Options" msgstr "אפשרויות כניסה" #: include/global_form.php:1600 #, fuzzy msgid "What to do when this user logs in." msgstr "מה לעשות כאשר משתמש זה נכנס." #: include/global_form.php:1605 #, fuzzy msgid "Show the page that user pointed their browser to." msgstr "הצג את הדף שהמשתמש הצביע על הדפדפן שלו." #: include/global_form.php:1609 #, fuzzy msgid "Show the default console screen." msgstr "הצג את מסך מסוף ברירת המחדל." #: include/global_form.php:1613 #, fuzzy msgid "Show the default graph screen." msgstr "הצג את מסך הגרף המוגדר כברירת מחדל." #: include/global_form.php:1619 utilities.php:920 #, fuzzy msgid "Authentication Realm" msgstr "תחום אימות" #: include/global_form.php:1620 #, fuzzy msgid "Only used if you have LDAP or Web Basic Authentication enabled. Changing this to a non-enabled realm will effectively disable the user." msgstr "נעשה בו שימוש רק אם הפעלת אימות LDAP או Web Basic. שינוי זה לתחום שאינו מאופשר ישבית את המשתמש באופן יעיל." #: include/global_form.php:1675 #, fuzzy msgid "Import Template from Local File" msgstr "ייבוא תבנית מקובץ מקומי" #: include/global_form.php:1676 #, fuzzy msgid "If the XML file containing template data is located on your local machine, select it here." msgstr "אם קובץ XML המכיל נתוני תבנית נמצא במחשב המקומי שלך, בחר אותו כאן." #: include/global_form.php:1682 #, fuzzy msgid "Import Template from Text" msgstr "ייבוא תבנית מתוך טקסט" #: include/global_form.php:1683 #, fuzzy msgid "If you have the XML file containing template data as text, you can paste it into this box to import it." msgstr "אם ברשותך קובץ XML המכיל נתוני תבנית כטקסט, תוכל להדביק אותו בתיבה זו כדי לייבא אותו." #: include/global_form.php:1691 #, fuzzy msgid "Preview Import Only" msgstr "תצוגה מקדימה של ייבוא בלבד" #: include/global_form.php:1693 #, fuzzy msgid "If checked, Cacti will not import the template, but rather compare the imported Template to the existing Template data. If you are acceptable of the change, you can them import." msgstr "אם מסומנת, Cacti לא ייבא את התבנית, אלא להשוות את התבנית המיובאת לנתוני התבנית הקיימים. אם אתה מקובל על השינוי, אתה יכול לייבא אותם." #: include/global_form.php:1698 #, fuzzy msgid "Remove Orphaned Graph Items" msgstr "הסר פריטים בגרף יתום" #: include/global_form.php:1700 #, fuzzy msgid "If checked, Cacti will delete any Graph Items from both the Graph Template and associated Graphs that are not included in the imported Graph Template." msgstr "אם מסומנת, Cacti תמחק את כל פריטי הגרפים הן מתבנית הגרף והן מהגרפים המשויכים שאינם נכללים בתבנית הגרף המיובאת." #: include/global_form.php:1705 msgid "Replace Data Query Suggested Value Patterns" msgstr "" #: include/global_form.php:1707 msgid "Replace Data Source and Graph Template Suggested Value Records for Data Queries. Graphs and Data Sources will take on new names after either a Data Query Reindex or by using the forced Replace Suggested Values process." msgstr "" #: include/global_form.php:1716 #, fuzzy msgid "Create New from Template" msgstr "צור תבנית חדשה מתבנית" #: include/global_form.php:1725 #, fuzzy msgid "General SNMP Entity Options" msgstr "אפשרויות כלליות של SNMP" #: include/global_form.php:1731 #, fuzzy msgid "Give this SNMP entity a meaningful description." msgstr "תן את זה ישות SNMP תיאור משמעותי." #: include/global_form.php:1746 #, fuzzy msgid "Disable SNMP Notification Receiver" msgstr "השבת מקלט הודעות SNMP" #: include/global_form.php:1747 #, fuzzy msgid "Check this box if you temporary do not want to send SNMP notifications to this host." msgstr "סמן תיבה זו אם אינך מעוניין לשלוח הודעות SNMP למארח זה." #: include/global_form.php:1754 #, fuzzy msgid "Maximum Log Size" msgstr "גודל יומן מרבי" #: include/global_form.php:1755 #, fuzzy msgid "Maximum number of day's notification log entries for this receiver need to be stored." msgstr "יש לשמור את המספר המרבי של רשומות יומן ההודעות עבור המקלט." #: include/global_form.php:1767 #, fuzzy msgid "SNMP Message Type" msgstr "סוג הודעת SNMP" #: include/global_form.php:1768 #, fuzzy msgid "SNMP traps are always unacknowledged. To send out acknowledged SNMP notifications, formally called \"INFORMS\", SNMPv2 or above will be required." msgstr "מלכודות SNMP אינן מוכרות תמיד. כדי לשלוח הודעות SNMP הודה, רשמית בשם "INFORMS", SNMPv2 או מעל יידרש." #: include/global_form.php:1801 #, fuzzy msgid "The new Title of the aggregated Graph." msgstr "הכותרת החדשה של הגרף המצטבר." #: include/global_form.php:1808 include/global_form.php:1894 #: include/global_form.php:1999 msgid "Prefix" msgstr "קידומת" #: include/global_form.php:1809 #, fuzzy msgid "A Prefix for all GPRINT lines to distinguish e.g. different hosts." msgstr "קידומת עבור כל קווי GPRINT להבחין למשל מארח שונים." #: include/global_form.php:1816 include/global_form.php:1902 #: include/global_form.php:2007 #, fuzzy msgid "Include Prefix Text" msgstr "כלול אינדקס" #: include/global_form.php:1817 include/global_form.php:1903 #: include/global_form.php:2008 #, fuzzy msgid "Include the source Graphs GPRINT Title Text with the Aggregate Graph(s)." msgstr "כלול את גרפי המקור GPRINT כותרת טקסט בתרשימים המצטברים." #: include/global_form.php:1824 include/global_form.php:1910 #: include/global_form.php:2015 #, fuzzy msgid "Use this Option to create e.g. STACKed graphs.
AREA/STACK: 1st graph keeps AREA/STACK items, others convert to STACK
LINE1: all items convert to LINE1 items
LINE2: all items convert to LINE2 items
LINE3: all items convert to LINE3 items" msgstr "השתמש באפשרות זו כדי ליצור גרפים ממוחזרים.
שטח / מחסנית: הגרף הראשון שומר שטח / פריטים סטאק, אחרים להמיר STACK
LINE1: כל הפריטים להמיר פריטים LINE1
LINE2: כל הפריטים להמיר LINE2 פריטים
LINE3: כל הפריטים להמיר פריטים LINE3" #: include/global_form.php:1831 include/global_form.php:1917 #: include/global_form.php:2022 #, fuzzy msgid "Totaling" msgstr "סך הכל" #: include/global_form.php:1832 include/global_form.php:1918 #: include/global_form.php:2023 #, fuzzy msgid "Please check those Items that shall be totaled in the \"Total\" column, when selecting any totaling option here." msgstr "בדוק את הפריטים שיוצגו בעמודה "סך הכל", בעת בחירת אפשרות סיכומים כאן." #: include/global_form.php:1839 include/global_form.php:1926 #: include/global_form.php:2031 #, fuzzy msgid "Total Type" msgstr "סך הכל סוג" #: include/global_form.php:1840 include/global_form.php:1927 #: include/global_form.php:2032 #, fuzzy msgid "Which type of totaling shall be performed." msgstr "איזה סוג של סיכום יבוצע." #: include/global_form.php:1847 include/global_form.php:1935 #: include/global_form.php:2040 #, fuzzy msgid "Prefix for GPRINT Totals" msgstr "קידומת עבור סיכומי GPRINT" #: include/global_form.php:1848 include/global_form.php:1936 #: include/global_form.php:2041 #, fuzzy msgid "A Prefix for all totaling GPRINT lines." msgstr "קידומת עבור כל קווי GPRINT הכולל ." #: include/global_form.php:1855 include/global_form.php:1943 #: include/global_form.php:2048 #, fuzzy msgid "Reorder Type" msgstr "סוג הזמנה מחדש" #: include/global_form.php:1856 include/global_form.php:1944 #: include/global_form.php:2049 #, fuzzy msgid "Reordering of Graphs." msgstr "סידור מחדש של גרפים." #: include/global_form.php:1876 #, fuzzy msgid "Please name this Aggregate Graph." msgstr "אנא תן שם לתרשים המצטבר." #: include/global_form.php:1883 #, fuzzy msgid "Propagation Enabled" msgstr "התפשטות מאופשרת" #: include/global_form.php:1884 #, fuzzy msgid "Is this to carry the template?" msgstr "האם זה נושא את התבנית?" #: include/global_form.php:1890 #, fuzzy msgid "Aggregate Graph Settings" msgstr "הגדרות גרף מצטברות" #: include/global_form.php:1895 include/global_form.php:2000 #, fuzzy msgid "A Prefix for all GPRINT lines to distinguish e.g. different hosts. You may use both Host as well as Data Query replacement variables in this prefix." msgstr "קידומת עבור כל קווי GPRINT להבחין למשל מארח שונים. ניתן להשתמש בשני משתני ההחלפה של מארח וכן בשאילתה של שאילתת נתונים בקידומת זו." #: include/global_form.php:1978 #, fuzzy msgid "Aggregate Template Name" msgstr "שם התבנית מצטבר" #: include/global_form.php:1979 #, fuzzy msgid "Please name this Aggregate Template." msgstr "אנא תן שם לתבנית המצטברת הזו." #: include/global_form.php:1986 #, fuzzy msgid "Source Graph Template" msgstr "תבנית גרף מקור" #: include/global_form.php:1987 #, fuzzy msgid "The Graph Template that this Aggregate Template is based upon." msgstr "תבנית הגרף המבוססת על תבנית מצטברת זו." #: include/global_form.php:1995 #, fuzzy msgid "Aggregate Template Settings" msgstr "הגדרות תבנית מצטברות" #: include/global_form.php:2072 #, fuzzy msgid "The name of this Color Template." msgstr "השם של תבנית צבע זו." #: include/global_form.php:2083 #, fuzzy msgid "A nice Color" msgstr "צבע נחמד" #: include/global_form.php:2093 #, fuzzy msgid "A useful name for this Template." msgstr "שם שימושי עבור תבנית זו." #: include/global_form.php:2107 include/global_form.php:2149 #: lib/api_automation.php:1289 lib/api_automation.php:1351 msgid "Operation" msgstr "פעולה" #: include/global_form.php:2108 include/global_form.php:2150 #, fuzzy msgid "Logical operation to combine rules." msgstr "פעולה לוגית לשלב הכללים." #: include/global_form.php:2116 include/global_form.php:2158 #, fuzzy msgid "The Field Name that shall be used for this Rule Item." msgstr "שם השדה שישמש לפריט זה." #: include/global_form.php:2124 include/global_form.php:2166 #, fuzzy msgid "Operator." msgstr "נציג" #: include/global_form.php:2131 include/global_form.php:2173 #: include/global_form.php:2316 #, fuzzy msgid "Matching Pattern" msgstr "תבנית התאמה" #: include/global_form.php:2132 include/global_form.php:2174 #, fuzzy msgid "The Pattern to be matched against." msgstr "התבנית כדי להיות מתאימים." #: include/global_form.php:2140 include/global_form.php:2182 #: include/global_form.php:2333 #, fuzzy msgid "Sequence." msgstr "סדר פעולות." #: include/global_form.php:2191 include/global_form.php:2236 #, fuzzy msgid "A useful name for this Rule." msgstr "שם שימושי לכלל זה." #: include/global_form.php:2199 #, fuzzy msgid "Choose a Data Query to apply to this rule." msgstr "בחר שאילתת נתונים כדי להחיל על כלל זה." #: include/global_form.php:2210 #, fuzzy msgid "Choose any of the available Graph Types to apply to this rule." msgstr "בחר כל אחד מסוגי הגרפים הזמינים כדי להחיל על כלל זה." #: include/global_form.php:2223 include/global_form.php:2280 #, fuzzy msgid "Enable Rule" msgstr "הפעל כלל" #: include/global_form.php:2224 include/global_form.php:2281 #, fuzzy msgid "Check this box to enable this rule." msgstr "סמן תיבה זו כדי להפעיל את הכלל הזה." #: include/global_form.php:2244 #, fuzzy msgid "Choose a Tree for the new Tree Items." msgstr "בחר עץ עבור פריטי עץ חדשים." #: include/global_form.php:2251 #, fuzzy msgid "Leaf Item Type" msgstr "סוג פריט עלה" #: include/global_form.php:2252 #, fuzzy msgid "The Item Type that shall be dynamically added to the tree." msgstr "סוג הפריט שיוסיף באופן דינמי לעץ." #: include/global_form.php:2259 #, fuzzy msgid "Graph Grouping Style" msgstr "סגנון קיבוץ גרפים" #: include/global_form.php:2260 #, fuzzy msgid "Choose how graphs are grouped when drawn for this particular host on the tree." msgstr "בחר כיצד קובצים תרשימים כאשר הם משורטטים עבור המארח המסוים הזה על העץ." #: include/global_form.php:2270 #, fuzzy msgid "Optional: Sub-Tree Item" msgstr "אופציונלי: פריט משנה" #: include/global_form.php:2271 #, fuzzy msgid "Choose a Sub-Tree Item to hook in.
Make sure, that it is still there when this rule is executed!" msgstr "בחר פריט משנה משנה כדי להתחבר.
ודא, כי הוא עדיין שם כאשר כלל זה מבוצע!" #: include/global_form.php:2291 msgid "Header Type" msgstr "סוג כותרת" #: include/global_form.php:2292 #, fuzzy msgid "Choose an Object to build a new Sub-header." msgstr "בחר אובייקט כדי לבנות כותרת משנה חדשה." #: include/global_form.php:2308 #, fuzzy msgid "Propagate Changes" msgstr "להפיץ שינויים" #: include/global_form.php:2309 #, fuzzy msgid "Propagate all options on this form (except for 'Title') to all child 'Header' items." msgstr "הפץ את כל האפשרויות בטופס זה (למעט 'כותרת') לכל הפריטים 'כותרת' של הילד." #: include/global_form.php:2317 #, fuzzy msgid "The String Pattern (Regular Expression) to match against.
Enclosing '/' must NOT be provided!" msgstr "תבנית מחרוזת (ביטוי רגיל) כדי להתאים נגד.
בהחזיקו "/" אסור להיות מסופק!" #: include/global_form.php:2324 #, fuzzy msgid "Replacement Pattern" msgstr "דפוס החלפה" #: include/global_form.php:2325 #, fuzzy msgid "The Replacement String Pattern for use as a Tree Header.
Refer to a Match by e.g. \\${1} for the first match!" msgstr "תבנית מחרוזת החלפה לשימוש ככותרת עץ.
עיין בהתאמה לפי \\ $ {1} עבור ההתאמה הראשונה!" #: include/global_languages.php:794 msgid " T" msgstr "ה" #: include/global_languages.php:796 msgid " G" msgstr "ז" #: include/global_languages.php:798 msgid " M" msgstr "ז" #: include/global_languages.php:800 msgid " K" msgstr "כ" #: include/global_settings.php:39 msgid "Paths" msgstr "@ title: column" #: include/global_settings.php:40 #, fuzzy msgid "Device Defaults" msgstr "הגדרות ברירת מחדל של ההתקן" #: include/global_settings.php:41 include/global_settings.php:599 #, fuzzy msgid "Poller" msgstr "פולר" #: include/global_settings.php:42 msgid "Data" msgstr "נתונים" #: include/global_settings.php:43 msgid "Visual" msgstr "חזותי" #: include/global_settings.php:44 lib/functions.php:5212 lib/functions.php:5217 msgid "Authentication" msgstr "שיטת האימות לא חוקי" #: include/global_settings.php:45 msgid "Performance" msgstr "عملکرد" #: include/global_settings.php:46 #, fuzzy msgid "Spikes" msgstr "קוצים" #: include/global_settings.php:47 #, fuzzy msgid "Mail/Reporting/DNS" msgstr "דואר / דיווח / DNS" #: include/global_settings.php:52 #, fuzzy msgid "Time Spanning/Shifting" msgstr "זמן פורש / שינוי" #: include/global_settings.php:53 #, fuzzy msgid "Graph Thumbnail Settings" msgstr "הגדרות תרשים ממוזערות" #: include/global_settings.php:54 include/global_settings.php:860 msgid "Tree Settings" msgstr "הגדרות מערכת ניהול עצים" #: include/global_settings.php:55 #, fuzzy msgid "Graph Fonts" msgstr "גופני תרשים" #: include/global_settings.php:84 #, fuzzy msgid "PHP Mail() Function" msgstr "PHP PHP () פונקציה" #: include/global_settings.php:85 lib/functions.php:5195 msgid "Sendmail" msgstr "& Sendmail@ option" #: include/global_settings.php:86 lib/functions.php:5200 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: include/global_settings.php:112 #, fuzzy msgid "Required Tool Paths" msgstr "נתיבי כלי דרושים" #: include/global_settings.php:117 #, fuzzy msgid "snmpwalk Binary Path" msgstr "נתיב בינארי snmpwalk" #: include/global_settings.php:118 #, fuzzy msgid "The path to your snmpwalk binary." msgstr "הדרך אל הבינארי snmpwalk שלך." #: include/global_settings.php:124 #, fuzzy msgid "snmpget Binary Path" msgstr "נתיב בינארי snmpget" #: include/global_settings.php:125 #, fuzzy msgid "The path to your snmpget binary." msgstr "הנתיב שלך בינארי snmpget." #: include/global_settings.php:131 #, fuzzy msgid "snmpbulkwalk Binary Path" msgstr "נתיב בינארי" #: include/global_settings.php:132 #, fuzzy msgid "The path to your snmpbulkwalk binary." msgstr "השביל אל הבינארית של snmpbulkwalk." #: include/global_settings.php:138 #, fuzzy msgid "snmpgetnext Binary Path" msgstr "נתיב בינארי" #: include/global_settings.php:139 #, fuzzy msgid "The path to your snmpgetnext binary." msgstr "הנתיב אל הקובץ הבינארי snmpgetnext שלך." #: include/global_settings.php:145 #, fuzzy msgid "snmptrap Binary Path" msgstr "נתיב בינארי snmptrap" #: include/global_settings.php:146 #, fuzzy msgid "The path to your snmptrap binary." msgstr "הנתיב שלך בינרי snmptrap." #: include/global_settings.php:152 #, fuzzy msgid "RRDtool Binary Path" msgstr "נתיב בינארי RRDtool" #: include/global_settings.php:153 #, fuzzy msgid "The path to the rrdtool binary." msgstr "השביל אל הבינארי rrdtool." #: include/global_settings.php:159 #, fuzzy msgid "PHP Binary Path" msgstr "נתיב בינארי של PHP" #: include/global_settings.php:160 #, fuzzy msgid "The path to your PHP binary file (may require a php recompile to get this file)." msgstr "הנתיב לקובץ הבינארי של PHP (עשוי לדרוש recompile PHP כדי לקבל את הקובץ הזה)." #: include/global_settings.php:166 msgid "Logging" msgstr "רישום" #: include/global_settings.php:171 #, fuzzy msgid "Cacti Log Path" msgstr "נתיב כניסה" #: include/global_settings.php:172 #, fuzzy msgid "The path to your Cacti log file (if blank, defaults to <path_cacti>/log/cacti.log)" msgstr "הנתיב לקובץ יומן ה- Cacti שלך (אם ריק, ברירות מחדל <path_cacti> /log/cacti.log)" #: include/global_settings.php:181 #, fuzzy msgid "Poller Standard Error Log Path" msgstr "נתיב תקלה של רשם נתיב רישום" #: include/global_settings.php:182 #, fuzzy msgid "If you are having issues with Cacti's Data Collectors, set this file path and the Data Collectors standard error will be redirected to this file" msgstr "אם אתה נתקל בבעיות עם Cacti's Data Collectors, הגדר נתיב קובץ זה והשגיאה הסטנדרטית של Data Collectors תנותב לקובץ זה" #: include/global_settings.php:191 #, fuzzy msgid "Rotate the Cacti Log" msgstr "סובב את יומן קקט" #: include/global_settings.php:192 #, fuzzy msgid "This option will rotate the Cacti Log periodically." msgstr "אפשרות זו תסובב את יומן Cacti מעת לעת." #: include/global_settings.php:197 #, fuzzy msgid "Rotation Frequency" msgstr "תדר סיבוב" #: include/global_settings.php:198 #, fuzzy msgid "At what frequency would you like to rotate your logs?" msgstr "באיזו תדירות תרצה לסובב את היומנים שלך?" #: include/global_settings.php:204 #, fuzzy msgid "Log Retention" msgstr "שימור יומן" #: include/global_settings.php:205 #, fuzzy msgid "How many log files do you wish to retain? Use 0 to never remove any logs. (0-365)" msgstr "כמה קובצי יומן ברצונך לשמור? השתמש ב 0 כדי לא להסיר אף פעם יומנים. (0-365)" #: include/global_settings.php:212 #, fuzzy msgid "Alternate Poller Path" msgstr "נתיב פולרים חלופי" #: include/global_settings.php:217 #, fuzzy msgid "Spine Binary File Location" msgstr "השדרה מיקום קובץ בינארי" #: include/global_settings.php:218 #, fuzzy msgid "The path to Spine binary." msgstr "השביל לשדרה בינארית." #: include/global_settings.php:225 #, fuzzy msgid "Spine Config File Path" msgstr "השדרה תצורת קובץ השדרה" #: include/global_settings.php:226 #, fuzzy msgid "The path to Spine configuration file. By default, in the cwd of Spine, or /etc if not specified." msgstr "השביל לקובץ תצורה של עמוד השדרה. כברירת מחדל, ב cwd של עמוד השדרה, או / וכו 'אם לא צוין." #: include/global_settings.php:238 #, fuzzy msgid "RRDfile Auto Clean" msgstr "ניקוי אוטומטי של RRDfile" #: include/global_settings.php:239 #, fuzzy msgid "Automatically archive or delete RRDfiles when their corresponding Data Sources are removed from Cacti" msgstr "העבר אוטומטית לארכיון או מחק RRDfiles כאשר מקורות הנתונים המתאימים שלהם מוסרים מקקט" #: include/global_settings.php:244 #, fuzzy msgid "RRDfile Auto Clean Method" msgstr "RRDfile אוטומטי ניקוי שיטה" #: include/global_settings.php:245 #, fuzzy msgid "The method used to Clean RRDfiles from Cacti after their Data Sources are deleted." msgstr "השיטה המשמשת לניקוי RRDfiles מ Cacti לאחר מקורות הנתונים שלהם נמחקים." #: include/global_settings.php:249 msgid "Archive" msgstr "ארכיון" #: include/global_settings.php:254 #, fuzzy msgid "Archive directory" msgstr "ספריית ארכיון" #: include/global_settings.php:255 #, fuzzy msgid "This is the directory where RRDfiles are moved for archiving" msgstr "זוהי הספרייה שבה RRDfiles מועברים לארכיון" #: include/global_settings.php:263 msgid "Log Settings" msgstr "הגדרות רישום" #: include/global_settings.php:268 #, fuzzy msgid "Log Destination" msgstr "יעד התחבר" #: include/global_settings.php:269 #, fuzzy msgid "How will Cacti handle event logging." msgstr "איך Cacti להתמודד עם רישום האירועים." #: include/global_settings.php:275 #, fuzzy msgid "Generic Log Level" msgstr "רמה כללית" #: include/global_settings.php:276 #, fuzzy msgid "What level of detail do you want sent to the log file. WARNING: Leaving in any other status than NONE or LOW can exhaust your disk space rapidly." msgstr "באיזו רמה של פירוט ברצונך לשלוח את קובץ היומן. אזהרה: יציאה מכל מצב אחר מאשר NONE או LOW יכולה למצות את שטח הדיסק במהירות." #: include/global_settings.php:282 #, fuzzy msgid "Log Input Validation Issues" msgstr "בעיות אימות כניסה" #: include/global_settings.php:283 #, fuzzy msgid "Record when request fields are accessed without going through proper input validation" msgstr "הקלט כאשר ניתן לגשת לשדות הבקשה מבלי לעבור אימות קלט תקין" #: include/global_settings.php:288 #, fuzzy msgid "Data Source Tracing" msgstr "מקורות נתונים" #: include/global_settings.php:289 #, fuzzy msgid "A developer only option to trace the creation of Data Sources mainly around checks for uniqueness" msgstr "מפתח רק אפשרות לעקוב אחר יצירת מקורות נתונים בעיקר סביב בדיקות ייחודיות" #: include/global_settings.php:294 #, fuzzy msgid "Selective File Debug" msgstr "סלקטיבי קובץ Debug" #: include/global_settings.php:295 #, fuzzy msgid "Select which files you wish to place in Debug mode regardless of the Generic Log Level setting. Any files selected will be treated as they are in Debug mode." msgstr "בחר אילו קבצים ברצונך להציב במצב Debug ללא קשר להגדרת Generic Log Level. כל הקבצים שנבחרו יטופלו כפי שהם במצב Debug." #: include/global_settings.php:301 #, fuzzy msgid "Selective Plugin Debug" msgstr "סלקטיבי Plugin Debug" #: include/global_settings.php:302 #, fuzzy msgid "Select which Plugins you wish to place in Debug mode regardless of the Generic Log Level setting. Any files used by this plugin will be treated as they are in Debug mode." msgstr "בחר אילו תוספים ברצונך להציב במצב Debug ללא קשר להגדרת Generic Log Level. כל הקבצים המשמשים את הפלאגין יטופלו כפי שהם במצב Debug." #: include/global_settings.php:308 #, fuzzy msgid "Selective Device Debug" msgstr "סלקטיבי Device Debug" #: include/global_settings.php:309 #, fuzzy msgid "A comma delimited list of Device ID's that you wish to be in Debug mode during data collection. This Debug level is only in place during the Cacti polling process." msgstr "רשימה של מזהי התקן שמורכבת בפסיקים שברצונך להיות במצב Debug במהלך איסוף הנתונים. רמה זו Debug הוא רק במקום במהלך תהליך הסקרים Cacti." #: include/global_settings.php:316 #, fuzzy msgid "Syslog/Eventlog Item Selection" msgstr "Syslog / Eventlog פריט בחירה" #: include/global_settings.php:317 #, fuzzy msgid "When using Syslog/Eventlog for logging, the Cacti log messages that will be forwarded to the Syslog/Eventlog." msgstr "בעת שימוש ב- Syslog / Eventlog לרישום, הודעות יומן Cacti שיועברו ל- Syslog / Eventlog." #: include/global_settings.php:322 msgid "Statistics" msgstr "סטטיסטיקות" #: include/global_settings.php:326 lib/clog_webapi.php:547 utilities.php:1216 #, fuzzy msgid "Warnings" msgstr "אזהרות" #: include/global_settings.php:330 lib/clog_webapi.php:549 utilities.php:1217 msgid "Errors" msgstr "שגיאות" #: include/global_settings.php:336 #, fuzzy msgid "Internationalization (i18n)" msgstr "בינלאומיות (i18n)" #: include/global_settings.php:341 #, fuzzy msgid "Language Support" msgstr "תמיכת שפה" #: include/global_settings.php:342 #, fuzzy msgid "Choose 'enabled' to allow the localization of Cacti. The strict mode requires that the requested language will also be supported by all plugins being installed at your system. If that's not the fact everything will be displayed in English." msgstr "בחר 'מופעלת' כדי לאפשר את לוקליזציה של Cacti. מצב קפדני דורש שהשפה המבוקשת תתמוך גם בכל יישומי הפלאגין המותקנים במערכת שלך. אם זה לא את העובדה שהכל יוצג באנגלית." #: include/global_settings.php:348 msgid "Language" msgstr "שפה" #: include/global_settings.php:349 #, fuzzy msgid "Default language for this system." msgstr "שפת ברירת המחדל עבור מערכת זו." #: include/global_settings.php:355 #, fuzzy msgid "Auto Language Detection" msgstr "זיהוי שפה אוטומטית" #: include/global_settings.php:356 #, fuzzy msgid "Allow to automatically determine the 'default' language of the user and provide it at login time if that language is supported by Cacti. If disabled, the default language will be in force until the user elects another language." msgstr "אפשר לקבוע באופן אוטומטי את שפת ברירת המחדל של המשתמש ולספק אותה בזמן ההתחברות, אם השפה נתמכת על ידי Cacti. אם האפשרות מושבתת, שפת ברירת המחדל תהיה בתוקף עד שהמשתמש יבחר בשפה אחרת." #: include/global_settings.php:365 #, fuzzy msgid "Preferred Language Processor" msgstr "מעבד שפה מועדף" #: include/global_settings.php:366 #, fuzzy msgid "Cacti includes support for multiple alternate Language Translation Processors. If none is selected Cacti will attempt to use the first one found." msgstr "Cacti כולל תמיכה במספר מעבדי תרגום שפות חלופיות. זה יהיה ברירת המחדל להשתמש בתמיכה המובנית ב-PHP, אך לא כל גרסאות לינוקס כוללות תמיכת שפה מובנית. אם לא נבחר, Cacti יבחר את הראשון שנמצא." #: include/global_settings.php:372 include/global_settings.php:2415 #, fuzzy msgid "Date Display Format" msgstr "פורמט תצוגה תאריך" #: include/global_settings.php:373 #, fuzzy msgid "The System default date format to use in Cacti." msgstr "פורמט תאריך ברירת המחדל של המערכת לשימוש ב- Cacti." #: include/global_settings.php:379 include/global_settings.php:2422 #, fuzzy msgid "Date Separator" msgstr "מפריד תאריך" #: include/global_settings.php:380 #, fuzzy msgid "The System default date separator to be used in Cacti." msgstr "מפריד התאריך של ברירת המחדל של המערכת לשימוש ב- Cacti." #: include/global_settings.php:386 msgid "Other Settings" msgstr "הגדרות אחרות" #: include/global_settings.php:391 #, fuzzy msgid "Has Graphs/Data Sources Checked" msgstr "יש גרפים / מקורות נתונים נבדק" #: include/global_settings.php:392 #, fuzzy msgid "Should the Has Graphs and Has Data Sources be Checked by Default." msgstr "האם יש לבדוק את הגרפים ואת מקורות הנתונים על פי ברירת המחדל." #: include/global_settings.php:397 utilities.php:292 utilities.php:297 #, fuzzy msgid "RRDtool Version" msgstr "RRDtool גירסה" #: include/global_settings.php:398 #, fuzzy msgid "The version of RRDtool that you have installed." msgstr "הגירסה של RRDtool שהתקנת." #: include/global_settings.php:404 #, fuzzy msgid "Enable gradient support" msgstr "הפעל דוח" #: include/global_settings.php:405 msgid "Enabled gradient support for AREA charts." msgstr "" #: include/global_settings.php:410 #, fuzzy msgid "Graph Permission Method" msgstr "שיטת הרשאה גרף" #: include/global_settings.php:411 #, fuzzy msgid "There are four methods for determining a User's Graph Permissions. The first is 'Permissive'. Under the 'Permissive' setting, a User only needs access to either the Graph, Device or Graph Template to gain access to the Graphs that apply to them. Under 'Restrictive', the User must have access to the Graph, the Device, and the Graph Template to gain access to the Graph. These first two methods have scalability problems for very large installs. So, two additional options are available. They are 'Device Based', which means if you have access to the Device, you get access to it's Graphs. And lastly 'Graph Template Based', which means if you have access to the 'Graph Template' you get access to all Device Graphs of that Template." msgstr "קיימות שתי שיטות לקביעת הרשאות גרף של משתמש. הראשון הוא "מתירני". תחת ההגדרה 'מתירני', משתמש צריך רק גישה לתבנית 'גרף', 'מכשיר' או 'גרף' כדי לקבל גישה לתרשימים החלים עליהם. תחת 'הגבלה', המשתמש חייב להיות בעל גישה לגרף, למכשיר ולתבנית הגרף כדי לקבל גישה לתרשים." #: include/global_settings.php:415 #, fuzzy msgid "Permissive" msgstr "מתירני" #: include/global_settings.php:416 #, fuzzy msgid "Restrictive" msgstr "מגבילה" #: include/global_settings.php:417 #, fuzzy msgid "Device Based" msgstr "שם ההתקן:% 1" #: include/global_settings.php:423 #, fuzzy msgid "Graph/Data Source Creation Method" msgstr "שיטת יצירת גרף / מקור נתונים" #: include/global_settings.php:424 #, fuzzy msgid "If set to Simple, Graphs and Data Sources can only be created from New Graphs. If Advanced, legacy Graph and Data Source creation is supported." msgstr "אם מוגדר פשוט, גרפים ומקורות נתונים ניתן ליצור רק מ גרפים חדשים. אם יש תמיכה ביצירת גרסאות מתקדמות, גרסאות ומקור נתונים." #: include/global_settings.php:427 msgid "Simple" msgstr "פשוט" #: include/global_settings.php:428 lib/html.php:2540 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" #: include/global_settings.php:432 #, fuzzy msgid "Show Form/Setting Help Inline" msgstr "הצג טופס / הגדרת עזרה בשורה" #: include/global_settings.php:433 #, fuzzy msgid "When checked, Form and Setting Help will be show inline. Otherwise it will be presented when hovering over the help button." msgstr "כאשר מסומנת, טופס ועזרה הגדרה יוצגו בשורה. אחרת היא תוצג כאשר תרחף מעל לחצן העזרה." #: include/global_settings.php:438 #, fuzzy msgid "Local Page Help Only" msgstr "קבל עזרה" #: include/global_settings.php:439 msgid "By default Cacti page help is located at docs.cacti.net. However, if your system does not have access to the Internet, you may download the documentation locally in HTML format and host it in the 'docs' location of you Cacti server. If you choose only to leverage the local location for page help documentation, check this checkbox." msgstr "" #: include/global_settings.php:444 #, fuzzy msgid "Deletion Verification" msgstr "אימות מחיקה" #: include/global_settings.php:445 #, fuzzy msgid "Prompt user before item deletion." msgstr "הצג את המשתמש לפני מחיקת הפריט." #: include/global_settings.php:450 #, fuzzy msgid "Data Source Preservation Preset" msgstr "שיטת יצירת גרף / מקור נתונים" #: include/global_settings.php:451 #, fuzzy msgid "When enabled, Cacti will set Radio Button to Delete related Data Sources of a Graph when removing Graphs. Note: Cacti will not allow the removal of Data Sources if they are used in other Graphs." msgstr "כאשר מופעל, קקטוסים יגדירו את כפתור הרדיו למחיקת מקורות נתונים קשורים לתרשים בעת הסרת גרפים. הערה: קקטוסים לא יאפשרו הסרת מקורות נתונים אם משתמשים בהם בתרשימים אחרים." #: include/global_settings.php:456 #, fuzzy msgid "Graphs Auto Unlock" msgstr "כלל התאמה של גרף" #: include/global_settings.php:457 #, fuzzy msgid "When enabled, Cacti will not lock Graphs. This allow a faster manual modification of Data Sources related to a Graph." msgstr "כאשר מופעל, קקטוסים לא נועלים גרפים. זה מאפשר שינוי ידני מהיר יותר של מקורות נתונים הקשורים לתרשים." #: include/global_settings.php:462 #, fuzzy msgid "Hide Cacti Dashboard" msgstr "הסתר את לוח המחוונים של Cacti" #: include/global_settings.php:463 #, fuzzy msgid "For use with Cacti's External Link Support. Using this setting, you can hide the Cacti Dashboard, so you can display just your own page." msgstr "לשימוש עם תמיכה קישורים חיצוניים של Cacti. באמצעות הגדרה זו, אתה יכול להסתיר את לוח המחוונים Cacti, כך שתוכל להציג רק את הדף שלך." #: include/global_settings.php:468 #, fuzzy msgid "Enable Drag-N-Drop" msgstr "הפעל Drag-N-Drop" #: include/global_settings.php:469 #, fuzzy msgid "Some of Cacti's interfaces support Drag-N-Drop. If checked this option will be enabled. Note: For visually impaired user, this option may be disabled." msgstr "חלק ממשקי Cacti תומכים ב- Drag-N-Drop. אם אפשרות זו מסומנת, תפעיל אפשרות זו. הערה: עבור משתמש לקויי ראייה, אפשרות זו עשויה להיות מושבתת." #: include/global_settings.php:474 #, fuzzy msgid "Site Security" msgstr "אבטחה של SMTP" #: include/global_settings.php:479 #, fuzzy msgid "Force Connections over HTTPS" msgstr "כפה חיבורים באמצעות HTTPS" #: include/global_settings.php:480 #, fuzzy msgid "When checked, any attempts to access Cacti will be redirected to HTTPS to ensure high security." msgstr "כאשר מסומן, כל הניסיונות לגשת Cacti ינותבו HTTPS כדי להבטיח אבטחה גבוהה." #: include/global_settings.php:486 #, fuzzy msgid "Content-Security Allow Unsafe JavaScript eval() calls" msgstr "אפשר שיחות eval (JavaScript) לא בטוחות" #: include/global_settings.php:487 #, fuzzy msgid "Certain Cacti plugins require the use of unsafe JavaScript eval() calls. If you select this option, they will be allowed in Cacti." msgstr "תוספי קקטוסים מסוימים מחייבים שימוש בשיחות eval (JavaScript) לא בטוחות. אם תבחר באפשרות זו, הם יתאפשרו בקקטוסים." #: include/global_settings.php:495 #, fuzzy msgid "Content-Security Alternate Sources" msgstr "מקורות חלופיים של אבטחת תוכן" #: include/global_settings.php:496 #, fuzzy msgid "Space delimited domain names that will be permitted to be accessed outside of the Web Server itself. This is important for users choosing to use a CDN, or hosting site. Sources can includes wildcards for example: *.mydomain.com, or a protocol, for example: https://*.example.com. These Alternate Sources include Image, CSS and JavaScript types only." msgstr "שמות דומיין מחוסלים בחלל שאפשר יהיה לגשת אליהם מחוץ לשרת האינטרנט עצמו. זה חשוב עבור משתמשים שבוחרים להשתמש ב- CDN או באתר אירוח. מקורות יכולים לכלול תווים כלליים למשל: *.mydomain.com, או פרוטוקול, למשל: https: //*.example.com. מקורות חלופיים אלה כוללים סוגי תמונה, CSS ו- JavaScript בלבד." #: include/global_settings.php:509 #, fuzzy msgid "Enable Automatic Graph Creation" msgstr "אפשר יצירת גרפים אוטומטית" #: include/global_settings.php:510 #, fuzzy msgid "When disabled, Cacti Automation will not actively create any Graph. This is useful when adjusting Device settings so as to avoid creating new Graphs each time you save an object. Invoking Automation Rules manually will still be possible." msgstr "כאשר מושבת, Cacti אוטומציה לא תיצור באופן פעיל כל גרף. אפשרות זו שימושית בעת התאמת הגדרות התקן, כדי למנוע יצירת גרפים חדשים בכל פעם שתשמור אובייקט. עדיין ניתן יהיה להשתמש בכללי אוטומציה ידנית." #: include/global_settings.php:515 #, fuzzy msgid "Enable Automatic Tree Item Creation" msgstr "אפשר יצירה אוטומטית של פריטי עץ" #: include/global_settings.php:516 #, fuzzy msgid "When disabled, Cacti Automation will not actively create any Tree Item. This is useful when adjusting Device or Graph settings so as to avoid creating new Tree Entries each time you save an object. Invoking Rules manually will still be possible." msgstr "כאשר מושבת, Cacti אוטומציה לא פעיל ליצור כל פריט עץ. אפשרות זו שימושית בעת התאמת הגדרות ההתקן או התרשים, כדי למנוע יצירת ערכי עץ חדשים בכל פעם שתשמור אובייקט. כללים ידניים ימשיכו להיות זמינים." #: include/global_settings.php:520 #, fuzzy msgid "Automation Notification To Email" msgstr "הודעת אוטומציה לדוא"ל" #: include/global_settings.php:521 #, fuzzy msgid "The Email Address to send Automation Notification Emails to if not specified at the Automation Network level. If either this field, or the Automation Network value are left blank, Cacti will use the Primary Cacti Admins Email account." msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני לשליחה של הודעות אימייל לאוטומציה אם לא צוין ברמת 'אוטומציה'. אם שדה זה או הערך 'רשת אוטומציה' יישארו ריקים, Cacti ישתמש בחשבון מנהלי הדואר הראשי של Cacti." #: include/global_settings.php:527 #, fuzzy msgid "Automation Notification From Name" msgstr "הודעת אוטומציה מתוך השם" #: include/global_settings.php:528 #, fuzzy msgid "The Email Name to use for Automation Notification Emails to if not specified at the Automation Network level. If either this field, or the Automation Network value are left blank, Cacti will use the system default From Name." msgstr "שם האימייל שישמש להודעות דוא"ל של התראות אוטומטיות אם לא צוין ברמת רשת האוטומטי. אם שדה זה או הערך Network Automation נותרים ריקים, Cacti ישתמש בברירת המחדל של המערכת משם." #: include/global_settings.php:535 #, fuzzy msgid "Automation Notification From Email" msgstr "הודעת אוטומציה מאת דואר אלקטרוני" #: include/global_settings.php:536 #, fuzzy msgid "The Email Address to use for Automation Notification Emails to if not specified at the Automation Network level. If either this field, or the Automation Network value are left blank, Cacti will use the system default From Email Address." msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני לשימוש בהודעות דוא"ל של התראות אוטומטיות אם לא צוין ברמת רשת האוטומטי. אם שדה זה או הערך 'רשת אוטומציה' נותרים ריקים, Cacti ישתמש בברירת המחדל של המערכת מכתובת דואר אלקטרוני." #: include/global_settings.php:542 #, fuzzy msgid "Graph Template Defaults" msgstr "תבנית גרף מבוססת" #: include/global_settings.php:548 #, fuzzy msgid "Graph Template Test Data Source" msgstr "תרשים, מקור נתונים" #: include/global_settings.php:549 #, fuzzy msgid "Check this checkbox if you wish to test the Data Sources prior to their creation for new and newly imported Graph Templates. With Test Data Sources enabled, if the Data Source does not return valid data, the Graph will not be created. This setting is important if you wish to have a more generic Device Template that can include more Graph Templates that can be selectively applied depending on the characteristics of the Device itself. Note: If you have a long running script as a Data Source, the time to create Graphs will be increased." msgstr "סמן תיבת סימון זו אם ברצונך לבדוק את מקורות הנתונים לפני יצירתם לתבניות גרף חדשות ומיובאות. כאשר מקורות נתוני בדיקה מופעלים, אם מקור הנתונים אינו מחזיר נתונים תקפים, הגרף לא ייווצר. הגדרה זו חשובה אם ברצונך לקבל תבנית מכשיר כללית יותר שתוכל לכלול יותר תבניות גרף הניתנות ליישום סלקטיבי בהתאם למאפייני ההתקן עצמו. הערה: אם יש לך סקריפט ממושך כמקור נתונים, הזמן ליצירת גרפים יוגדל." #: include/global_settings.php:553 #, fuzzy msgid "Graph Template Image Format" msgstr "תבנית תבנית תבנית גרף" #: include/global_settings.php:554 #, fuzzy msgid "The default Image Format to be used for all new Graph Templates." msgstr "ברירת המחדל של תבנית תמונה שתשמש עבור כל תבניות הגרפים החדשות." #: include/global_settings.php:560 #, fuzzy msgid "Graph Template Height" msgstr "גובה תבנית גרף" #: include/global_settings.php:561 include/global_settings.php:569 #, fuzzy msgid "The default Graph Width to be used for all new Graph Templates." msgstr "ברירת המחדל של רוחב התרשים לשימוש בכל תבניות הגרפים החדשות." #: include/global_settings.php:568 #, fuzzy msgid "Graph Template Width" msgstr "רוחב תבנית גרף" #: include/global_settings.php:578 #, fuzzy msgid "General Defaults" msgstr "ברירות מחדל כלליות" #: include/global_settings.php:584 #, fuzzy msgid "The default Device Template used on all new Devices." msgstr "ברירת המחדל של תבנית המכשיר משמשת בכל המכשירים החדשים." #: include/global_settings.php:592 #, fuzzy msgid "The default Site for all new Devices." msgstr "אתר ברירת המחדל עבור כל המכשירים החדשים." #: include/global_settings.php:600 #, fuzzy msgid "The default Poller for all new Devices." msgstr "ברירת המחדל עבור כל המכשירים החדשים." #: include/global_settings.php:607 #, fuzzy msgid "Device Threads" msgstr "אשכולות המכשיר" #: include/global_settings.php:608 #, fuzzy msgid "The default number of Device Threads. This is only applicable when using the Spine Data Collector." msgstr "מספר ברירת המחדל של שרשורי המכשיר. אפשרות זו חלה רק בעת השימוש במאגר הנתונים של עמוד השדרה." #: include/global_settings.php:612 #, fuzzy, php-format msgid "%s Thread" msgstr "% d Thread" #: include/global_settings.php:613 include/global_settings.php:614 #: include/global_settings.php:615 include/global_settings.php:616 #: include/global_settings.php:617 include/global_settings.php:618 #: include/global_settings.php:619 include/global_settings.php:620 #: include/global_settings.php:621 #, fuzzy, php-format msgid "%s Threads" msgstr "% d Threads" #: include/global_settings.php:625 #, fuzzy msgid "Re-index Method for Data Queries" msgstr "שיטת אינדקס מחדש לשאילתות נתונים" #: include/global_settings.php:626 #, fuzzy msgid "The default Re-index Method to use for all Data Queries." msgstr "ברירת המחדל של שיטת המדד לשימוש בכל שאילתות הנתונים." #: include/global_settings.php:632 #, fuzzy msgid "Default Interface Speed" msgstr "סוג גרף ברירת מחדל" #: include/global_settings.php:633 #, fuzzy msgid "If Cacti can not determine the interface speed due to either ifSpeed or ifHighSpeed not being set or being zero, what maximum value do you wish on the resulting RRDfiles." msgstr "אם Cacti לא יכול לקבוע את מהירות הממשק בשל אם ifSpeed או אם heSpeed לא מוגדר או להיות אפס, מה הערך המרבי אתה רוצה על RRDfiles וכתוצאה מכך." #: include/global_settings.php:637 #, fuzzy msgid "100 Mbps Ethernet" msgstr "100 Mbps Ethernet" #: include/global_settings.php:638 #, fuzzy msgid "1 Gbps Ethernet" msgstr "1 Gbps Ethernet" #: include/global_settings.php:639 #, fuzzy msgid "10 Gbps Ethernet" msgstr "10 Gbps Ethernet" #: include/global_settings.php:640 #, fuzzy msgid "25 Gbps Ethernet" msgstr "25 Gbps Ethernet" #: include/global_settings.php:641 #, fuzzy msgid "40 Gbps Ethernet" msgstr "40 Gbps Ethernet" #: include/global_settings.php:642 #, fuzzy msgid "56 Gbps Ethernet" msgstr "56 Gbps Ethernet" #: include/global_settings.php:643 #, fuzzy msgid "100 Gbps Ethernet" msgstr "100 Gbps Ethernet" #: include/global_settings.php:647 #, fuzzy msgid "SNMP Defaults" msgstr "ברירות מחדל של SNMP" #: include/global_settings.php:653 #, fuzzy msgid "Default SNMP version for all new Devices." msgstr "גרסת ברירת המחדל של SNMP עבור כל ההתקנים החדשים." #: include/global_settings.php:660 #, fuzzy msgid "Default SNMP read community for all new Devices." msgstr "ברירת המחדל של קהילת SNMP נקראת עבור כל המכשירים החדשים." #: include/global_settings.php:666 #, fuzzy msgid "Security Level" msgstr "רמת אבטחה" #: include/global_settings.php:667 #, fuzzy msgid "Default SNMP v3 Security Level for all new Devices." msgstr "ברירת המחדל של רמת האבטחה של SNMP v3 עבור כל ההתקנים החדשים." #: include/global_settings.php:674 #, fuzzy msgid "Auth Protocol (v3)" msgstr "פרוטוקול Auth (v3)" #: include/global_settings.php:675 #, fuzzy msgid "Default SNMPv3 Authorization Protocol for all new Devices." msgstr "ברירת מחדל של SNMPv3 פרוטוקול הרשאות עבור כל המכשירים החדשים." #: include/global_settings.php:680 #, fuzzy msgid "Auth User (v3)" msgstr "משתמש Auth (v3)" #: include/global_settings.php:681 #, fuzzy msgid "Default SNMP v3 Authorization User for all new Devices." msgstr "ברירת מחדל SNMP v3 הרשאות משתמש עבור כל ההתקנים החדשים." #: include/global_settings.php:688 #, fuzzy msgid "Auth Passphrase (v3)" msgstr "ביטוי סיסמה Auth (v3)" #: include/global_settings.php:689 #, fuzzy msgid "Default SNMP v3 Authorization Passphrase for all new Devices." msgstr "ברירת מחדל של SNMP v3 הרשאת סיסמה עבור כל ההתקנים החדשים." #: include/global_settings.php:697 #, fuzzy msgid "Privacy Protocol (v3)" msgstr "פרוטוקול פרטיות (v3)" #: include/global_settings.php:698 #, fuzzy msgid "Default SNMPv3 Privacy Protocol for all new Devices." msgstr "ברירת מחדל של פרוטוקול פרטיות SNMPv3 עבור כל ההתקנים החדשים." #: include/global_settings.php:704 #, fuzzy msgid "Privacy Passphrase (v3)" msgstr "משפט סיסמה לפרטיות (v3)." #: include/global_settings.php:705 #, fuzzy msgid "Default SNMPv3 Privacy Passphrase for all new Devices." msgstr "ברירת מחדל של סיסמת ברירת המחדל של SNMPv3 עבור כל ההתקנים החדשים." #: include/global_settings.php:713 #, fuzzy msgid "Enter the SNMP v3 Context for all new Devices." msgstr "הזן את ההקשר של SNMP v3 עבור כל ההתקנים החדשים." #: include/global_settings.php:722 #, fuzzy msgid "Default SNMP v3 Engine Id for all new Devices. Leave this field empty to use the SNMP Engine ID being defined per SNMPv3 Notification receiver." msgstr "ברירת מחדל SNMP v3 מזהה מנוע עבור כל ההתקנים החדשים. השאר שדה זה ריק כדי להשתמש במזהה SNMP Engine המוגדר לכל מקלט ההודעות של SNMPv3." #: include/global_settings.php:729 #, fuzzy msgid "Port Number" msgstr "מספר נמל" #: include/global_settings.php:730 #, fuzzy msgid "Default UDP Port for all new Devices. Typically 161." msgstr "ברירת מחדל של יציאת UDP עבור כל ההתקנים החדשים. בדרך כלל 161." #: include/global_settings.php:738 #, fuzzy msgid "Default SNMP timeout in milli-seconds for all new Devices." msgstr "ברירת מחדל של זמן הקצאת SNMP במילי-שניות עבור כל המכשירים החדשים." #: include/global_settings.php:746 #, fuzzy msgid "Default SNMP retries for all new Devices." msgstr "ברירת המחדל של SNMP מנסה שוב עבור כל המכשירים החדשים." #: include/global_settings.php:753 #, fuzzy msgid "Availability/Reachability" msgstr "זמינות / יכולת חזרה" #: include/global_settings.php:759 #, fuzzy msgid "Default Availability/Reachability for all new Devices. The method Cacti will use to determine if a Device is available for polling.
NOTE: It is recommended that, at a minimum, SNMP always be selected." msgstr "ברירת מחדל זמינות / יכולת חזרה לכל המכשירים החדשים. השיטה Cacti תשתמש כדי לקבוע אם התקן זמין עבור הסקרים.
הערה: מומלץ לבחור, לכל הפחות, SNMP תמיד." #: include/global_settings.php:765 #, fuzzy msgid "Ping Type" msgstr "סוג פינג" #: include/global_settings.php:766 #, fuzzy msgid "Default Ping type for all new Devices." msgstr "ברירת מחדל Ping סוג עבור כל המכשירים החדשים." #: include/global_settings.php:773 #, fuzzy msgid "Default Ping Port for all new Devices. With TCP, Cacti will attempt to Syn the port. With UDP, Cacti requires either a successful connection, or a 'port not reachable' error to determine if the Device is up or not." msgstr "ברירת מחדל Ping Port עבור כל ההתקנים החדשים. עם TCP, Cacti ינסה לסנכרן את היציאה. עם UDP, Cacti דורש חיבור מוצלח, או "יציאה לא נגיש" שגיאה כדי לקבוע אם המכשיר הוא מעלה או לא." #: include/global_settings.php:781 #, fuzzy msgid "Default Ping Timeout value in milli-seconds for all new Devices. The timeout values to use for Device SNMP, ICMP, UDP and TCP pinging. ICMP Pings will be rounded up to the nearest second. TCP and UDP connection timeouts on Windows are controlled by the operating system, and are therefore not recommended on Windows." msgstr "ערך ברירת המחדל של Ping Timeout במילי-שניות עבור כל המכשירים החדשים. ערכי הזמן הקצוב לשימוש עבור התקן SNMP, ICMP, UDP ו- TCP pinging. ICMP Pings יהיה מעוגל עד השנייה הקרובה. חיבורי זמן של חיבורי TCP ו- UDP ב- Windows נשלטים על-ידי מערכת ההפעלה, ולכן אינם מומלצים ב- Windows." #: include/global_settings.php:789 #, fuzzy msgid "The number of times Cacti will attempt to ping a Device before marking it as down." msgstr "מספר הפעמים Cacti ינסה ping מכשיר לפני סימון אותו למטה." #: include/global_settings.php:796 #, fuzzy msgid "Up/Down Settings" msgstr "למעלה / למטה הגדרות" #: include/global_settings.php:801 #, fuzzy msgid "Failure Count" msgstr "ספירת כשל" #: include/global_settings.php:802 #, fuzzy msgid "The number of polling intervals a Device must be down before logging an error and reporting Device as down." msgstr "מספר פרקי הסקרים המכשיר חייב להיות למטה לפני רישום שגיאה ודיווח על המכשיר כעל מטה." #: include/global_settings.php:809 #, fuzzy msgid "Recovery Count" msgstr "ספירת השחזור" #: include/global_settings.php:810 #, fuzzy msgid "The number of polling intervals a Device must remain up before returning Device to an up status and issuing a notice." msgstr "מספר המרווחים של ההצבעה במכשיר חייב להישאר מעודכן לפני החזרת ההתקן למצב מעלה והודעה." #: include/global_settings.php:819 msgid "Theme Settings" msgstr "הגדרות עיצוב" #: include/global_settings.php:824 include/global_settings.php:1034 #: include/global_settings.php:2370 lib/html.php:2488 msgid "Theme" msgstr "תבנית" #: include/global_settings.php:825 include/global_settings.php:2371 #, fuzzy msgid "Please select one of the available Themes to skin your Cacti with." msgstr "בחר אחד מהנושאים הזמינים לעור שלך עם Cacti." #: include/global_settings.php:831 msgid "Table Settings" msgstr "הגדרות הטבלה" #: include/global_settings.php:836 #, fuzzy msgid "Rows Per Page" msgstr "שורות לעמוד" #: include/global_settings.php:837 #, fuzzy msgid "The default number of rows to display on for a table." msgstr "מספר ברירת המחדל של שורות להצגה עבור טבלה." #: include/global_settings.php:843 #, fuzzy msgid "Autocomplete Enabled" msgstr "השלמה אוטומטית מופעלת" #: include/global_settings.php:844 #, fuzzy msgid "In very large systems, select lists can slow the user interface significantly. If this option is enabled, Cacti will use autocomplete callbacks to populate the select list systematically. Note: autocomplete is forcibly disabled on the Classic theme." msgstr "במערכות גדולות מאוד, רשימות נבחרות יכולות להאט באופן משמעותי את ממשק המשתמש. אם אפשרות זו מופעלת, Cacti תשתמש בקריאות השלמה אוטומטית כדי לאכלס את הרשימה שנבחרה באופן שיטתי. הערה: ההשלמה האוטומטית מושבתת בכפייה על העיצוב הקלאסי." #: include/global_settings.php:853 #, fuzzy msgid "Autocomplete Rows" msgstr "השלמה אוטומטית של שורות" #: include/global_settings.php:854 #, fuzzy msgid "The default number of rows to return from an autocomplete based select pattern match." msgstr "מספר השורות המוגדר כברירת מחדל כדי לחזור מתבנית התבנית שנבחרה על ידי ההשלמה האוטומטית." #: include/global_settings.php:865 include/global_settings.php:2590 #, fuzzy msgid "Minimum Tree Width" msgstr "אורך מינימלי" #: include/global_settings.php:866 include/global_settings.php:2591 #, fuzzy msgid "The Minimum width of the Tree to contract to." msgstr "הרוחב המינימלי של העץ אליו יתכווץ." #: include/global_settings.php:873 include/global_settings.php:2598 #, fuzzy msgid "Maximum Tree Width" msgstr "אורך כותרת מרבי" #: include/global_settings.php:874 include/global_settings.php:2599 #, fuzzy msgid "The Maximum width of the Tree to expand to, after which time, Tree branches will scroll on the page." msgstr "הרוחב המרבי של העץ להתרחבות ואחריו זמן ענפי העץ יגלול על הדף." #: include/global_settings.php:881 msgid "Filter Settings" msgstr "הגדרות סינון" #: include/global_settings.php:886 #, fuzzy msgid "Strip Domains from Device Dropdowns" msgstr "הפשט דומיינים מהתפריטים הנפתחים של מכשירים" #: include/global_settings.php:887 #, fuzzy msgid "When viewing Device name filter dropdowns, checking this option will strip to domain from the hostname." msgstr "בעת צפייה בתפריטים הנפתחים של מסנן שם המכשיר, בדיקת אפשרות זו תגרום לדומיין משם המארח." #: include/global_settings.php:892 #, fuzzy msgid "Graph/Data Source/Data Query Settings" msgstr "תרשים / מקור נתונים / הגדרות שאילתת נתונים" #: include/global_settings.php:897 #, fuzzy msgid "Maximum Title Length" msgstr "אורך כותרת מרבי" #: include/global_settings.php:898 #, fuzzy msgid "The maximum allowable Graph or Data Source titles." msgstr "הגרף המרבי המותר או מקור הנתונים." #: include/global_settings.php:905 #, fuzzy msgid "Data Source Field Length" msgstr "אורך שדה מקור נתונים" #: include/global_settings.php:906 #, fuzzy msgid "The maximum Data Query field length." msgstr "אורך השדה המרבי של שאילתת נתונים." #: include/global_settings.php:913 #, fuzzy msgid "Graph Creation" msgstr "יצירת גרפים" #: include/global_settings.php:918 #, fuzzy msgid "Default Graph Type" msgstr "סוג גרף ברירת מחדל" #: include/global_settings.php:919 #, fuzzy msgid "When creating graphs, what Graph Type would you like pre-selected?" msgstr "בעת יצירת גרפים, איזה סוג גרף תרצה לבחור מראש?" #: include/global_settings.php:923 msgid "All Types" msgstr "כל הסוגים" #: include/global_settings.php:924 #, fuzzy msgid "By Template/Data Query" msgstr "מאת שאילתה / שאילתת נתונים" #: include/global_settings.php:928 #, fuzzy msgid "Log Management" msgstr "ניהול יומן" #: include/global_settings.php:933 #, fuzzy msgid "Default Log Tail Lines" msgstr "ברירת מחדל כניסה זנב קווים" #: include/global_settings.php:934 #, fuzzy msgid "Default number of lines of the Cacti log file to tail." msgstr "מספר ברירת המחדל של השורות של קובץ יומן קקטוסים לזנב." #: include/global_settings.php:940 #, fuzzy msgid "Maximum number of rows per page" msgstr "מספר השורות המרבי לכל דף" #: include/global_settings.php:941 #, fuzzy msgid "User defined number of lines for the CLOG to tail when selecting 'All lines'." msgstr "המשתמש הגדיר מספר שורות עבור CLOG כדי הזנב בעת בחירת "כל השורות"." #: include/global_settings.php:948 #, fuzzy msgid "Log Tail Refresh" msgstr "התחבר זנב רענון" #: include/global_settings.php:949 #, fuzzy msgid "How often do you want the Cacti log display to update." msgstr "באיזו תדירות ברצונך להציג את תצוגת היומן של Cacti." #: include/global_settings.php:955 #, fuzzy msgid "Log Viewer Settings" msgstr "הגדרות תצוגת יומן" #: include/global_settings.php:960 #, fuzzy msgid "Exclusion Regex" msgstr "אי הכללה של Regex" #: include/global_settings.php:961 #, fuzzy msgid "Any strings that match this regex will be excluded from the user display. For example, if you want to exclude all log lines that include the words 'Admin' or 'Login' you would type '(Admin || Login)'" msgstr "כל מחרוזות התואמות את הביטוי הרגולרי הזה לא ייכללו בתצוגת המשתמש. לדוגמה, אם ברצונך לא לכלול את כל שורות היומן הכוללות את המילים 'מנהל' או 'התחברות', עליך להקליד '(Admin || Login)'" #: include/global_settings.php:968 #, fuzzy msgid "Real-time Graphs" msgstr "גרפים בזמן אמת" #: include/global_settings.php:973 #, fuzzy msgid "Enable Real-time Graphing" msgstr "אפשר גרפים בזמן אמת" #: include/global_settings.php:974 #, fuzzy msgid "When an option is checked, users will be able to put Cacti into Real-time mode." msgstr "כאשר אפשרות מסומנת, משתמשים יוכלו לשים Cacti לתוך מצב בזמן אמת." #: include/global_settings.php:980 #, fuzzy msgid "This timespan you wish to see on the default graph." msgstr "לוח זמנים זה ברצונך לראות בתרשים ברירת המחדל." #: include/global_settings.php:986 #, fuzzy msgid "Minimum Refresh Interval" msgstr "מרווח רענון" #: include/global_settings.php:987 #, fuzzy msgid "This is the minimal supported time between Graph updates. This value is also used to set certain RRDfile attributes. If you have a Device that caches data and does not provide realtime updates, you may have to increase the default Minimum Refresh Interval to prevent creating Graphs with gaps." msgstr "זהו הזמן הנתמך המינימלי בין עדכוני הגרף. ערך זה משמש גם להגדרת תכונות RRDfile מסוימות. אם יש לך מכשיר המאחסן נתונים ואינו מספק עדכונים בזמן אמת, ייתכן שיהיה עליך להגדיל את ברירת המחדל של מרווח רענון מינימלי כדי למנוע יצירת גרפים עם פערים." #: include/global_settings.php:993 #, fuzzy msgid "Cache Directory" msgstr "מדריך המטמון" #: include/global_settings.php:994 #, fuzzy msgid "This is the location, on the web server where the RRDfiles and PNG files will be cached. This cache will be managed by the poller. Make sure you have the correct read and write permissions on this folder" msgstr "זהו המיקום, בשרת האינטרנט שבו קובצי ה- RRDfiles ו- PNG יישמרו במטמון. מטמון זה ינוהל על ידי הסוקר. ודא שיש לך את הרשאות הקריאה והכתיבה הנכונות בתיקיה זו" #: include/global_settings.php:1001 #, fuzzy msgid "RRDtool Graph Options" msgstr "אפשרויות תרשים" #: include/global_settings.php:1006 #, fuzzy msgid "Custom Watermark" msgstr "צבעים" #: include/global_settings.php:1007 #, fuzzy msgid "Text placed at the bottom center of every Graph." msgstr "טקסט ממוקם במרכז התחתון של כל גרף." #: include/global_settings.php:1014 #, fuzzy msgid "Custom Date Format" msgstr "צבעים" #: include/global_settings.php:1015 #, fuzzy msgid "To be used when formatting |date_time| on a graph" msgstr "לשימוש בעת עיצוב | תאריך_שעה | על גרף" #: include/global_settings.php:1022 #, fuzzy msgid "Disable RRDtool Watermark" msgstr "RRDtool גרף סימן מים" #: include/global_settings.php:1023 #, fuzzy msgid "Provided your RRDtool version supports it, you may disable RRDtool advertisement on your Graphs by checking this option." msgstr "בתנאי שגרסת ה- RRDtool שלך תומכת בה, תוכל להשבית את הפרסומת של RRDtool בגרפים שלך על ידי סימון אפשרות זו." #: include/global_settings.php:1028 #, fuzzy msgid "Font Selection Method" msgstr "שיטת בחירת גופן" #: include/global_settings.php:1029 #, fuzzy msgid "How do you wish fonts to be handled by default?" msgstr "כיצד ברצונך לטפל בגופנים כברירת מחדל?" #: include/global_settings.php:1033 lib/api_device.php:1483 msgid "System" msgstr "מערכת" #: include/global_settings.php:1038 #, fuzzy msgid "Default Font" msgstr "גופן ברירת מחדל" #: include/global_settings.php:1039 #, fuzzy msgid "When not using Theme based font control, the Pangon font-config font name to use for all Graphs. Optionally, you may leave blank and control font settings on a per object basis." msgstr "כאשר לא משתמש נושא גופן שליטה, Pangon גופן config-font שם להשתמש עבור כל הגרפים. לחלופין, אתה יכול להשאיר ריק הגדרות גופן לשלוט על בסיס לכל אובייקט." #: include/global_settings.php:1041 include/global_settings.php:1056 #: include/global_settings.php:1071 include/global_settings.php:1086 #: include/global_settings.php:1101 #, fuzzy msgid "Enter Valid Font Config Value" msgstr "הזן ערך תקף של גופן חוקי" #: include/global_settings.php:1045 include/global_settings.php:2615 msgid "Title Font Size" msgstr "גופן כותרת" #: include/global_settings.php:1046 include/global_settings.php:2616 #, fuzzy msgid "The size of the font used for Graph Titles" msgstr "גודל הגופן המשמש לכותרות גרף" #: include/global_settings.php:1053 #, fuzzy msgid "Title Font Setting" msgstr "הגדרת גופן כותרת" #: include/global_settings.php:1054 #, fuzzy msgid "The font to use for Graph Titles. Enter either a valid True Type Font file or valid Pango font-config value." msgstr "הגופן שישמש לכותרות גרפים. הזן קובץ גופן True Type תקין או ערך Pango config-font." #: include/global_settings.php:1060 include/global_settings.php:2628 #, fuzzy msgid "Legend Font Size" msgstr "גודל גופן מקרא" #: include/global_settings.php:1061 include/global_settings.php:2629 #, fuzzy msgid "The size of the font used for Graph Legend items" msgstr "גודלו של הגופן המשמש לפריטי Legend" #: include/global_settings.php:1068 #, fuzzy msgid "Legend Font Setting" msgstr "הגדרת גופן מקרא" #: include/global_settings.php:1069 #, fuzzy msgid "The font to use for Graph Legends. Enter either a valid True Type Font file or valid Pango font-config value." msgstr "הגופן לשימוש ב- Legends Legends. הזן קובץ גופן True Type תקין או ערך Pango config-font." #: include/global_settings.php:1075 include/global_settings.php:2641 #, fuzzy msgid "Axis Font Size" msgstr "גודל גופן ציר" #: include/global_settings.php:1076 include/global_settings.php:2642 #, fuzzy msgid "The size of the font used for Graph Axis" msgstr "גודל הגופן המשמש לציר גרף" #: include/global_settings.php:1083 #, fuzzy msgid "Axis Font Setting" msgstr "הגדרת גופן ציר" #: include/global_settings.php:1084 #, fuzzy msgid "The font to use for Graph Axis items. Enter either a valid True Type Font file or valid Pango font-config value." msgstr "הגופן לשימוש בפריטי ציר הציר. הזן קובץ גופן True Type תקין או ערך Pango config-font." #: include/global_settings.php:1090 include/global_settings.php:2654 #, fuzzy msgid "Unit Font Size" msgstr "גודל גופן יחידה" #: include/global_settings.php:1091 include/global_settings.php:2655 #, fuzzy msgid "The size of the font used for Graph Units" msgstr "גודל הגופן המשמש ליחידות גרפים" #: include/global_settings.php:1098 #, fuzzy msgid "Unit Font Setting" msgstr "הגדרת גופן יחידה" #: include/global_settings.php:1099 #, fuzzy msgid "The font to use for Graph Unit items. Enter either a valid True Type Font file or valid Pango font-config value." msgstr "הגופן לשימוש בפריטי יחידת גרף. הזן קובץ גופן True Type תקין או ערך Pango config-font." #: include/global_settings.php:1112 #, fuzzy msgid "Data Collection Enabled" msgstr "איסוף הנתונים מופעל" #: include/global_settings.php:1113 #, fuzzy msgid "If you wish to stop the polling process completely, uncheck this box." msgstr "אם ברצונך להפסיק לחלוטין את תהליך הסקרים, בטל את הסימון בתיבה זו." #: include/global_settings.php:1119 #, fuzzy msgid "SNMP Agent Support Enabled" msgstr "תמיכה ב - SNMP Agent מופעלת" #: include/global_settings.php:1120 #, fuzzy msgid "If this option is checked, Cacti will populate SNMP Agent tables with Cacti device and system information. It does not enable the SNMP Agent itself." msgstr "אם אפשרות זו מסומנת, Cacti יאכלס טבלאות SNMP Agent עם התקן Cacti ומידע על המערכת. הוא אינו מאפשר את ה- SNMP Agent עצמו." #: include/global_settings.php:1125 #, fuzzy msgid "Poller Type" msgstr "סוג פולר" #: include/global_settings.php:1126 #, fuzzy msgid "The poller type to use. This setting will take affect at next polling interval." msgstr "סוג הסולם לשימוש. הגדרה זו תיכנס לתוקף בהצבעה הבאה." #: include/global_settings.php:1133 #, fuzzy msgid "Poller Sync Interval" msgstr "סולם המרווח סנכרון" #: include/global_settings.php:1134 #, fuzzy msgid "The default polling sync interval to use when creating a poller. This setting will affect how often remote pollers are checked and updated." msgstr "ברירת המחדל של סנכרון הסריקה מרווח לשימוש בעת יצירת אבקה. הגדרה זו תשפיע על התדירות שבה בודקים מרוחקים ומעודכנים." #: include/global_settings.php:1141 #, fuzzy msgid "The polling interval in use. This setting will affect how often RRDfiles are checked and updated. NOTE: If you change this value, you must re-populate the poller cache. Failure to do so, may result in lost data." msgstr "מרווח הסקרים בשימוש. הגדרה זו תשפיע על התדירות שבה RRDfiles נבדקים ומעודכנים. הערה: אם תשנה ערך זה, עליך לאכלס מחדש את הקובץ השמור של המארח. אם לא תעשה זאת, עלול לגרום לאיבוד נתונים." #: include/global_settings.php:1147 #, fuzzy msgid "Cron/Daemon Interval" msgstr "מרווח Cron" #: include/global_settings.php:1148 #, fuzzy msgid "The frequency that the Cacti data collector will be started. You can use either crontab, a scheduled task (for windows), or the cactid systemd service to control launching the Cacti data collector. For instructions on using the cactid daemon, review the README.md file in the service directory." msgstr "התדירות בה יופעל אספן הנתונים של קקטוסים. תוכל להשתמש ב- crontab, במשימה מתוזמנת (עבור חלונות) או בשירות systemd cactid כדי לשלוט בהשקת אספן הנתונים של קקטוסים. לקבלת הוראות לשימוש בדמון הקקטיים, עיין בקובץ README.md בספריית השירות." #: include/global_settings.php:1154 #, fuzzy msgid "Balance Process Load" msgstr "עומס תהליך יתרה" #: include/global_settings.php:1155 #, fuzzy msgid "If you choose this option, Cacti will attempt to balance the load of each poller process by equally distributing poller items per process." msgstr "אם תבחר באפשרות זו, Cacti תנסה לאזן את העומס של כל תהליך אבנר על ידי הפצה שווה פריטים פריטים לכל תהליך." #: include/global_settings.php:1160 #, fuzzy msgid "Debug Output Width" msgstr "רוחב באגים של ניפוי באגים" #: include/global_settings.php:1161 #, fuzzy msgid "If you choose this option, Cacti will check for output that exceeds Cacti's ability to store it and issue a warning when it finds it." msgstr "אם תבחר באפשרות זו, Cacti תבדוק פלט שחורג מיכולתו של Cacti לאחסן אותו ולהוציא אזהרה כאשר הוא מוצא אותו." #: include/global_settings.php:1166 #, fuzzy msgid "Disable increasing OID Check" msgstr "השבת את בדיקת OID הגוברת" #: include/global_settings.php:1167 #, fuzzy msgid "Controls disabling check for increasing OID while walking OID tree." msgstr "שולטת לבדוק השבתה עבור הגדלת OID בעת הליכה עץ OID." #: include/global_settings.php:1172 #, fuzzy msgid "Remote Agent Timeout" msgstr "זמן קצוב לסוכן" #: include/global_settings.php:1173 #, fuzzy msgid "The amount of time, in seconds, that the Central Cacti web server will wait for a response from the Remote Data Collector to obtain various Device information before abandoning the request. On Devices that are associated with Data Collectors other than the Central Cacti Data Collector, the Remote Agent must be used to gather Device information." msgstr "משך הזמן, בשניות, ששרת האינטרנט המרכזי של Cacti יחכה לתגובה ממאגר הנתונים המרוחק כדי לקבל מידע מכשיר אחר לפני שתנטוש את הבקשה. במכשירים המשויכים ל- Data Collectors, פרט למאגר הנתונים המרכזי של Cacti, יש להשתמש ב'נציג המרוחק 'כדי לאסוף מידע על ההתקן." #: include/global_settings.php:1184 #, fuzzy msgid "SNMP Bulkwalk Fetch Size" msgstr "גודל אחזור SNMP Bulkwalk" #: include/global_settings.php:1185 #, fuzzy msgid "How many OID's should be returned per snmpbulkwalk request? For Devices with large SNMP trees, increasing this size will increase re-index performance over a WAN." msgstr "כמה OID צריך להיות מוחזר לכל בקשה snmpbulkwalk? עבור מכשירים עם עצי SNMP גדולים, הגדלת גודל זה תגדיל את ביצועי המדד מחדש באמצעות רשת WAN." #: include/global_settings.php:1203 #, fuzzy msgid "SNMP Get OID Limit" msgstr "SNMP קבל" #: include/global_settings.php:1204 #, fuzzy msgid "The default maximum number of SNMP Get OIDs to issue per snmpget request. For Devices, this setting is controlled at the Device level. You should only use this setting when using Cacti's SNMP API natively in your scripts or plugins." msgstr "מספר ברירת המחדל המרבי של SNMP קבל OID להנפיק לכל בקשת snmpget. עבור מכשירים, הגדרה זו נשלטת ברמת המכשיר. עליך להשתמש בהגדרה זו רק כאשר אתה משתמש ב- SNMP API של Cacti באופן מקורי בסקריפטים או בתוספים שלך." #: include/global_settings.php:1211 #, fuzzy msgid "Disable Resource Cache Replication" msgstr "לבנות מחדש מטמון משאבים" #: include/global_settings.php:1212 #, fuzzy msgid "By default, the main Cacti Data Collector will cache the entire web site and plugins into a Resource Cache. Then, periodically the Remote Data Collectors will update themselves with any updates from the main Cacti Data Collector. This Resource Cache essentially allows Remote Data Collectors to self upgrade. If you do not wish to use this option, you can disable it using this setting." msgstr "כברירת מחדל, קקטוסים הנתונים הראשי של קקטוסים ישמור את כל אתר האינטרנט במטמון ותוספים למטמון משאבים. לאחר מכן, מעת לעת אספני הנתונים המרוחקים יתעדכנו בעצמם בעדכוני כל העדכונים של אספן הנתונים הראשי של הקקטוסים. מטמון משאבים זה מאפשר למעשה לאספני נתונים מרוחקים לשדרג עצמי. אם אינך מעוניין להשתמש באפשרות זו, תוכל להשבית אותה באמצעות הגדרה זו." #: include/global_settings.php:1217 #, fuzzy msgid "Additional Data Collector Settings" msgstr "נתונים מרוחקים מצב אספן:" #: include/global_settings.php:1222 #, fuzzy msgid "Invalid Data Logging" msgstr "רישום נתונים לא חוקי" #: include/global_settings.php:1223 #, fuzzy msgid "How would you like the Data Collector output errors logged? Options include: 'Detailed' which details every error, 'Summary' which provides the number of output errors per Device, and 'None', which does not provide error counts." msgstr "איך היית רוצה שגיאות פלט השדרה נרשמה? האפשרויות הן: "מפורט" אשר דומה רישום cmd.php; 'סיכום' המספק את מספר שגיאות הפלט למכשיר; ו 'ללא', אשר אינו מספק ספירת שגיאות." #: include/global_settings.php:1228 utilities.php:145 msgid "Summary" msgstr "סיכום" #: include/global_settings.php:1229 msgid "Detailed" msgstr "פרטים" #: include/global_settings.php:1233 #, fuzzy msgid "Number of PHP Script Servers" msgstr "מספר שרתי PHP Script" #: include/global_settings.php:1234 #, fuzzy msgid "The number of concurrent script server processes to run per spine process. Settings between 1 and 15 are accepted. This parameter will help if you are running several threads and script server scripts and is only valid for the spine Data Collector." msgstr "מספר התהליכים של שרת סקריפט בו-זמניים להפעלת תהליך השדרה. ההגדרות בין 1 ל -10 מתקבלות. פרמטר זה יעזור אם אתה מפעיל מספר נושאים וסקריפטים של סקריפט." #: include/global_settings.php:1241 #, fuzzy msgid "Script and Script Server Timeout Value" msgstr "סקריפט וסקריפט" #: include/global_settings.php:1242 #, fuzzy msgid "The maximum time that spine will wait on a script to complete. This timeout value is in seconds and is only valid for the spine Data Collector." msgstr "הזמן המקסימלי שבו Cacti יחכה על סקריפט כדי להשלים. ערך הזמן הקצוב הוא בשניות" #: include/global_settings.php:1249 #, fuzzy msgid "Background Timeout Settings" msgstr "הגדרת גופן מקרא" #: include/global_settings.php:1254 #, fuzzy msgid "Report Generation Timeout" msgstr "זמן קצוב לסוכן" #: include/global_settings.php:1255 #, fuzzy msgid "The maximum amount of time Cacti's Reports Generation script can run without generating a timeout error and being killed." msgstr "משך הזמן המרבי של סקריפט יצירת הדוחות של Cacti יכול לפעול מבלי ליצור שגיאת פסק זמן ולהיהרג." #: include/global_settings.php:1259 include/global_settings.php:1272 #: include/global_settings.php:1287 include/global_settings.php:1300 #: include/global_settings.php:1314 #, fuzzy, php-format msgid "%s Minute" msgstr "%s דקות" #: include/global_settings.php:1267 #, fuzzy msgid "Data Source Statistics Timeout" msgstr "נתונים סטטיסטיים" #: include/global_settings.php:1268 #, fuzzy msgid "The maximum amount of time Cacti's Data Source Statistics script can run without generating a timeout error and being killed." msgstr "משך הזמן המרבי של סקריפט הנתונים של מקור הנתונים של קקטיי יכול לרוץ מבלי ליצור שגיאת פסק זמן ולהיהרג." #: include/global_settings.php:1282 #, fuzzy msgid "Background Commands Timeout" msgstr "פסק זמן לפקודות רקע" #: include/global_settings.php:1283 #, fuzzy msgid "The maximum amount of time Cacti's Background Commands script can run without generating a timeout error and being killed." msgstr "משך הזמן המרבי של סקריפט פקודות הרקע של קקטיי יכול לרוץ מבלי ליצור שגיאת פסק זמן ולהיהרג." #: include/global_settings.php:1295 #, fuzzy msgid "Maintenance Background Generation Timeout" msgstr "פסק זמן ליצירת רקע לתחזוקה" #: include/global_settings.php:1296 #, fuzzy msgid "The maximum amount of time a Cacti's Maintenance script can run without generating a timeout error and being killed." msgstr "משך הזמן המרבי שסקריפט תחזוקה של Cacti יכול לרוץ מבלי ליצור שגיאת פסק זמן ולהיהרג." #: include/global_settings.php:1305 include/global_settings.php:1319 #, fuzzy, php-format msgid "%s Hour" msgstr "%s שעות" #: include/global_settings.php:1309 #, fuzzy msgid "Spikekill Background Generation Timeout" msgstr "פסק זמן להפקת רקע Spikekill" #: include/global_settings.php:1310 #, fuzzy msgid "The maximum amount of time a Cacti's Spikekill script can run without generating a timeout error and being killed." msgstr "משך הזמן המרבי שסקריפט Spikekill של Cacti יכול לרוץ מבלי ליצור שגיאת פסק זמן ולהיהרג." #: include/global_settings.php:1326 #, fuzzy msgid "Data Collector Defaults" msgstr "אספני נתונים" #: include/global_settings.php:1327 #, fuzzy msgid "These settings are maintained at the Data Collector level. The values here are only defaults used when first creating a Data Collector." msgstr "הגדרות אלה נשמרות ברמת אספן הנתונים. הערכים כאן הם ברירות מחדל המשמשות רק בעת יצירת אספן נתונים." #: include/global_settings.php:1332 #, fuzzy msgid "Data Collector Processes" msgstr "ברירת המחדל של נתוני אספן תהליכים" #: include/global_settings.php:1333 #, fuzzy msgid "The default number of concurrent processes to execute per Data Collector. NOTE: Starting from Cacti 1.2, this setting is maintained in the Data Collector. Moving forward, this value is only a preset for the Data Collector. Using a higher number when using cmd.php will improve performance. Performance improvements in Spine are best resolved with the threads parameter. When using Spine, we recommend a lower number and leveraging threads instead. When using cmd.php, use no more than 2x the number of CPU cores." msgstr "מספר ברירת המחדל של תהליכים בו-זמניים לביצוע על-ידי Data Collector. הערה: החל מ - Cacti 1.2, הגדרה זו נשמרת ב - Data Collector. בהעברה קדימה, ערך זה הוא רק מראש עבור Data Collector. שימוש במספר גבוה יותר בעת שימוש ב- cmd.php ישפר את הביצועים. שיפורים בביצועים בעמוד השדרה נפתרים בצורה הטובה ביותר עם הפרמטר thread. בעת שימוש בעמוד השדרה, אנו ממליצים על מספר נמוך יותר ומינוף מינוף במקום זאת. בעת שימוש ב- cmd.php, אין להשתמש יותר מ -2x במספר ליבות המעבד." #: include/global_settings.php:1340 #, fuzzy msgid "Threads per Process" msgstr "ברירת מחדל של חוטים לכל תהליך" #: include/global_settings.php:1341 #, fuzzy msgid "The Default Threads allowed per process. NOTE: Starting in Cacti 1.2+, this setting is maintained in the Data Collector, and this is simply the Preset. Using a higher number when using Spine will improve performance. However, ensure that you have enough MySQL/MariaDB connections to support the following equation: connections = data collectors * processes * (threads + script servers). You must also ensure that you have enough spare connections for user login connections as well." msgstr "פתילי ברירת המחדל המותרים לכל תהליך. הערה: החל מ- Cacti 1.2+, הגדרה זו נשמרת ב- Data Collector, וזו פשוט ההגדרה מראש. שימוש במספר גבוה יותר בעת השימוש בעמוד השדרה ישפר את הביצועים. עם זאת, ודא שיש לך מספיק MySQL / קשרים MariaDB לתמוך את המשוואה הבאה: חיבורים = אספנים נתונים * תהליכים * (שרשורים + סקריפט). כמו כן, עליך לוודא שיש לך מספיק חיבורים חילוף עבור חיבורי התחברות משתמש גם כן." #: include/global_settings.php:1355 msgid "Authentication Method" msgstr "שיטת אימות" #: include/global_settings.php:1356 #, fuzzy msgid "
Built-in Authentication - Cacti handles user authentication, which allows you to create users and give them rights to different areas within Cacti.

Web Basic Authentication - Authentication is handled by the web server. Users can be added or created automatically on first login if the Template User is defined, otherwise the defined guest permissions will be used.

LDAP Authentication - Allows for authentication against a LDAP server. Users will be created automatically on first login if the Template User is defined, otherwise the defined guest permissions will be used. If PHPs LDAP module is not enabled, LDAP Authentication will not appear as a selectable option.

Multiple LDAP/AD Domain Authentication - Allows administrators to support multiple disparate groups from different LDAP/AD directories to access Cacti resources. Just as LDAP Authentication, the PHP LDAP module is required to utilize this method.
" msgstr "
אימות מובנה - Cacti מטפל באימות משתמש, המאפשר לך ליצור משתמשים ולתת להם זכויות בתחומים שונים בתוך Cacti.

אימות בסיסי אינטרנט - האימות מטופל על ידי שרת האינטרנט. ניתן להוסיף או ליצור משתמשים באופן אוטומטי בהתחברות הראשונה אם משתמש התבנית מוגדר, אחרת ייעשה שימוש בהרשאות האורחים שהוגדרו.

אימות LDAP - מאפשר אימות מול שרת LDAP. משתמשים ייווצרו אוטומטית בהתחברות הראשונה אם משתמש התבנית מוגדר, אחרת ייעשה שימוש בהרשאות האורחים שהוגדרו. אם מודול LDAP של PHP אינו מופעל, אימות LDAP לא יופיע כאפשרות לבחירה.

אימות מרובה LDAP / AD Domain - מאפשר למנהלי מערכת לתמוך במספר קבוצות נפרדות מספריות LDAP / AD שונות כדי לגשת למשאבים של Cacti. בדיוק כמו אימות LDAP, מודול PHP LDAP נדרש להשתמש בשיטה זו.
" #: include/global_settings.php:1362 #, fuzzy msgid "Support Authentication Cookies" msgstr "תמיכה בעוגיות אימות" #: include/global_settings.php:1363 #, fuzzy msgid "If a user authenticates and selects 'Keep me signed in', an authentication cookie will be created on the user's computer allowing that user to stay logged in. The authentication cookie expires after 90 days of non-use." msgstr "אם משתמש מאמת ובוחר באפשרות 'שמור אותי מחובר', קובץ Cookie של אימות ייווצר במחשב המשתמש ומאפשר למשתמש להישאר מחובר. קובץ ה- cookie של האימות פג לאחר 90 יום של אי-שימוש." #: include/global_settings.php:1368 #, fuzzy msgid "Special Users" msgstr "משתמשים מיוחדים" #: include/global_settings.php:1373 #, fuzzy msgid "Primary Admin" msgstr "מנהל ראשי" #: include/global_settings.php:1374 #, fuzzy msgid "The name of the primary administrative account that will automatically receive Emails when the Cacti system experiences issues. To receive these Emails, ensure that your mail settings are correct, and the administrative account has an Email address that is set." msgstr "השם של חשבון הניהול הראשי שיקבל הודעות אימייל באופן אוטומטי כאשר מערכת Cacti תחווה בעיות. כדי לקבל הודעות דוא"ל אלה, ודא שהגדרות הדואר שלך נכונות, ולחשבון הניהול יש כתובת דוא"ל שהוגדרה." #: include/global_settings.php:1376 include/global_settings.php:1384 #: include/global_settings.php:1392 user_domains.php:344 msgid "No User" msgstr "אין משתמש" #: include/global_settings.php:1381 msgid "Guest User" msgstr "משתמש אורח" #: include/global_settings.php:1382 #, fuzzy msgid "The name of the guest user for viewing graphs; is 'No User' by default." msgstr "השם של המשתמש האורח לצפייה בתרשימים; הוא 'ללא משתמש' כברירת מחדל." #: include/global_settings.php:1389 user_domains.php:340 #, fuzzy msgid "User Template" msgstr "תבנית משתמש" #: include/global_settings.php:1390 #, fuzzy msgid "The name of the user that Cacti will use as a template for new Web Basic and LDAP users; is 'guest' by default. This user account will be disabled from logging in upon being selected." msgstr "שם המשתמש ש- Cacti ישמש כתבנית עבור משתמשי Web Basic ו- LDAP חדשים; הוא 'אורח' כברירת מחדל. חשבון משתמש זה יושבת מפני כניסה עם בחירתו." #: include/global_settings.php:1397 #, fuzzy msgid "Basic Authentication Settings" msgstr "אימות בסיסי באינטרנט" #: include/global_settings.php:1402 #, fuzzy msgid "Basic Auth Login Failure Message" msgstr "קובץ מייפל אותנטי בסיסי" #: include/global_settings.php:1403 #, fuzzy msgid "When using basic authentication, if there are issues mapping the username to a valid Cacti account, the message included here will be displayed to users. It can include both text and HTML." msgstr "בעת שימוש באימות בסיסי, אם יש בעיות במיפוי שם המשתמש לחשבון Cacti חוקי, ההודעה הכלולה כאן תוצג למשתמשים. זה יכול לכלול גם טקסט וגם HTML." #: include/global_settings.php:1410 #, fuzzy msgid "Basic Auth Mapfile" msgstr "קובץ מייפל אותנטי בסיסי" #: include/global_settings.php:1411 #, fuzzy msgid "When using basic authentication, if the basic account needs to be translated to a different login account, you can specify a CSV file here to map the basic account to the desired login account." msgstr "בעת שימוש באימות בסיסי, אם יש לתרגם את חשבון הבסיס לחשבון התחברות אחר, תוכלו לציין כאן קובץ CSV כדי למפות את חשבון הבסיס לחשבון ההתחברות הרצוי." #: include/global_settings.php:1419 #, fuzzy msgid "Local Account Complexity Requirements" msgstr "דרישות מורכבות של חשבון מקומי" #: include/global_settings.php:1424 msgid "Minimum Length" msgstr "אורך מינימלי" #: include/global_settings.php:1425 #, fuzzy msgid "This is minimal length of allowed passwords." msgstr "זהו אורך מינימלי של סיסמאות מותר." #: include/global_settings.php:1432 #, fuzzy msgid "Require Mix Case" msgstr "דרוש מקרה מיקס" #: include/global_settings.php:1433 #, fuzzy msgid "This will require new passwords to contains both lower and upper-case characters." msgstr "זה ידרוש סיסמאות חדשות כדי להכיל הן התחתון תווים תווים העליון." #: include/global_settings.php:1438 #, fuzzy msgid "Require Number" msgstr "דרוש מספר" #: include/global_settings.php:1439 #, fuzzy msgid "This will require new passwords to contain at least 1 numerical character." msgstr "זה ידרוש סיסמאות חדשות כדי להכיל לפחות 1 מספרים מספריים." #: include/global_settings.php:1444 #, fuzzy msgid "Require Special Character" msgstr "דרוש תו מיוחד" #: include/global_settings.php:1445 #, fuzzy msgid "This will require new passwords to contain at least 1 special character." msgstr "זה ידרוש סיסמאות חדשות כדי להכיל לפחות 1 תו מיוחד." #: include/global_settings.php:1450 #, fuzzy msgid "Force Complexity Upon Old Passwords" msgstr "כוח המורכבות על סיסמאות ישנות" #: include/global_settings.php:1451 #, fuzzy msgid "This will require all old passwords to also meet the new complexity requirements upon login. If not met, it will force a password change." msgstr "זה יחייב את כל הסיסמאות הישנות כדי לענות גם על דרישות המורכבות החדשה עם הכניסה. אם לא נפגשו, זה יאלץ לשנות את הסיסמה." #: include/global_settings.php:1456 #, fuzzy msgid "Expire Inactive Accounts" msgstr "פקיעת חשבונות לא פעילים" #: include/global_settings.php:1457 #, fuzzy msgid "This is maximum number of days before inactive accounts are disabled. The Admin account is excluded from this policy." msgstr "זהו מספר הימים המרבי לפני שחשבונות לא פעילים מושבתים. חשבון מנהל המערכת אינו נכלל במדיניות זו." #: include/global_settings.php:1470 #, fuzzy msgid "Expire Password" msgstr "פג את הסיסמה" #: include/global_settings.php:1471 #, fuzzy msgid "This is maximum number of days before a password is set to expire." msgstr "זהו מספר הימים המרבי עד לסיום תוקפו של סיסמה." #: include/global_settings.php:1483 #, fuzzy msgid "Password History" msgstr "היסטוריית סיסמאות" #: include/global_settings.php:1484 #, fuzzy msgid "Remember this number of old passwords and disallow re-using them." msgstr "זכור מספר זה של סיסמאות ישנות וחסר שימוש חוזר בהן." #: include/global_settings.php:1489 #, fuzzy msgid "1 Change" msgstr "1 שנה" #: include/global_settings.php:1490 include/global_settings.php:1491 #: include/global_settings.php:1492 include/global_settings.php:1493 #: include/global_settings.php:1494 include/global_settings.php:1495 #: include/global_settings.php:1496 include/global_settings.php:1497 #: include/global_settings.php:1498 include/global_settings.php:1499 #: include/global_settings.php:1500 #, fuzzy, php-format msgid "%d Changes" msgstr "% d שינויים" #: include/global_settings.php:1503 #, fuzzy msgid "Account Locking" msgstr "נעילת חשבון" #: include/global_settings.php:1508 #, fuzzy msgid "Lock Accounts" msgstr "נעל חשבונות" #: include/global_settings.php:1509 #, fuzzy msgid "Lock an account after this many failed attempts in 1 hour." msgstr "נעל חשבון אחרי זה ניסיונות כושלים רבים 1 שעה." #: include/global_settings.php:1514 #, fuzzy msgid "1 Attempt" msgstr "1 ניסיון" #: include/global_settings.php:1515 include/global_settings.php:1516 #: include/global_settings.php:1517 include/global_settings.php:1518 #: include/global_settings.php:1519 #, fuzzy, php-format msgid "%d Attempts" msgstr "% d ניסיונות" #: include/global_settings.php:1522 #, fuzzy msgid "Auto Unlock" msgstr "ביטול נעילה אוטומטית" #: include/global_settings.php:1523 #, fuzzy msgid "An account will automatically be unlocked after this many minutes. Even if the correct password is entered, the account will not unlock until this time limit has been met. Max of 1440 minutes (1 Day)" msgstr "חשבון יבוטל באופן אוטומטי לאחר מספר דקות. גם אם הוזן הסיסמא הנכונה, החשבון לא יבטל את הנעילה עד להגבלת מגבלת הזמן הזו. מקסימום של 1440 דקות (יום אחד)" #: include/global_settings.php:1539 include/global_settings.php:2703 msgid "1 Day" msgstr "יום אחד" #: include/global_settings.php:1542 #, fuzzy msgid "LDAP General Settings" msgstr "הגדרות כלליות של LDAP" #: include/global_settings.php:1546 user_domains.php:367 #, fuzzy msgid "Server(s)" msgstr "Serveurs" #: include/global_settings.php:1547 user_domains.php:368 #, fuzzy msgid "A space delimited list of DNS hostnames or IP address of for valid LDAP servers. Cacti will attempt to use the LDAP servers from left to right to authenticate a user." msgstr "רשימה מופרדת של שמות מארחי DNS או כתובת IP של שרתי LDAP חוקיים. קקטוסים ינסו להשתמש בשרתי LDAP משמאל לימין כדי לאמת משתמש." #: include/global_settings.php:1553 user_domains.php:376 #, fuzzy msgid "Port Standard" msgstr "יציאה רגילה" #: include/global_settings.php:1554 #, fuzzy msgid "TCP port for Non-SSL communications including LDAP + TLS. Default is 389." msgstr "יציאת TCP / UDP לתקשורת שאינה SSL." #: include/global_settings.php:1561 user_domains.php:385 #, fuzzy msgid "Port SSL" msgstr "פורט SSL" #: include/global_settings.php:1562 #, fuzzy msgid "TCP port for LDAPS for SSL communications. Default is 636." msgstr "יציאת TCP / UDP לתקשורת שאינה SSL." #: include/global_settings.php:1569 user_domains.php:394 #, fuzzy msgid "Protocol Version" msgstr "גרסת פרוטוקול" #: include/global_settings.php:1570 #, fuzzy msgid "Protocol Version to connect to the server with." msgstr "גרסת פרוטוקול כי השרת תומך." #: include/global_settings.php:1576 #, fuzzy msgid "Connect Timeout" msgstr "זמן הקצאת חיבור" #: include/global_settings.php:1577 #, fuzzy msgid "The Network Connect Timeout in seconds." msgstr "הזן את פסק הזמן של ה- SMTP תוך שניות." #: include/global_settings.php:1584 #, fuzzy msgid "Bind Timeout" msgstr "פסק זמן" #: include/global_settings.php:1585 #, fuzzy msgid "The Bind Timeout in seconds." msgstr "הזן את פסק הזמן של ה- SMTP תוך שניות." #: include/global_settings.php:1592 #, fuzzy msgid "LDAP Debug Mode" msgstr "מצב ניפוי באגים LDAP" #: include/global_settings.php:1593 #, fuzzy msgid "If Checked Cacti will log extra LDAP information to the Cacti log during Binding and Searching activities." msgstr "אם מסומן קקטוסים ירשמו מידע LDAP נוסף ליומן הקקטוסים במהלך פעילויות כריכה וחיפוש." #: include/global_settings.php:1598 user_domains.php:401 msgid "Encryption" msgstr "הצפנה" #: include/global_settings.php:1599 #, fuzzy msgid "Encryption that the server supports. NOTE: When using LDAP + TLS you must use version 3." msgstr "הצפנה שהשרת תומך בה. TLS נתמך רק באמצעות פרוטוקול גירסה 3." #: include/global_settings.php:1605 #, fuzzy msgid "TLS Certificate Requirements" msgstr "דרישות תעודת TLS" #: include/global_settings.php:1606 #, fuzzy msgid "Should LDAP verify TLS Certificates when received by the Client." msgstr "LDAP צריך לאמת את אישורי TLS כאשר הוא מתקבל על ידי הלקוח." #: include/global_settings.php:1612 user_domains.php:408 msgid "Referrals" msgstr "הפניות" #: include/global_settings.php:1613 user_domains.php:409 #, fuzzy msgid "Enable or Disable LDAP referrals. If disabled, it may increase the speed of searches." msgstr "הפעלה או השבתה של הפניות LDAP. אם היא מושבתת, היא עשויה להגדיל את מהירות החיפושים." #: include/global_settings.php:1622 user_domains.php:415 msgid "Mode" msgstr "מצב" #: include/global_settings.php:1623 #, fuzzy msgid "Mode which cacti will attempt to authenticate against the LDAP server.
No Searching - No Distinguished Name (DN) searching occurs, just attempt to bind with the provided Distinguished Name (DN) format.

Anonymous Searching - Attempts to search for username against LDAP directory via anonymous binding to locate the user's Distinguished Name (DN).

Specific Searching - Attempts search for username against LDAP directory via Specific Distinguished Name (DN) and Specific Password for binding to locate the user's Distinguished Name (DN)." msgstr "מצב אשר Cacti ינסה לאמת מול שרת LDAP.
אין חיפוש - לא מתבצע חיפוש שם ייחודי (DN), רק לנסות לאגד עם שם (שם מובחן) DN.

חיפוש אנונימי - ניסיונות לחפש שם משתמש נגד ספריית LDAP דרך מחייב אנונימי כדי לאתר את השם הייחודי של המשתמש (DN).

חיפוש ספציפי - ניסיונות לחפש שם משתמש נגד ספריית LDAP באמצעות שם ייחודי (DN) ו סיסמא ספציפית עבור מחייב לאתר את שם ייחודי של המשתמש (DN)." #: include/global_settings.php:1629 user_domains.php:422 #, fuzzy msgid "Distinguished Name (DN)" msgstr "שם ייחודי (DN)" #: include/global_settings.php:1630 user_domains.php:423 #, fuzzy msgid "Distinguished Name syntax, such as for windows: \"<username>@win2kdomain.local\" or for OpenLDAP: \"uid=<username>,ou=people,dc=domain,dc=local\". \"<username>\" is replaced with the username that was supplied at the login prompt. This is only used when in \"No Searching\" mode." msgstr "תחביר שם מובחן, למשל עבור Windows: "<שם משתמש> @ win2kdomain.local" או עבור OpenLDAP: "uid = <username>, ou = people, dc = domain, dc = local" . "<שם משתמש" מוחלף בשם המשתמש שסופק בהודעת ההתחברות. פעולה זו משמשת רק במצב "ללא חיפוש"." #: include/global_settings.php:1636 user_domains.php:430 #, fuzzy msgid "Require Group Membership" msgstr "דרוש חברות בקבוצה" #: include/global_settings.php:1637 user_domains.php:431 #, fuzzy msgid "Require user to be member of group to authenticate. Group settings must be set for this to work, enabling without proper group settings will cause authentication failure." msgstr "דרוש מהמשתמש להיות חבר בקבוצה כדי לאמת. יש להגדיר את הגדרות הקבוצה כך שתפעל, ללא הגדרות קבוצה נאותות יגרום לכשל באימות." #: include/global_settings.php:1642 user_domains.php:436 #, fuzzy msgid "LDAP Group Settings" msgstr "הגדרות קבוצת LDAP" #: include/global_settings.php:1646 user_domains.php:440 #, fuzzy msgid "Group Distinguished Name (DN)" msgstr "שם קבוצה ייחודי (DN)" #: include/global_settings.php:1647 user_domains.php:441 #, fuzzy msgid "Distinguished Name of the group that user must have membership." msgstr "שם ייחודי של הקבוצה כי המשתמש חייב להיות חברות." #: include/global_settings.php:1653 user_domains.php:447 #, fuzzy msgid "Group Member Attribute" msgstr "מאפיין חבר בקבוצה" #: include/global_settings.php:1654 user_domains.php:448 #, fuzzy msgid "Name of the attribute that contains the usernames of the members." msgstr "שם המאפיין המכיל את שמות המשתמשים של החברים." #: include/global_settings.php:1660 user_domains.php:454 #, fuzzy msgid "Group Member Type" msgstr "סוג חבר בקבוצה" #: include/global_settings.php:1661 user_domains.php:455 #, fuzzy msgid "Defines if users use full Distinguished Name or just Username in the defined Group Member Attribute." msgstr "מגדיר אם משתמשים משתמשים בשם מלא או שם משתמש רק בתכונת חבר הקבוצה המוגדרת." #: include/global_settings.php:1665 #, fuzzy msgid "Distinguished Name" msgstr "שם מכובד" #: include/global_settings.php:1670 user_domains.php:461 #, fuzzy msgid "LDAP Specific Search Settings" msgstr "הגדרות חיפוש ספציפיות של LDAP" #: include/global_settings.php:1674 user_domains.php:465 #, fuzzy msgid "Search Base" msgstr "בסיס חיפוש" #: include/global_settings.php:1675 #, fuzzy msgid "Search base for searching the LDAP directory, such as 'dc=win2kdomain,dc=local' or 'ou=people,dc=domain,dc=local'." msgstr "חפש בסיס לחיפוש בספריית LDAP, כגון 'dc = win2kdomain, dc = local' או 'ou = people, dc = domain, dc = local' ." #: include/global_settings.php:1680 user_domains.php:472 #, fuzzy msgid "Search Filter" msgstr "מסנן חיפוש" #: include/global_settings.php:1681 #, fuzzy msgid "Search filter to use to locate the user in the LDAP directory, such as for windows: '(&(objectclass=user)(objectcategory=user)(userPrincipalName=<username>*))' or for OpenLDAP: '(&(objectClass=account)(uid=<username>))'. '<username>' is replaced with the username that was supplied at the login prompt. " msgstr "מסנן חיפוש שבו ניתן להשתמש כדי לאתר את המשתמש בספריית LDAP, כגון עבור Windows: '((& objectclass = user) (objectcategory = user) (userPrincipalName = <שם משתמש> *))' או עבור OpenLDAP: '((& objectClass חשבון =) (uid = <username>)) ' . '<שם משתמש' 'מוחלף בשם המשתמש שסופק בהודעת ההתחברות." #: include/global_settings.php:1686 user_domains.php:479 #, fuzzy msgid "Search Distinguished Name (DN)" msgstr "חפש שם ייחודי (DN)" #: include/global_settings.php:1687 user_domains.php:480 #, fuzzy msgid "Distinguished Name for Specific Searching binding to the LDAP directory." msgstr "שם ייחודי לחיפוש ספציפי המחייב לספריית LDAP." #: include/global_settings.php:1692 user_domains.php:486 #, fuzzy msgid "Search Password" msgstr "חיפוש סיסמה" #: include/global_settings.php:1693 user_domains.php:487 #, fuzzy msgid "Password for Specific Searching binding to the LDAP directory." msgstr "סיסמה לחיפוש ספציפי המחייב לספריית LDAP." #: include/global_settings.php:1698 user_domains.php:493 #, fuzzy msgid "LDAP CN Settings" msgstr "הגדרות LDAP CN" #: include/global_settings.php:1703 user_domains.php:498 #, fuzzy msgid "Field that will replace the Full Name when creating a new user, taken from LDAP. (on windows: displayname) " msgstr "שדה שיחליף את השם המלא בעת יצירת משתמש חדש, שנלקח מ- LDAP. (ב- windows: displayname)" #: include/global_settings.php:1708 msgid "Email" msgstr "אימייל" #: include/global_settings.php:1709 #, fuzzy msgid "Field that will replace the Email taken from LDAP. (on windows: mail)" msgstr "שדה שיחליף את האימייל שנלקח מ- LDAP. (בחלונות: דואר)" #: include/global_settings.php:1716 #, fuzzy msgid "URL Linking" msgstr "קישור כתובת אתר" #: include/global_settings.php:1721 #, fuzzy msgid "Server Base URL" msgstr "כתובת אתר של שרת בסיס" #: include/global_settings.php:1722 #, fuzzy msgid "This is a the server location that will be used for links to the Cacti site. This should include the subdirectory if Cacti does not run from root folder." msgstr "זהו מיקום השרת שישמש לקישורים לאתר Cacti." #: include/global_settings.php:1729 #, fuzzy msgid "Emailing Options" msgstr "אפשרויות אימייל" #: include/global_settings.php:1733 #, fuzzy msgid "Notify Primary Admin of Issues" msgstr "הודע למנהל הראשי של בעיות" #: include/global_settings.php:1734 #, fuzzy msgid "In cases where the Cacti server is experiencing problems, should the Primary Administrator be notified by Email? The Primary Administrator's Cacti user account is specified under the Authentication tab on Cacti's settings page. It defaults to the 'admin' account." msgstr "במקרים שבהם השרת של Cacti נתקל בבעיות, האם מנהל המערכת הראשי יקבל הודעה בדוא"ל? חשבון המשתמש של מנהל המערכת הראשי של מנהל המערכת צוין תחת הכרטיסייה אימות בדף ההגדרות של Cacti. זה ברירת המחדל לחשבון 'מנהל'." #: include/global_settings.php:1739 #, fuzzy msgid "Test Email" msgstr "בדיקת דוא"ל" #: include/global_settings.php:1740 #, fuzzy msgid "This is a Email account used for sending a test message to ensure everything is working properly." msgstr "זהו חשבון דואר אלקטרוני המשמש לשליחת הודעת בדיקה כדי לוודא שהכל פועל כהלכה." #: include/global_settings.php:1745 #, fuzzy msgid "Mail Services" msgstr "שירותי דואר" #: include/global_settings.php:1746 #, fuzzy msgid "Which mail service to use in order to send mail" msgstr "באיזה שירות דואר יש להשתמש כדי לשלוח דואר" #: include/global_settings.php:1752 #, fuzzy msgid "Ping Mail Server" msgstr "Ping שרת דואר" #: include/global_settings.php:1753 #, fuzzy msgid "Ping the Mail Server before sending test Email?" msgstr "Ping את שרת הדואר לפני שליחת הודעת דוא"ל?" #: include/global_settings.php:1762 lib/html_reports.php:185 msgid "From Email Address" msgstr "נשלח מדוא\"ל" #: include/global_settings.php:1763 #, fuzzy msgid "This is the Email address that the Email will appear from." msgstr "זוהי כתובת האימייל שאליה יופיע האימייל." #: include/global_settings.php:1768 lib/html_reports.php:177 msgid "From Name" msgstr "שם השולח" #: include/global_settings.php:1769 #, fuzzy msgid "This is the actual name that the Email will appear from." msgstr "זהו השם האמיתי שממנו יופיע האימייל." #: include/global_settings.php:1774 #, fuzzy msgid "Word Wrap" msgstr "עטיפת מילה" #: include/global_settings.php:1775 #, fuzzy msgid "This is how many characters will be allowed before a line in the Email is automatically word wrapped. (0 = Disabled)" msgstr "זה כמה תווים יהיה מותר לפני שורה בדוא"ל הוא באופן אוטומטי מילה עטוף. (0 מושבת)" #: include/global_settings.php:1782 #, fuzzy msgid "Sendmail Options" msgstr "אפשרויות Sendmail" #: include/global_settings.php:1787 lib/functions.php:5195 #, fuzzy msgid "Sendmail Path" msgstr "נתיב Sendmail" #: include/global_settings.php:1788 #, fuzzy msgid "This is the path to sendmail on your server. (Only used if Sendmail is selected as the Mail Service)" msgstr "זהו הנתיב לשליחה על השרת שלך. (משמש רק אם Sendmail נבחר לשירות הדואר)" #: include/global_settings.php:1796 #, fuzzy msgid "SMTP Options" msgstr "אפשרויות SMTP" #: include/global_settings.php:1801 #, fuzzy msgid "SMTP Hostname" msgstr "שם מארח של SMTP" #: include/global_settings.php:1802 #, fuzzy msgid "This is the hostname/IP of the SMTP Server you will send the Email to. For failover, separate your hosts using a semi-colon." msgstr "זהו שם המארח / IP של שרת ה- SMTP שתשלח אליו את האימייל. עבור כשל, הפרד את המארחים שלך באמצעות מחצית-מעי." #: include/global_settings.php:1808 msgid "SMTP Port" msgstr "יציאת SMTP" #: include/global_settings.php:1809 #, fuzzy msgid "The port on the SMTP Server to use." msgstr "היציאה בשרת ה- SMTP לשימוש." #: include/global_settings.php:1816 msgid "SMTP Username" msgstr "שם משתמש ב-SMTP" #: include/global_settings.php:1817 #, fuzzy msgid "The username to authenticate with when sending via SMTP. (Leave blank if you do not require authentication.)" msgstr "שם המשתמש לאימות עם השליחה באמצעות SMTP. (השאר ריק אם אינך דורש אימות)." #: include/global_settings.php:1822 msgid "SMTP Password" msgstr "סיסמת SMTP" #: include/global_settings.php:1823 #, fuzzy msgid "The password to authenticate with when sending via SMTP. (Leave blank if you do not require authentication.)" msgstr "הסיסמה כדי לאמת עם בעת שליחת באמצעות SMTP. (השאר ריק אם אינך דורש אימות)." #: include/global_settings.php:1828 #, fuzzy msgid "SMTP Security" msgstr "אבטחה של SMTP" #: include/global_settings.php:1829 #, fuzzy msgid "The encryption method to use for the Email." msgstr "שיטת ההצפנה לשימוש בדוא"ל." #: include/global_settings.php:1833 msgid "SSL" msgstr "‫SSL" #: include/global_settings.php:1834 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: include/global_settings.php:1839 #, fuzzy msgid "SMTP Timeout" msgstr "זמן קצוב" #: include/global_settings.php:1840 #, fuzzy msgid "Please enter the SMTP timeout in seconds." msgstr "הזן את פסק הזמן של ה- SMTP תוך שניות." #: include/global_settings.php:1847 #, fuzzy msgid "Reporting Presets" msgstr "דיווחים קבועים מראש" #: include/global_settings.php:1852 #, fuzzy msgid "Default Graph Image Format" msgstr "פורמט תמונה של גרף ברירת מחדל" #: include/global_settings.php:1853 #, fuzzy msgid "When creating a new report, what image type should be used for the inline graphs." msgstr "בעת יצירת דוח חדש, איזה סוג תמונה יש להשתמש עבור תרשימים מוטבעים." #: include/global_settings.php:1859 #, fuzzy msgid "Maximum E-Mail Size" msgstr "גודל דואר אלקטרוני מרבי" #: include/global_settings.php:1860 #, fuzzy msgid "The maximum size of the E-Mail message including all attachments." msgstr "הגודל המרבי של הודעת הדואר האלקטרוני כולל את כל ההקשרים." #: include/global_settings.php:1866 #, fuzzy msgid "Poller Logging Level for Cacti Reporting" msgstr "רמת רישום של פולרים לדיווח על קקטוסים" #: include/global_settings.php:1867 #, fuzzy msgid "What level of detail do you want sent to the log file. WARNING: Leaving in any other status than NONE or LOW can exhaust your disk space rapidly." msgstr "באיזו רמה של פירוט ברצונך לשלוח את קובץ היומן. אזהרה: יציאה מכל מצב אחר מאשר NONE או LOW יכולה למצות את שטח הדיסק במהירות." #: include/global_settings.php:1873 #, fuzzy msgid "Enable Lotus Notes (R) tweak" msgstr "אפשר לצבוט Lotus Notes (R)" #: include/global_settings.php:1874 #, fuzzy msgid "Enable code tweak for specific handling of Lotus Notes Mail Clients." msgstr "אפשר צופן קוד עבור טיפול ספציפי של לקוחות דואר Lotus Notes." #: include/global_settings.php:1879 #, fuzzy msgid "DNS Options" msgstr "אפשרויות DNS" #: include/global_settings.php:1884 #, fuzzy msgid "Primary DNS IP Address" msgstr "כתובת IP ראשית של DNS" #: include/global_settings.php:1885 #, fuzzy msgid "Enter the primary DNS IP Address to utilize for reverse lookups." msgstr "הזן את כתובת ה- IP הראשית של DNS כדי להשתמש בה עבור בדיקה לאחור." #: include/global_settings.php:1891 #, fuzzy msgid "Secondary DNS IP Address" msgstr "כתובת IP משנית של DNS" #: include/global_settings.php:1892 #, fuzzy msgid "Enter the secondary DNS IP Address to utilize for reverse lookups." msgstr "הזן את כתובת ה- IP של ה- DNS המשנית כדי להשתמש בה לחיפוש הפוך." #: include/global_settings.php:1898 #, fuzzy msgid "DNS Timeout" msgstr "פסק זמן של DNS" #: include/global_settings.php:1899 #, fuzzy msgid "Please enter the DNS timeout in milliseconds. Cacti uses a PHP based DNS resolver." msgstr "הזן את זמן הקצאת ה- DNS באלפיות שנייה. Cacti משתמשת ב- DNS מבוסס DNS." #: include/global_settings.php:1908 #, fuzzy msgid "On-demand RRD Update Settings" msgstr "הגדרות עדכון RRD לפי דרישה" #: include/global_settings.php:1913 #, fuzzy msgid "Enable On-demand RRD Updating" msgstr "אפשר על פי דרישה RRD מעדכן" #: include/global_settings.php:1914 #, fuzzy msgid "Should Boost enable on demand RRD updating in Cacti? If you disable, this change will not take affect until after the next polling cycle. When you have Remote Data Collectors, this settings is required to be on." msgstr "האם Boost לאפשר על פי דרישה RRD מעדכן ב Cacti? אם תשבית, שינוי זה לא ייכנס לתוקף עד לאחר מחזור הסקרים הבא. כאשר יש לך נתונים מרחוק אספנים, הגדרות אלה נדרש להיות על." #: include/global_settings.php:1919 #, fuzzy msgid "System Level RRD Updater" msgstr "מערכת רמת RRD Updater" #: include/global_settings.php:1920 #, fuzzy msgid "Before RRD On-demand Update Can be Cleared, a poller run must always pass" msgstr "לפני RRD על פי דרישה עדכון יכול להיות מסומנת, לרוץ ריצה חייב תמיד לעבור" #: include/global_settings.php:1925 #, fuzzy msgid "How Often Should Boost Update All RRDs" msgstr "כיצד לעתים קרובות צריך לקדם עדכון כל RRDs" #: include/global_settings.php:1926 #, fuzzy msgid "When you enable boost, your RRD files are only updated when they are requested by a user, or when this time period elapses." msgstr "כאשר אתה מפעיל דחיפה, קובצי ה- RRD שלך מתעדכנים רק כאשר הם מתבקשים על-ידי משתמש, או כאשר פרק זמן זה חלף." #: include/global_settings.php:1932 #, fuzzy msgid "Number of Boost Processes" msgstr "מספר תהליכים Boost" #: include/global_settings.php:1933 #, fuzzy msgid "The number of concurrent boost processes to use to use to process all of the RRDs in the boost table." msgstr "מספר תהליכים דחיפה בו זמנית להשתמש כדי להשתמש כדי לעבד את כל RRDs בטבלה דחיפה." #: include/global_settings.php:1937 include/global_settings.php:2047 #, fuzzy msgid "1 Process" msgstr "תהליך" #: include/global_settings.php:1938 include/global_settings.php:1939 #: include/global_settings.php:1940 include/global_settings.php:1941 #: include/global_settings.php:1942 include/global_settings.php:1943 #: include/global_settings.php:1944 include/global_settings.php:1945 #: include/global_settings.php:1946 include/global_settings.php:1947 #: include/global_settings.php:1948 include/global_settings.php:1949 #: include/global_settings.php:1950 include/global_settings.php:1951 #: include/global_settings.php:1952 include/global_settings.php:1953 #: include/global_settings.php:1954 include/global_settings.php:1955 #: include/global_settings.php:1956 include/global_settings.php:2048 #: include/global_settings.php:2049 include/global_settings.php:2050 #: include/global_settings.php:2051 include/global_settings.php:2052 #: include/global_settings.php:2053 include/global_settings.php:2054 #: include/global_settings.php:2055 include/global_settings.php:2056 #: include/global_settings.php:2057 include/global_settings.php:2058 #: include/global_settings.php:2059 include/global_settings.php:2060 #: include/global_settings.php:2061 include/global_settings.php:2062 #: include/global_settings.php:2063 include/global_settings.php:2064 #: include/global_settings.php:2065 include/global_settings.php:2066 #, fuzzy, php-format msgid "%d Processes" msgstr "% d תהליכים" #: include/global_settings.php:1960 #, fuzzy msgid "Maximum Records" msgstr "רשומות מרבי" #: include/global_settings.php:1961 #, fuzzy msgid "If the boost output table exceeds this size, in records, an update will take place." msgstr "אם הטבלה להגביר את הפלט עולה על גודל זה, ברשומות, עדכון יתקיים." #: include/global_settings.php:1968 #, fuzzy msgid "Maximum Data Source Items Per Pass" msgstr "פריטי מקור נתונים מקסימליים למעבר" #: include/global_settings.php:1969 #, fuzzy msgid "To optimize performance, the boost RRD updater needs to know how many Data Source Items should be retrieved in one pass. Please be careful not to set too high as graphing performance during major updates can be compromised. If you encounter graphing or polling slowness during updates, lower this number. The default value is 50000." msgstr "כדי לייעל את הביצועים, המעלה RRD Updater צריך לדעת כמה פריטים מקור נתונים צריך להיות מאוחזר במעבר אחד. אנא היזהר לא להגדיר גבוה מדי כמו ביצועי גרפים במהלך עדכונים מרכזיים יכול להיות בסכנה. אם אתה נתקל גרף או איטיות הקצב במהלך עדכונים, להקטין את המספר הזה. ערך ברירת המחדל הוא 50000." #: include/global_settings.php:1975 #, fuzzy msgid "Maximum Argument Length" msgstr "אורך ארגומנט מרבי" #: include/global_settings.php:1976 #, fuzzy msgid "When boost sends update commands to RRDtool, it must not exceed the operating systems Maximum Argument Length. This varies by operating system and kernel level. For example: Windows 2000 <= 2048, FreeBSD <= 65535, Linux 2.6.22-- <= 131072, Linux 2.6.23++ unlimited" msgstr "כאשר דחיפה שולח פקודות עדכון RRDtool, זה לא יעלה על מערכות ההפעלה אורך ארגומנט מקסימלי. זה משתנה לפי מערכת ההפעלה ואת רמת הקרנל. לדוגמה: Windows 2000 <= 2048, FreeBSD <= 65535, Linux 2.6.22-- <= 131072, Linux 2.6.23 ++ ללא הגבלה" #: include/global_settings.php:1983 #, fuzzy msgid "Memory Limit for Boost and Poller" msgstr "מגבלת זיכרון עבור Boost ו Poller" #: include/global_settings.php:1984 #, fuzzy msgid "The maximum amount of memory for the Cacti Poller and Boosts Poller" msgstr "את כמות הזיכרון המקסימלית של Cacti Poller ו Boosts Poller" #: include/global_settings.php:1990 #, fuzzy msgid "Maximum RRD Update Script Run Time" msgstr "זמן ריצה מקסימלי של זמן ריצה של סקריפט RRD" #: include/global_settings.php:1991 #, fuzzy msgid "If the boost poller exceeds this runtime, a warning will be placed in the cacti log," msgstr "אם אבזר להגביר excceds זה זמן ריצה, אזהרה תוצב ביומן קקטוסים," #: include/global_settings.php:1997 #, fuzzy msgid "Enable direct population of poller_output_boost table" msgstr "הפעל אוכלוסייה ישירה של tableer_ruput_boost" #: include/global_settings.php:1998 #, fuzzy msgid "Enables direct insert of records into poller output boost with results in a 25% time reduction in each poll cycle." msgstr "מאפשר הוספה ישירה של הרשומות להגברת תפוקת הפולרים עם תוצאות בהפחתת זמן של 25% בכל מחזור סקר." #: include/global_settings.php:2003 #, fuzzy msgid "Boost Debug Log" msgstr "שפר את ניקוי באגים" #: include/global_settings.php:2004 #, fuzzy msgid "If this field is non-blank, Boost will log RRDUpdate output from the boost\tpoller process." msgstr "אם השדה הזה אינו ריק, Boost יתחבר RRDupdate פלט מתהליך הגברת ההצבעה." #: include/global_settings.php:2011 utilities.php:2586 #, fuzzy msgid "Image Caching" msgstr "מטמון תמונות" #: include/global_settings.php:2016 #, fuzzy msgid "Enable Image Caching" msgstr "אפשר מטמון תמונות" #: include/global_settings.php:2017 #, fuzzy msgid "Should image caching be enabled?" msgstr "האם יש לאפשר אחסון במטמון של תמונות?" #: include/global_settings.php:2022 #, fuzzy msgid "Location for Image Files" msgstr "מיקום עבור קובצי תמונות" #: include/global_settings.php:2023 #, fuzzy msgid "Specify the location where Boost should place your image files. These files will be automatically purged by the poller when they expire." msgstr "ציין את המיקום שבו Boost צריך למקם את קובצי התמונות שלך. קבצים אלה יטוהרו באופן אוטומטי על ידי הסוקר כאשר יפוג." #: include/global_settings.php:2031 #, fuzzy msgid "Data Sources Statistics" msgstr "נתונים סטטיסטיים" #: include/global_settings.php:2036 #, fuzzy msgid "Enable Data Source Statistics Collection" msgstr "הפעל נתונים סטטיסטיים אוסף נתונים" #: include/global_settings.php:2037 #, fuzzy msgid "Should Data Source Statistics be collected for this Cacti system?" msgstr "האם יש לאסוף נתונים מקור נתונים עבור מערכת זו Cacti?" #: include/global_settings.php:2042 #, fuzzy msgid "Number of DSStats Processes" msgstr "מספר תהליכים Boost" #: include/global_settings.php:2043 #, fuzzy msgid "The number of concurrent DSStats processes to use to use to process all of the Data Sources." msgstr "מספר תהליכים דחיפה בו זמנית להשתמש כדי להשתמש כדי לעבד את כל RRDs בטבלה דחיפה." #: include/global_settings.php:2070 #, fuzzy msgid "Daily Update Frequency" msgstr "תדירות העדכון היומי" #: include/global_settings.php:2071 #, fuzzy msgid "How frequent should Daily Stats be updated?" msgstr "כמה תכופים יש לעדכן נתונים סטטיסטיים יומיים?" #: include/global_settings.php:2077 #, fuzzy msgid "Hourly Average Window" msgstr "חלון ממוצע לשעה" #: include/global_settings.php:2078 #, fuzzy msgid "The number of consecutive hours that represent the hourly average. Keep in mind that a setting too high can result in very large memory tables" msgstr "מספר שעות רצופות המייצגות את הממוצע לשעה. זכור כי הגדרה גבוהה מדי עלולה לגרום לטבלאות זיכרון גדולות מאוד" #: include/global_settings.php:2084 #, fuzzy msgid "Maintenance Time" msgstr "זמן תחזוקה" #: include/global_settings.php:2085 #, fuzzy msgid "What time of day should Weekly, Monthly, and Yearly Data be updated? Format is HH:MM [am/pm]" msgstr "באיזה שעה ביום יש לעדכן נתונים שבועיים, חודשיים ושנתיים? פורמט הוא HH: MM [am / pm]" #: include/global_settings.php:2092 #, fuzzy msgid "Memory Limit for Data Source Statistics Data Collector" msgstr "מגבלת זיכרון עבור נתונים מקור נתונים נתונים אספן" #: include/global_settings.php:2093 #, fuzzy msgid "The maximum amount of memory for the Cacti Poller and Data Source Statistics Poller" msgstr "הכמות המקסימלית של זיכרון עבור פולטי קקטן נתונים מקור נתונים סטטיסטיים Poller" #: include/global_settings.php:2099 #, fuzzy msgid "Data Storage Settings" msgstr "הגדרות אחסון נתונים" #: include/global_settings.php:2105 #, fuzzy msgid "Choose if RRDs will be stored locally or being handled by an external RRDtool proxy server." msgstr "בחר אם RRDs יאוחסנו באופן מקומי או שיטופלו על ידי שרת proxy חיצוני של RRDtool." #: include/global_settings.php:2110 include/global_settings.php:2144 #, fuzzy msgid "RRDtool Proxy Server" msgstr "RRDtool שרת פרוקסי" #: include/global_settings.php:2114 #, fuzzy msgid "Structured RRDfile Paths" msgstr "נתיבי RRD מובנים" #: include/global_settings.php:2119 lib/functions.php:5184 msgid "Method" msgstr "שיטה" #: include/global_settings.php:2120 msgid "Use a separate subfolder for each hosts RRD files. The naming of the RRDfiles will be one of the following:
  • <path_cacti>/rra/host_id/local_data_id.rrd,
  • <path_cacti>/rra/device_id/data_query_id/local_data_id.rrd,
  • <path_cacti>/rra/device_hash/device_id/local_data_id.rrd,
  • <path_cacti>/rra/device_hash/device_id/data_query_id/local_data_id.rrd.

You can make this change after install by running the CLI script structure_rra_paths.php after you make the change. NOTE: If you change Max Directories value to decrease the number of directories, or if you change the Directory Pattern, empty directories will not be pruned after you rerun the structure_rra_paths.php script." msgstr "" #: include/global_settings.php:2124 #, fuzzy msgid "Directory Pattern" msgstr "נמצאו מדריך" #: include/global_settings.php:2125 msgid "Which Directory Pattern do you wish to use for Structured RRD Paths. 'Device ID' is the default. The setting 'Device ID/Data Query ID' should be used when you have Devices with thousands of Graphs. After Changing the Directory Pattern, you must run the Structured Path CLI script again to modify the RRDfile paths to the new Pattern." msgstr "" #: include/global_settings.php:2129 #, fuzzy msgid "Device ID" msgstr "התקן" #: include/global_settings.php:2130 #, fuzzy msgid "Device ID/Data Query ID" msgstr "מחק שאילתת נתונים" #: include/global_settings.php:2131 #, fuzzy msgid "Device Hash/Device ID" msgstr "שם ההתקן:% 1" #: include/global_settings.php:2132 msgid "Device Hash/Device ID/Data Query ID" msgstr "" #: include/global_settings.php:2136 msgid "Max Device Hash Directories" msgstr "" #: include/global_settings.php:2137 msgid "The maximum number of Device Directories to be created based upon hashed Device ID's." msgstr "" #: include/global_settings.php:2149 include/global_settings.php:2181 #, fuzzy msgid "Proxy Server" msgstr "שרת פרוקסי" #: include/global_settings.php:2150 #, fuzzy msgid "The DNS hostname or IP address of the RRDtool proxy server." msgstr "שם המארח DNS או כתובת ה- IP של שרת ה- Proxy של RRDtool." #: include/global_settings.php:2155 include/global_settings.php:2187 #, fuzzy msgid "Proxy Port Number" msgstr "מספר יציאת פרוקסי" #: include/global_settings.php:2156 #, fuzzy msgid "TCP port for encrypted communication." msgstr "יציאת TCP עבור תקשורת מוצפנת." #: include/global_settings.php:2163 include/global_settings.php:2195 #: utilities.php:282 #, fuzzy msgid "RSA Fingerprint" msgstr "טביעת אצבע של RSA" #: include/global_settings.php:2164 #, fuzzy msgid "The fingerprint of the current public RSA key the proxy is using. This is required to establish a trusted connection." msgstr "טביעת האצבע של מפתח RSA הציבורי הנוכחי שבו משתמש ה- Proxy. זה נדרש כדי ליצור חיבור מהימן." #: include/global_settings.php:2171 #, fuzzy msgid "RRDtool Proxy Server - Backup" msgstr "RRDtool שרת פרוקסי - גיבוי" #: include/global_settings.php:2176 #, fuzzy msgid "Load Balancing" msgstr "איזון עומסים" #: include/global_settings.php:2177 #, fuzzy msgid "If both main and backup proxy are receivable this option allows to spread all requests against RRDtool." msgstr "אם הן proxy הראשי גיבוי הם receivable אפשרות זו מאפשרת להפיץ את כל הבקשות נגד RRDtool." #: include/global_settings.php:2182 #, fuzzy msgid "The DNS hostname or IP address of the RRDtool backup proxy server if proxy is running in MSR mode." msgstr "שם המארח DNS או כתובת ה- IP של שרת ה- Proxy של גיבוי ה- RRDtool אם proxy פועל במצב MSR." #: include/global_settings.php:2188 #, fuzzy msgid "TCP port for encrypted communication with the backup proxy." msgstr "יציאת TCP עבור תקשורת מוצפנת עם פרוקסי הגיבוי." #: include/global_settings.php:2196 #, fuzzy msgid "The fingerprint of the current public RSA key the backup proxy is using. This required to establish a trusted connection." msgstr "טביעת האצבע של מפתח RSA הציבורי הנוכחי המשמש את פרוקסי הגיבוי. זה נדרש כדי ליצור חיבור מהימן." #: include/global_settings.php:2205 #, fuzzy msgid "Spike Kill Settings" msgstr "הגדרות ספייק להרוג" #: include/global_settings.php:2210 #, fuzzy msgid "Removal Method" msgstr "שיטת הסרה" #: include/global_settings.php:2211 #, fuzzy msgid "There are two removal methods. The first, Standard Deviation, will remove any sample that is X number of standard deviations away from the average of samples. The second method, Variance, will remove any sample that is X% more than the Variance average. The Variance method takes into account a certain number of 'outliers'. Those are exceptional samples, like the spike, that need to be excluded from the Variance Average calculation." msgstr "ישנן שתי שיטות הסרה. הראשון, סטיית תקן, תסיר כל מדגם כי הוא מספר X של סטיות תקן במרחק הממוצע של דגימות. השיטה השנייה, Variance, תסיר כל מדגם שהוא X% יותר מממוצע הווריאנס. שיטת הווריאנס לוקחת בחשבון מספר מסוים של "חריגים". אלה דוגמאות חריגות, כמו ספייק, כי צריך להיות מחוץ לחישוב ממוצע varariance." #: include/global_settings.php:2215 msgid "Standard Deviation" msgstr "סטיית תקן" #: include/global_settings.php:2216 #, fuzzy msgid "Variance Based w/Outliers Removed" msgstr "שונות מבוסס w / outliers הוסרו" #: include/global_settings.php:2220 lib/html.php:2203 #, fuzzy msgid "Replacement Method" msgstr "שיטת החלפה" #: include/global_settings.php:2221 #, fuzzy msgid "There are three replacement methods. The first method replaces the spike with the average of the data source in question. The second method replaces the spike with a 'NaN'. The last replaces the spike with the last known good value found." msgstr "ישנן שלוש שיטות חלופיות. השיטה הראשונה מחליפה את ספייק עם הממוצע של מקור הנתונים המדובר. השיטה השנייה מחליפה את ספייק עם "NaN". האחרון מחליף את ספייק עם הערך הטוב האחרון הידוע נמצא." #: include/global_settings.php:2225 lib/html.php:2199 msgid "Average" msgstr "ממוצע" #: include/global_settings.php:2226 lib/html.php:2200 #, fuzzy msgid "NaN's" msgstr "של נאן" #: include/global_settings.php:2227 lib/html.php:2201 #, fuzzy msgid "Last Known Good" msgstr "אחרון ידוע" #: include/global_settings.php:2231 #, fuzzy msgid "Number of Standard Deviations" msgstr "מספר סטיות תקן" #: include/global_settings.php:2232 #, fuzzy msgid "Any value that is this many standard deviations above the average will be excluded. A good number will be dependent on the type of data to be operated on. We recommend a number no lower than 5 Standard Deviations." msgstr "כל ערך שהוא זה סטיות תקן רבות מעל הממוצע לא ייכללו. מספר טוב יהיה תלוי בסוג הנתונים להיות מופעל על. אנו ממליצים על מספר לא קטן מ -5 סטיות תקן." #: include/global_settings.php:2236 include/global_settings.php:2237 #: include/global_settings.php:2238 include/global_settings.php:2239 #: include/global_settings.php:2240 include/global_settings.php:2241 #: include/global_settings.php:2242 include/global_settings.php:2243 #: include/global_settings.php:2244 include/global_settings.php:2245 #: include/global_settings.php:2246 include/global_settings.php:2247 #: include/global_settings.php:2248 #, fuzzy, php-format msgid "%d Standard Deviations" msgstr "% d סטיות תקן" #: include/global_settings.php:2252 lib/html.php:2215 #, fuzzy msgid "Variance Percentage" msgstr "אחוז באחוזים" #: include/global_settings.php:2253 #, fuzzy, php-format msgid "This value represents the percentage above the adjusted sample average once outliers have been removed from the sample. For example, a Variance Percentage of 100%% on an adjusted average of 50 would remove any sample above the quantity of 100 from the graph." msgstr "ערך זה מייצג את האחוז מעל הממוצע המדגם המתואם לאחר הוצאת חריגים מהמדגם. לדוגמה, אחוז באחוזים של 100 %% בממוצע מותאם של 50 יסיר כל מדגם מעל לכמות 100 מהתרשים." #: include/global_settings.php:2276 #, fuzzy msgid "Variance Number of Outliers" msgstr "שונות מספר חריגים" #: include/global_settings.php:2277 #, fuzzy msgid "This value represents the number of high and low average samples will be removed from the sample set prior to calculating the Variance Average. If you choose an outlier value of 5, then both the top and bottom 5 averages are removed." msgstr "ערך זה מייצג את מספר הדגימות הממוצעות הגבוהות והנמוכות יוסר מהדגימה שנקבעה לפני חישוב הממוצע. אם תבחר ערך יוצא דופן של 5, אז הן ממוצעים העליון והתחתון 5 מוסרים." #: include/global_settings.php:2281 include/global_settings.php:2282 #: include/global_settings.php:2283 include/global_settings.php:2284 #: include/global_settings.php:2285 include/global_settings.php:2286 #: include/global_settings.php:2287 include/global_settings.php:2288 #: include/global_settings.php:2289 include/global_settings.php:2290 #: include/global_settings.php:2291 include/global_settings.php:2292 #: include/global_settings.php:2293 #, fuzzy, php-format msgid "%d High/Low Samples" msgstr "% d גבוה / נמוך דוגמאות" #: include/global_settings.php:2297 #, fuzzy msgid "Max Kills Per RRA" msgstr "מקסימום הורג RRA" #: include/global_settings.php:2298 #, fuzzy msgid "This value represents the maximum number of spikes to remove from a Graph RRA." msgstr "ערך זה מייצג את המספר המרבי של קוצים להסרה מ- Graph RRA." #: include/global_settings.php:2302 include/global_settings.php:2303 #: include/global_settings.php:2304 include/global_settings.php:2305 #: include/global_settings.php:2306 include/global_settings.php:2307 #: include/global_settings.php:2308 include/global_settings.php:2309 #: include/global_settings.php:2310 include/global_settings.php:2311 #: include/global_settings.php:2312 include/global_settings.php:2313 #, fuzzy, php-format msgid "%d Spikes" msgstr "% d קוצים" #: include/global_settings.php:2317 #, fuzzy msgid "RRDfile Backup Directory" msgstr "RRDfile גיבוי Directory" #: include/global_settings.php:2318 #, fuzzy msgid "If this directory is not empty, then your original RRDfiles will be backed up to this location." msgstr "אם ספריה זו אינה ריקה, RRFfiles המקוריים שלך יגובו למיקום זה." #: include/global_settings.php:2325 #, fuzzy msgid "Batch Spike Kill Settings" msgstr "אצווה ספייק להרוג הגדרות" #: include/global_settings.php:2330 #, fuzzy msgid "Removal Schedule" msgstr "לוח זמנים להסרה" #: include/global_settings.php:2331 #, fuzzy msgid "Do you wish to periodically remove spikes from your graphs? If so, select the frequency below." msgstr "האם ברצונך להסיר מעת לעת את הקוצים מהגרפים שלך? אם כן, בחר את התדירות שבהמשך." #: include/global_settings.php:2338 #, fuzzy msgid "Once a Day" msgstr "פעם ביום" #: include/global_settings.php:2339 #, fuzzy msgid "Every Other Day" msgstr "בכל יום אחר" #: include/global_settings.php:2343 #, fuzzy msgid "Base Time" msgstr "זמן הבסיס" #: include/global_settings.php:2344 #, fuzzy msgid "The Base Time for Spike removal to occur. For example, if you use '12:00am' and you choose once per day, the batch removal would begin at approximately midnight every day." msgstr "זמן הבסיס עבור הסרת ספייק להתרחש. לדוגמה, אם אתה משתמש ב '12: 00:00' ואתה בוחר פעם ביום, הסרת האצווה תתחיל בחצות בערך כל יום." #: include/global_settings.php:2351 #, fuzzy msgid "Graph Templates to Spike Kill" msgstr "גרף תבניות ספייק להרוג" #: include/global_settings.php:2353 #, fuzzy msgid "When performing batch spike removal, only the templates selected below will be acted on." msgstr "בעת ביצוע הסרת ספייק אצווה, רק את התבניות שנבחרו להלן יפעלו." #: include/global_settings.php:2357 #, fuzzy msgid "Backup Retention" msgstr "שמירת נתונים" #: include/global_settings.php:2358 #, fuzzy msgid "When SpikeKill kills spikes in graphs, it makes a backup of the RRDfile. How long should these backup files be retained?" msgstr "כאשר SpikeKill הורג קוצים בתרשימים, הוא מבצע גיבוי של ה- RRDfile. כמה זמן צריך לשמור על קבצי הגיבוי האלה?" #: include/global_settings.php:2377 #, fuzzy msgid "Default View Mode" msgstr "מצב תצוגת ברירת מחדל" #: include/global_settings.php:2378 #, fuzzy msgid "Which Graph mode you want displayed by default when you first visit the Graphs page?" msgstr "באיזה מצב גרף ברצונך להציג כברירת מחדל בעת ביקור ראשון בדף 'גרפים'?" #: include/global_settings.php:2384 #, fuzzy msgid "User Language" msgstr "שפת משתמש" #: include/global_settings.php:2385 #, fuzzy msgid "Defines the preferred GUI language." msgstr "מגדיר את שפת GUI המועדפת." #: include/global_settings.php:2391 #, fuzzy msgid "Show Graph Title" msgstr "הצג כותרת גרף" #: include/global_settings.php:2392 #, fuzzy msgid "Display the graph title on the page so that it may be searched using the browser." msgstr "הצג את כותרת הגרף בדף, כך שניתן יהיה לחפש אותה באמצעות הדפדפן." #: include/global_settings.php:2397 #, fuzzy msgid "Hide Disabled" msgstr "הסתר מושבת" #: include/global_settings.php:2398 #, fuzzy msgid "Hides Disabled Devices and Graphs when viewing outside of Console tab." msgstr "מסתיר מכשירים מושבתים וגרפים בעת הצגה מחוץ לכרטיסייה 'מסוף'." #: include/global_settings.php:2403 #, fuzzy msgid "Show Device Aggregates" msgstr "אגרגטים" #: include/global_settings.php:2404 #, fuzzy msgid "If a Device Data Source is included in an Aggregate Graph, show that Graph along with other Device Graphs" msgstr "אם מקור נתוני התקנים כלול בתרשים מצטבר, הראה את התרשים יחד עם גרפי התקנים אחרים" #: include/global_settings.php:2409 #, fuzzy msgid "Enable Horizontal Scrolling" msgstr "אפשר גלילה אופקית" #: include/global_settings.php:2410 #, fuzzy msgid "Enable Horizontal Scrolling of Tables, Disabling Responsive Column Visibility." msgstr "אפשר גלילה אופקית של טבלאות, השבתת נראות עמודת תגובה." #: include/global_settings.php:2416 #, fuzzy msgid "The date format to use in Cacti." msgstr "תבנית התאריך לשימוש ב- Cacti." #: include/global_settings.php:2423 #, fuzzy msgid "The date separator to be used in Cacti." msgstr "מפריד התאריך שישמש ב- Cacti." #: include/global_settings.php:2429 #, fuzzy msgid "Page Refresh" msgstr "דף רענון" #: include/global_settings.php:2430 #, fuzzy msgid "The number of seconds between automatic page refreshes." msgstr "מספר השניות בין רענון אוטומטי של דף." #: include/global_settings.php:2442 #, fuzzy msgid "Preview Graphs Per Page" msgstr "תצוגה מקדימה של גרפים לעמוד" #: include/global_settings.php:2443 include/global_settings.php:2572 #, fuzzy msgid "The number of graphs to display on one page in preview mode." msgstr "מספר הגרפים להצגה בעמוד אחד במצב תצוגה מקדימה." #: include/global_settings.php:2451 #, fuzzy msgid "Default Time Range" msgstr "טווח זמן ברירת מחדל" #: include/global_settings.php:2452 #, fuzzy msgid "The default RRA to use in rare occasions." msgstr "ברירת המחדל של RRA לשימוש במקרים נדירים." #: include/global_settings.php:2459 #, fuzzy msgid "The default Timespan displayed when viewing Graphs and other time specific data." msgstr "ברירת המחדל של Timespan מוצגת בעת הצגת גרפים ונתונים ספציפיים אחרים בזמן." #: include/global_settings.php:2465 #, fuzzy msgid "Default Timeshift" msgstr "ברירת מחדל" #: include/global_settings.php:2466 #, fuzzy msgid "The default Timeshift displayed when viewing Graphs and other time specific data." msgstr "ברירת המחדל של Timeshift מוצגת בעת הצגת גרפים ונתונים ספציפיים אחרים בזמן." #: include/global_settings.php:2472 #, fuzzy msgid "Allow Graph to extend to Future" msgstr "אפשר לגרף להאריך את העתיד" #: include/global_settings.php:2473 #, fuzzy msgid "When displaying Graphs, allow Graph Dates to extend 'to future'" msgstr "בעת הצגת גרפים, אפשר לתאריכי גרפים להאריך את האפשרות 'לעתיד'" #: include/global_settings.php:2478 #, fuzzy msgid "First Day of the Week" msgstr "יום ראשון בשבוע" #: include/global_settings.php:2479 #, fuzzy msgid "The first Day of the Week for weekly Graph Displays" msgstr "היום הראשון בשבוע להצגת גרפים שבועיים" #: include/global_settings.php:2485 #, fuzzy msgid "Start of Daily Shift" msgstr "התחלה של Shift יומי" #: include/global_settings.php:2486 #, fuzzy msgid "Start Time of the Daily Shift." msgstr "שעת ההתחלה היומית." #: include/global_settings.php:2493 #, fuzzy msgid "End of Daily Shift" msgstr "סוף משמרת יומית" #: include/global_settings.php:2494 #, fuzzy msgid "End Time of the Daily Shift." msgstr "סוף הזמן של המשמרת היומית." #: include/global_settings.php:2503 #, fuzzy msgid "Thumbnail Sections" msgstr "סעיפים ממוזערים" #: include/global_settings.php:2504 #, fuzzy msgid "Which portions of Cacti display Thumbnails by default." msgstr "אילו חלקים של Cacti להציג תמונות ממוזערות כברירת מחדל." #: include/global_settings.php:2518 #, fuzzy msgid "Preview Thumbnail Columns" msgstr "תצוגה מקדימה של עמודות ממוזערות" #: include/global_settings.php:2519 #, fuzzy msgid "The number of columns to use when displaying Thumbnail graphs in Preview mode." msgstr "מספר העמודות לשימוש בעת הצגת גרפים ממוזערים במצב תצוגה מקדימה." #: include/global_settings.php:2523 include/global_settings.php:2537 msgid "1 Column" msgstr "עמודה 1" #: include/global_settings.php:2524 include/global_settings.php:2525 #: include/global_settings.php:2526 include/global_settings.php:2527 #: include/global_settings.php:2528 include/global_settings.php:2538 #: include/global_settings.php:2539 include/global_settings.php:2540 #: include/global_settings.php:2541 include/global_settings.php:2542 #: lib/html_graph.php:228 lib/html_graph.php:229 lib/html_graph.php:230 #: lib/html_graph.php:231 lib/html_graph.php:232 lib/html_tree.php:1049 #: lib/html_tree.php:1050 lib/html_tree.php:1051 lib/html_tree.php:1052 #: lib/html_tree.php:1053 #, fuzzy, php-format msgid "%d Columns" msgstr "% d עמודות" #: include/global_settings.php:2532 #, fuzzy msgid "Tree View Thumbnail Columns" msgstr "הצג עץ ממוזערות עמודות" #: include/global_settings.php:2533 #, fuzzy msgid "The number of columns to use when displaying Thumbnail graphs in Tree mode." msgstr "מספר העמודות לשימוש בעת הצגת גרפים ממוזערים במצב עץ." #: include/global_settings.php:2546 msgid "Thumbnail Height" msgstr "גובה תמונה ממוזערת" #: include/global_settings.php:2547 #, fuzzy msgid "The height of Thumbnail graphs in pixels." msgstr "גובה התרשימים הממוזערים בפיקסלים." #: include/global_settings.php:2554 msgid "Thumbnail Width" msgstr "רוחב תמונה ממוזערת" #: include/global_settings.php:2555 #, fuzzy msgid "The width of Thumbnail graphs in pixels." msgstr "רוחב הגרפים הממוזערים בפיקסלים." #: include/global_settings.php:2564 #, fuzzy msgid "Default Tree" msgstr "עץ ברירת מחדל" #: include/global_settings.php:2565 #, fuzzy msgid "The default graph tree to use when displaying graphs in tree mode." msgstr "עץ הגרף המשמש כברירת מחדל לשימוש בעת הצגת גרפים במצב עץ." #: include/global_settings.php:2571 #, fuzzy msgid "Graphs Per Page" msgstr "גרפים לעמוד" #: include/global_settings.php:2578 #, fuzzy msgid "Expand Devices" msgstr "הרחב את התקנים" #: include/global_settings.php:2579 #, fuzzy msgid "Choose whether to expand the Graph Templates and Data Queries used by a Device on Tree." msgstr "בחר אם להרחיב את תבניות התרשים ושאילתות הנתונים שבהן משתמש מכשיר על עץ." #: include/global_settings.php:2584 #, fuzzy msgid "Tree History" msgstr "היסטוריית סיסמאות" #: include/global_settings.php:2585 #, fuzzy msgid "If enabled, Cacti will remember your Tree History between logins and when you return to the Graphs page." msgstr "אם זה מופעל, קקטוסים יזכרו את היסטוריית העצים שלך בין כניסות וכשתחזור לדף הגרפים." #: include/global_settings.php:2608 #, fuzzy msgid "Use Custom Fonts" msgstr "השתמש בגופנים מותאמים אישית" #: include/global_settings.php:2609 #, fuzzy msgid "Choose whether to use your own custom fonts and font sizes or utilize the system defaults." msgstr "בחר אם להשתמש בגופנים ובגופני גופנים מותאמים אישית או השתמש בברירות המחדל של המערכת." #: include/global_settings.php:2622 #, fuzzy msgid "Title Font File" msgstr "קובץ גופן כותרת" #: include/global_settings.php:2623 #, fuzzy msgid "The font file to use for Graph Titles" msgstr "קובץ הגופן שישמש לכותרות גרפים" #: include/global_settings.php:2635 #, fuzzy msgid "Legend Font File" msgstr "קובץ גופן מקרא" #: include/global_settings.php:2636 #, fuzzy msgid "The font file to be used for Graph Legend items" msgstr "קובץ הגופן שישמש לפריטי Legend Legend" #: include/global_settings.php:2648 #, fuzzy msgid "Axis Font File" msgstr "קובץ גופן ציר" #: include/global_settings.php:2649 #, fuzzy msgid "The font file to be used for Graph Axis items" msgstr "קובץ הגופן שישמש לפריטי ציר הציר" #: include/global_settings.php:2661 #, fuzzy msgid "Unit Font File" msgstr "קובץ גופן יחידה" #: include/global_settings.php:2662 #, fuzzy msgid "The font file to be used for Graph Unit items" msgstr "קובץ הגופן שישמש לפריטי יחידת גרף" #: include/global_settings.php:2676 #, fuzzy msgid "Realtime View Mode" msgstr "מצב צפייה בזמן אמת" #: include/global_settings.php:2677 #, fuzzy msgid "How do you wish to view Realtime Graphs?" msgstr "כיצד ברצונך להציג גרפים בזמן אמת?" #: include/global_settings.php:2680 msgid "Inline" msgstr "בשורה" #: include/global_settings.php:2681 msgid "New Window" msgstr "בחלון חדש" #: include/global_settings.php:2696 #, fuzzy msgid "System Setting" msgstr "הגדרות משתמש" #: include/global_settings.php:2704 msgid "1 Week" msgstr "שבוע" #: include/global_settings.php:2717 #, fuzzy msgid "Auto Log Out Time" msgstr "יציאה אוטומטית" #: include/global_settings.php:2718 #, fuzzy msgid "For users with Console access only, how long this user can stay logged in before being automatically logged out. Note that if you have not been active in more than an hour, you may have to refresh your browser. Also note that this setting has no affect when Authentication Cookies are enabled." msgstr "למשתמשים עם גישה למסוף בלבד, כמה זמן משתמש זה יכול להישאר מחובר לפני שהוא מתנתק אוטומטית. שים לב שאם לא היית פעיל יותר משעה, ייתכן שיהיה עליך לרענן את הדפדפן שלך. שים לב גם שהגדרה זו לא משפיעה על הפעלת קובצי Cookie לאימות." #: index.php:68 #, fuzzy, php-format msgid "You are now logged into Cacti. You can follow these basic steps to get started." msgstr "כעת אתה מחובר אל Cacti . תוכל לבצע את השלבים הבסיסיים האלה כדי להתחיל." #: index.php:71 #, fuzzy, php-format msgid "Create devices for network" msgstr "צור התקנים לרשת" #: index.php:72 #, fuzzy, php-format msgid "Create graphs for your new devices" msgstr "צור גרפים עבור המכשירים החדשים שלך" #: index.php:73 #, fuzzy, php-format msgid "View your new graphs" msgstr "הצג את הגרפים החדשים שלך" #: index.php:82 msgid "Offline" msgstr "לא מחובר" #: index.php:82 msgid "Online" msgstr "אונליין" #: index.php:82 #, fuzzy msgid "Recovery" msgstr "התאוששות" #: index.php:82 #, fuzzy msgid "Remote Data Collector Status:" msgstr "נתונים מרוחקים מצב אספן:" #: index.php:84 #, fuzzy msgid "Number of Offline Records:" msgstr "מספר רשומות לא מקוונות:" #: index.php:89 #, fuzzy msgid "NOTE: You are logged into a Remote Data Collector. When 'online', you will be able to view and control much of the Main Cacti Web Site just as if you were logged into it. Also, it's important to note that Remote Data Collectors are required to use the Cacti's Performance Boosting Services 'On Demand Updating' feature, and we always recommend using Spine. When the Remote Data Collector is 'offline', the Remote Data Collectors Web Site will contain much less information. However, it will cache all updates until the Main Cacti Database and Web Server are reachable. Then it will dump it's Boost table output back to the Main Cacti Database for updating." msgstr "הערה: אתה מחובר לאספן נתונים מרוחק. כאשר 'מקוון' , תוכל להציג ולשלוט הרבה של אתר האינטרנט הראשי Cacti בדיוק כאילו היית מחובר אליו. כמו כן, חשוב לציין כי Remote Data Collectors נדרשים להשתמש בשירות שיפור הביצועים של Cacti 'על דרישה עדכון' תכונה, ואנחנו תמיד ממליצים להשתמש שדרה. כאשר אספן הנתונים המרוחק הוא 'לא מקוון' , אתר Data Collectors המרוחק יכיל מידע הרבה פחות. עם זאת, הוא יהיה מטמון את כל העדכונים עד Main Cacti מסד נתונים ושרת אינטרנט הם נגישים. ואז זה יהיה לזרוק זה Boost פלט הטבלה בחזרה הראשי Cacti מסד נתונים לעדכון." #: index.php:94 #, fuzzy msgid "NOTE: None of the Core Cacti Plugins, to date, have been re-designed to work with Remote Data Collectors. Therefore, Plugins such as MacTrack, and HMIB, which require direct access to devices will not work with Remote Data Collectors at this time. However, plugins such as Thold will work so long as the Remote Data Collector is in 'online' mode." msgstr "הערה: אף אחד מהתוספים Core Cacti, עד כה, תוכנן מחדש לעבוד עם Remote Data Collectors. לכן, יישומי פלאגין כגון MacTrack ו- HMIB, הדורשים גישה ישירה למכשירים, לא יפעלו בשלב זה עם Remote Data Collectors. עם זאת, יישומי פלאגין כגון Thold יפעלו כל עוד אספן הנתונים המרוחק נמצא במצב 'מקוון' ." #: install/functions.php:596 #, fuzzy, php-format msgid "Path for %s" msgstr "נתיב עבור %s" #: install/functions.php:807 #, fuzzy msgid "New Poller" msgstr "פולר חדש" #: install/install.php:89 #, fuzzy msgid "Cacti Install Help" msgstr "פעיל / מותקן" #: install/install.php:97 #, fuzzy, php-format msgid "Cacti Server v%s - Maintenance" msgstr "שרת Cacti - %s - תחזוקה" #: install/install.php:107 #, fuzzy, php-format msgid "Cacti Server v%s - Installation Wizard" msgstr "שרת V %s - אשף ההתקנה" #: install/install.php:107 #, fuzzy msgid "Refresh current page" msgstr "מרווח רענון" #: install/install.php:113 msgid "Initializing" msgstr "איתחול" #: install/install.php:114 #, fuzzy, php-format msgid "Please wait while the installation system for Cacti Version %s initializes. You must have JavaScript enabled for this to work." msgstr "המתן בעת הפעלת מערכת ההתקנה עבור Cacti Version %s. עליך להפעיל את JavaScript כדי שזה יעבוד." #: install/install.php:118 #, fuzzy msgid "FATAL: We are unable to continue with this installation. In order to install Cacti, PHP must be at version 5.4 or later." msgstr "פתאל: אין באפשרותנו להמשיך בהתקנה זו. כדי להתקין את Cacti, PHP חייב להיות בגירסה 5.4 ואילך." #: install/install.php:121 #, fuzzy msgid "See the PHP Manual: JavaScript Object Notation." msgstr "עיין במדריך PHP: סימון אובייקט JavaScript ." #: install/install.php:121 #, fuzzy msgid "The php-json module must also be installed." msgstr "הגירסה של RRDtool שהתקנת." #: install/install.php:125 #, fuzzy msgid "See the PHP Manual: Disable Functions." msgstr "עיין במדריך PHP: השבת פונקציות ." #: install/install.php:125 #, fuzzy msgid "The shell_exec() and/or exec() functions are currently blocked." msgstr "הפונקציות shell_exec () ו / או exec () חסומות כרגע." #: lib/aggregate.php:51 #, fuzzy msgid "Display Graphs from this Aggregate" msgstr "הצג גרפים מתוך זה מצטבר" #: lib/api_aggregate.php:1580 #, fuzzy msgid "The Graphs chosen for the Aggregate Graph below represent Graphs from multiple Graph Templates. Aggregate does not support creating Aggregate Graphs from multiple Graph Templates." msgstr "הגרפים שנבחרו עבור הגרף המצטבר מייצגים גרפים מתבניות גרפיות מרובות. צבירה אינה תומכת ביצירת גרפים מצטברים מתבניות גרפיות מרובות." #: lib/api_aggregate.php:1581 lib/api_aggregate.php:1600 #, fuzzy msgid "Press 'Return' to return and select different Graphs" msgstr "לחץ על 'Return' כדי לחזור ולבחור גרפים שונים" #: lib/api_aggregate.php:1599 #, fuzzy msgid "The Graphs chosen for the Aggregate Graph do not use Graph Templates. Aggregate does not support creating Aggregate Graphs from non-templated graphs." msgstr "הגרפים שנבחרו עבור הגרף המצטבר אינם משתמשים בתבניות גרף. צבירה אינה תומכת ביצירת גרפים מצטברים מתרשימים שאינם בתבנית." #: lib/api_aggregate.php:1711 lib/html.php:1126 #, fuzzy msgid "Graph Item" msgstr "גרף פריט" #: lib/api_aggregate.php:1714 lib/html.php:1130 #, fuzzy msgid "CF Type" msgstr "סוג CF" #: lib/api_aggregate.php:1715 lib/html.php:1135 #, fuzzy msgid "Item Color" msgstr "צבע פריט" #: lib/api_aggregate.php:1716 #, fuzzy msgid "Color Template" msgstr "תבנית צבע" #: lib/api_aggregate.php:1717 msgid "Skip" msgstr "דלג" #: lib/api_aggregate.php:1795 #, fuzzy msgid "Aggregate Items are not modifiable" msgstr "פריטים מצטברים אינם ניתנים לשינוי" #: lib/api_aggregate.php:1806 #, fuzzy msgid "Aggregate Items are not editable" msgstr "הפריטים המצטברים אינם ניתנים לעריכה" #: lib/api_automation.php:131 #, fuzzy msgid "Matching Devices" msgstr "התקנים תואמים" #: lib/api_automation.php:146 lib/api_automation.php:1072 #: lib/clog_webapi.php:539 lib/html_reports.php:956 lib/html_reports.php:1611 #: lib/html_reports.php:1938 lib/html_reports.php:1949 lib/rrd.php:2956 #: utilities.php:356 utilities.php:1210 utilities.php:2785 msgid "Type" msgstr "סוג" #: lib/api_automation.php:308 #, fuzzy msgid "No Matching Devices" msgstr "אין מכשירים תואמים" #: lib/api_automation.php:416 lib/api_automation.php:698 #: lib/api_automation.php:872 #, fuzzy msgid "Matching Objects" msgstr "אובייקטים תואמים" #: lib/api_automation.php:713 msgid "Objects" msgstr "אובייקט" #: lib/api_automation.php:876 #, fuzzy msgid "A blue font color indicates that the rule will be applied to the objects in question. Other objects will not be subject to the rule." msgstr "צבע גופן כחול מציין שהכלל יחול על האובייקטים הנדונים. אובייקטים אחרים לא יהיו כפופים לכלל." #: lib/api_automation.php:876 #, fuzzy, php-format msgid "Matching Objects [ %s ]" msgstr "אובייקטים תואמים [ %s]" #: lib/api_automation.php:885 #, fuzzy msgid "Device Status" msgstr "מצב מכשיר" #: lib/api_automation.php:907 #, fuzzy msgid "There are no Objects that match this rule." msgstr "אין אובייקטים שמתאימים לכלל זה." #: lib/api_automation.php:954 #, fuzzy msgid "Error in data query" msgstr "שגיאה בשאילתת הנתונים" #: lib/api_automation.php:1058 #, fuzzy msgid "Matching Items" msgstr "פריטים תואמים" #: lib/api_automation.php:1223 #, fuzzy msgid "Resulting Branch" msgstr "הסניף" #: lib/api_automation.php:1262 #, fuzzy msgid "No Items Found" msgstr "לא נמצאו פריטים" #: lib/api_automation.php:1290 lib/api_automation.php:1352 msgid "Field" msgstr "שדה" #: lib/api_automation.php:1292 lib/api_automation.php:1354 msgid "Pattern" msgstr "תבנית" #: lib/api_automation.php:1335 #, fuzzy msgid "No Device Selection Criteria" msgstr "אין קריטריונים לבחירת התקן" #: lib/api_automation.php:1396 #, fuzzy msgid "No Graph Creation Criteria" msgstr "אין קריטריונים ליצירת גרפים" #: lib/api_automation.php:1419 #, fuzzy msgid "Propagate Change" msgstr "לשנות את השינוי" #: lib/api_automation.php:1420 #, fuzzy msgid "Search Pattern" msgstr "תבנית חיפוש" #: lib/api_automation.php:1421 #, fuzzy msgid "Replace Pattern" msgstr "החלף תבנית" #: lib/api_automation.php:1465 #, fuzzy msgid "No Tree Creation Criteria" msgstr "אין קריטריונים ליצירת עץ" #: lib/api_automation.php:1971 lib/api_automation.php:2036 #, fuzzy msgid "Device Match Rule" msgstr "כלל התאמה של מכשיר" #: lib/api_automation.php:1992 #, fuzzy msgid "Create Graph Rule" msgstr "יצירת כלל גרף" #: lib/api_automation.php:2039 #, fuzzy msgid "Graph Match Rule" msgstr "כלל התאמה של גרף" #: lib/api_automation.php:2071 #, fuzzy msgid "Create Tree Rule (Device)" msgstr "יצירת כלל עץ (התקן)" #: lib/api_automation.php:2074 #, fuzzy msgid "Create Tree Rule (Graph)" msgstr "יצירת כלל עץ (תרשים)" #: lib/api_automation.php:2120 #, fuzzy, php-format msgid "Rule Item [edit rule item for %s: %s]" msgstr "פריט פריט [ערוך פריט כלל עבור %s: %s]" #: lib/api_automation.php:2122 #, fuzzy, php-format msgid "Rule Item [new rule item for %s: %s]" msgstr "פריט פריט [פריט חדש עבור %s: %s]" #: lib/api_automation.php:3002 #, fuzzy msgid "Added by Cacti Automation" msgstr "נוסף על ידי אוטומציה Cacti" #: lib/api_automation.php:3245 #, fuzzy msgid "ERROR: IP ranges in the form of range1-range2 are no longer supported." msgstr "שגיאה: טווחי IP בצורה של range1-range2 אינם נתמכים עוד." #: lib/api_device.php:117 lib/api_device.php:120 lib/api_device.php:279 #: lib/api_device.php:283 lib/api_device.php:329 lib/api_device.php:334 #: lib/api_device.php:375 lib/api_device.php:379 lib/api_device.php:444 #: lib/api_device.php:448 lib/api_device.php:496 lib/api_device.php:500 #: lib/api_device.php:556 lib/api_device.php:559 lib/api_device.php:613 #: lib/api_device.php:616 lib/api_device.php:658 lib/api_device.php:661 #: lib/api_device.php:695 lib/api_device.php:698 lib/api_device.php:1031 #: lib/api_device.php:1044 lib/api_device.php:1048 lib/api_device.php:1081 #: lib/api_device.php:1084 lib/api_device.php:1225 lib/api_device.php:1229 #: lib/api_device.php:1256 lib/api_device.php:1260 lib/api_device.php:1292 #: lib/api_device.php:1296 lib/api_device.php:1348 lib/api_device.php:1352 #: lib/utility.php:542 lib/utility.php:546 lib/utility.php:606 #: lib/utility.php:610 lib/utility.php:632 lib/utility.php:636 #: lib/utility.php:659 lib/utility.php:662 #, php-format msgid "Remote Poller %s is Down, you will need to perform a FullSync once it is up again" msgstr "" #: lib/api_device.php:1413 #, fuzzy msgid "ERROR: Device ID is Blank" msgstr "שגיאה: מזהה המכשיר הוא ריק" #: lib/api_device.php:1424 lib/api_device.php:1426 #, fuzzy msgid "ERROR: Device[" msgstr "שגיאה: התקן [" #: lib/api_device.php:1447 #, fuzzy msgid "ERROR: Failed to connect to remote collector." msgstr "שגיאה: נכשל חיבור לאספן מרוחק." #: lib/api_device.php:1454 #, fuzzy msgid "Device is Disabled" msgstr "המכשיר מושבת" #: lib/api_device.php:1455 #, fuzzy msgid "Device Availability Check Bypassed" msgstr "זמינות זמינות המחסומים" #: lib/api_device.php:1462 #, fuzzy msgid "SNMP Information" msgstr "מידע SNMP" #: lib/api_device.php:1466 #, fuzzy msgid "SNMP not in use" msgstr "SNMP לא בשימוש" #: lib/api_device.php:1475 lib/api_device.php:1483 lib/api_device.php:1498 #, fuzzy msgid "SNMP error" msgstr "שגיאת SNMP" #: lib/api_device.php:1475 msgid "Session" msgstr "סשנים" #: lib/api_device.php:1498 msgid "Host" msgstr "שרת מארח" #: lib/api_device.php:1516 msgid "System:" msgstr "מערכת הפעלה:" #: lib/api_device.php:1523 #, fuzzy msgid "Uptime:" msgstr "זמן פעילות השרת" #: lib/api_device.php:1525 msgid "Hostname:" msgstr "שם מארח:" #: lib/api_device.php:1526 msgid "Location:" msgstr "מיקום:" #: lib/api_device.php:1527 msgid "Contact:" msgstr "איש קשר:" #: lib/api_device.php:1558 lib/functions.php:5226 lib/functions.php:5228 #: lib/functions.php:5232 #, fuzzy msgid "Ping Results" msgstr "תוצאות פינג" #: lib/api_device.php:1563 #, fuzzy msgid "No Ping or SNMP Availability Check in Use" msgstr "אין פינג או SNMP זמינות בדוק שימוש" #: lib/api_tree.php:195 #, fuzzy msgid "New Branch" msgstr "סניף חדש" #: lib/auth.php:539 #, fuzzy msgid "Web Basic" msgstr "בסיסי אינטרנט" #: lib/auth.php:2169 #, fuzzy msgid "Device:(Hide Disabled)" msgstr "המכשיר מושבת" #: lib/auth.php:2187 lib/auth.php:2189 lib/auth.php:2195 lib/auth.php:2197 #, fuzzy, php-format msgid "Graph:(%s%s)" msgstr "תרשים:" #: lib/auth.php:2210 lib/auth.php:2216 lib/auth.php:2283 lib/auth.php:2285 #: lib/auth.php:2289 lib/auth.php:2291 #, fuzzy, php-format msgid "Device:(%s%s)" msgstr "התקן" #: lib/auth.php:2224 lib/auth.php:2230 lib/auth.php:2299 lib/auth.php:2301 #: lib/auth.php:2305 lib/auth.php:2307 #, fuzzy, php-format msgid "Template:(%s%s)" msgstr "תבניות" #: lib/auth.php:2237 #, fuzzy, php-format msgid "Graph+Device+Template:(%s%s)" msgstr "תבנית מכשיר:" #: lib/auth.php:2274 lib/auth.php:2276 #, fuzzy, php-format msgid "Device+Template:(%s%s)" msgstr "תבנית מכשיר:" #: lib/auth.php:2320 lib/auth.php:2327 lib/auth.php:2336 #, fuzzy msgid "Restricted By: " msgstr "מוגבל" #: lib/auth.php:2324 #, fuzzy msgid "Granted By: " msgstr "הוענק על ידי:" #: lib/auth.php:2331 msgid "Granted" msgstr "ניתן" #: lib/auth.php:2333 lib/auth.php:2338 msgid "Restricted" msgstr "מוגבל" #: lib/auth.php:2555 lib/auth.php:2588 #, fuzzy msgid "Branch:" msgstr "ענף:" #: lib/auth.php:2564 lib/auth.php:2596 lib/html_tree.php:957 #: lib/reports.php:1048 msgid "Device:" msgstr "אם תכנות הלקוח של Epos תימצא, הודות למשתנה המערכת PATH המוגדר אצלך. פשוט הזן \"say\", אחרת הזן את הנתיב המלא לתכנית הלקוח בת־ ההרצה של Epos." #: lib/auth.php:3275 lib/auth.php:3352 #, fuzzy msgid "Your account has been locked. Please contact your Administrator." msgstr "הגישה נדחתה, אנא צור קשר עם מנהל Cacti." #: lib/auth.php:3315 #, fuzzy msgid "Access Denied! Login Disabled." msgstr "הגישה נדחתה, חשבון המשתמש מושבת." #: lib/auth.php:3358 lib/auth.php:3364 lib/auth.php:3481 lib/auth.php:3566 #: lib/auth.php:3865 lib/auth.php:3922 #, fuzzy msgid "Access Denied! Login Failed." msgstr "הגישה נדחתה, חשבון המשתמש מושבת." #: lib/auth.php:3386 #, fuzzy msgid "Web Basic Authentication configured, but no username was passed from the web server. Please make sure you have authentication enabled on the web server." msgstr "אימות אינטרנט בסיסי הוגדר, אך לא עבר שם משתמש משרת האינטרנט. ודא שהאימות מופעל בשרת האינטרנט." #: lib/auth.php:3400 #, fuzzy, php-format msgid "%s authenticated by Web Server, but both Template and Guest Users are not defined in Cacti." msgstr "%s מאומת על-ידי שרת האינטרנט, אך הן תבנית והן משתמשים אורחים אינם מוגדרים ב- Cacti." #: lib/auth.php:3506 #, fuzzy, php-format msgid "Access Denied! LDAP Search Error: %s" msgstr "שגיאה בחיפוש LDAP: %s" #: lib/auth.php:3527 lib/auth.php:3690 #, fuzzy, php-format msgid "Access Denied! LDAP Error: %s" msgstr "שגיאת LDAP: %s" #: lib/auth.php:3539 lib/auth.php:3702 lib/auth.php:3898 #, fuzzy msgid "Access Denied! No password provided by user." msgstr "גישה נדחתה! אין סיסמה מסופקת על ידי המשתמש." #: lib/auth.php:3589 #, fuzzy, php-format msgid "LDAP Search Error: %s" msgstr "שגיאה בחיפוש LDAP: %s" #: lib/auth.php:3682 lib/auth.php:4497 #, fuzzy, php-format msgid "Access Denied! Template user id %s does not exist. Please contact your Administrator." msgstr "הגישה נדחתה, אנא צור קשר עם מנהל Cacti." #: lib/auth.php:3914 #, fuzzy msgid "Access Denied! Login failed." msgstr "הגישה נדחתה, חשבון המשתמש מושבת." #: lib/auth.php:3943 #, fuzzy msgid "Your Cacti administrator has forced complex passwords for logins and your current Cacti password does not match the new requirements. Therefore, you must change your password now." msgstr "מנהל הקקטוסים שלך אילץ סיסמאות מורכבות להתחברות וסיסמת הקקטוסים הנוכחית שלך אינה תואמת את הדרישות החדשות. לכן עליכם לשנות את הסיסמא שלכם כעת." #: lib/auth.php:3974 #, fuzzy, php-format msgid "Password must be at least %d characters!" msgstr "הסיסמה חייבת להיות לפחות% d תווים!" #: lib/auth.php:3980 #, fuzzy msgid "Your password must contain at least 1 numerical character!" msgstr "על הסיסמה שלך להכיל לפחות תו מספרי אחד!" #: lib/auth.php:3984 #, fuzzy msgid "Your password must contain a mix of lower case and upper case characters!" msgstr "הסיסמה שלך חייבת להכיל שילוב של אותיות קטנות ומילות מפתח גדולות!" #: lib/auth.php:3990 #, fuzzy msgid "Your password must contain at least 1 special character!" msgstr "על הסיסמה שלך להכיל לפחות תו אחד מיוחד!" #: lib/auth.php:4296 #, fuzzy msgid "Cacti Login Failure" msgstr "Cacti יומן מסומנת" #: lib/auth.php:4572 #, fuzzy msgid "Authentication was previously not set. Attempted to set to Local Authentication, but no Administrative account was found." msgstr "אימות לא הוגדר בעבר. ניסיתי להגדיר לאימות מקומית, אך לא נמצא חשבון Admintrative." #: lib/boost.php:36 #, fuzzy, php-format msgid "%s MBytes" msgstr "% d MBtes" #: lib/boost.php:39 #, fuzzy, php-format msgid "%s KBytes" msgstr "%s GBytes" #: lib/boost.php:42 #, fuzzy, php-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s GBytes" #: lib/clog_webapi.php:120 utilities.php:1381 #, fuzzy, php-format msgid "%s - WEBUI NOTE: Cacti Log Cleared from Web Management Interface." msgstr "%s - WEBUI הערה: Cacti יומן מנקה ממשק ניהול האינטרנט." #: lib/clog_webapi.php:223 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to purge the Log File.


Note: If logging is set to both Cacti and Syslog, the log information will remain in Syslog." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לנקות את קובץ היומן.


הערה: אם יוגדר רישום הן ל- Cacti והן ל- Syslog, פרטי היומן יישארו ב- Syslog." #: lib/clog_webapi.php:229 utilities.php:1202 #, fuzzy msgid "Purge Log" msgstr "יומן טיהור" #: lib/clog_webapi.php:253 utilities.php:1151 #, fuzzy msgid "Log Filters" msgstr "מסננים יומן" #: lib/clog_webapi.php:270 #, fuzzy msgid " - Admin Filter active" msgstr "- מסנן מנהל פעיל" #: lib/clog_webapi.php:272 #, fuzzy msgid " - Admin Unfiltered" msgstr "- Admin מסוננים" #: lib/clog_webapi.php:275 #, fuzzy msgid " - Admin view" msgstr "- תצוגת מנהל מערכת" #: lib/clog_webapi.php:280 #, fuzzy, php-format msgid "Log [Total Lines: %d %s - Filter active]" msgstr "יומן [סה"כ שורות:% d %s - מסנן פעיל]" #: lib/clog_webapi.php:282 #, fuzzy, php-format msgid "Log [Total Lines: %d %s - Unfiltered]" msgstr "התחבר [סה"כ שורות:% d %s - ללא סינון]" #: lib/clog_webapi.php:292 utilities.php:1286 utilities.php:1632 #: utilities.php:1855 utilities.php:1948 utilities.php:2779 utilities.php:2987 msgid "Entries" msgstr "רשומות" #: lib/clog_webapi.php:485 utilities.php:1160 msgid "File" msgstr "קובץ" #: lib/clog_webapi.php:512 utilities.php:1187 #, fuzzy msgid "Tail Lines" msgstr "זנב קווים" #: lib/clog_webapi.php:546 utilities.php:1215 msgid "Stats" msgstr "סטטיסטיקה" #: lib/clog_webapi.php:548 #, fuzzy msgid "Warnings++" msgstr "אזהרות" #: lib/clog_webapi.php:550 #, fuzzy msgid "Errors++" msgstr "שגיאות" #: lib/clog_webapi.php:551 utilities.php:1218 msgid "Debug" msgstr "איתור באגים" #: lib/clog_webapi.php:552 utilities.php:1219 #, fuzzy msgid "SQL Calls" msgstr "שיחות SQL" #: lib/clog_webapi.php:553 #, fuzzy msgid "AutoM8" msgstr "אוטומטי" #: lib/clog_webapi.php:554 #, fuzzy msgid "Non Stats" msgstr "לא צויין" #: lib/clog_webapi.php:555 msgid "Boost" msgstr "קדם" #: lib/clog_webapi.php:556 #, fuzzy msgid "Device Up/Down" msgstr "התקנים באמצעות" #: lib/clog_webapi.php:557 #, fuzzy msgid "Recaches" msgstr "התאמות" #: lib/clog_webapi.php:561 msgid "Threshold" msgstr "סף" #: lib/clog_webapi.php:575 utilities.php:1223 msgid "Display Order" msgstr "סדר הצגה" #: lib/clog_webapi.php:579 utilities.php:1227 msgid "Newest First" msgstr "הכי חדש ראשון" #: lib/clog_webapi.php:580 utilities.php:1228 msgid "Oldest First" msgstr "הישן ראשון" #: lib/clog_webapi.php:728 #, fuzzy msgid "System Device" msgstr "סנכרון התקנים" #: lib/data_query.php:71 lib/data_query.php:399 #, fuzzy msgid "Automation Execution for Data Query complete" msgstr "ביצוע אוטומציה עבור שאילתת הנתונים הושלם" #: lib/data_query.php:74 lib/data_query.php:402 #, fuzzy msgid "Plugin Hooks complete" msgstr "Plugin הוקס מלאה" #: lib/data_query.php:92 #, fuzzy, php-format msgid "Running Data Query [%s]." msgstr "הפעלת שאילתת נתונים [ %s]." #: lib/data_query.php:102 #, fuzzy, php-format msgid "Found Type = '%s' [%s]." msgstr "נמצא סוג = '%' [ %s]." #: lib/data_query.php:124 #, fuzzy, php-format msgid "Unknown Type = '%s'." msgstr "סוג לא ידוע = '%'." #: lib/data_query.php:159 #, fuzzy msgid "WARNING: Sort Field Association has Changed. Re-mapping issues may occur!" msgstr "אזהרה: ארגון שדה מיון השתנה. בעיות מיפוי מחדש עשויות להתרחש!" #: lib/data_query.php:171 #, fuzzy msgid "Update Data Query Sort Cache complete" msgstr "עדכן את מטמון המיון של שאילתת הנתונים במלואו" #: lib/data_query.php:194 #, fuzzy, php-format msgid "Found %s Local Data ID's to Verify" msgstr "נמצאו טבלאות%s להמרה" #: lib/data_query.php:288 #, fuzzy, php-format msgid "Index Change Detected! CurrentIndex: %s, PreviousIndex: %s" msgstr "מדד השינוי זוהה! נוכחי: %s, הקודםהבא: %s" #: lib/data_query.php:301 #, fuzzy, php-format msgid "Transient Index Removal Detected! PreviousIndex: %s. No action taken." msgstr "הסרת אינדקס זוהתה! הקודם Endex: %s" #: lib/data_query.php:304 #, fuzzy, php-format msgid "Index Removal Detected! PreviousIndex: %s" msgstr "הסרת אינדקס זוהתה! הקודם Endex: %s" #: lib/data_query.php:331 #, fuzzy, php-format msgid "Verification of %s Local Data ID's Complete" msgstr "איגוד המדדים עם נתונים מקומיים הושלם" #: lib/data_query.php:334 #, fuzzy, php-format msgid "Found Changed %s and %s Orphaned Local Data ID's to Re-map." msgstr "נמצא שהשתנו%s ו-%s מזהי נתונים מקומיים יתומים למפה מחדש." #: lib/data_query.php:337 #, fuzzy msgid "Done remapping Graphs to their new Indexes" msgstr "Remapping גרפים לאינדקסים החדשים שלהם" #: lib/data_query.php:343 lib/data_query.php:350 #, fuzzy msgid "Done updating Data Source Title Cache" msgstr "פרופיל מקור נתונים כפולים" #: lib/data_query.php:346 lib/data_query.php:353 #, fuzzy msgid "Done updating Graph Title Cache" msgstr "הסתיים עדכון מטמון כותרת הגרף" #: lib/data_query.php:357 #, fuzzy msgid "Index Association with Local Data complete" msgstr "איגוד המדדים עם נתונים מקומיים הושלם" #: lib/data_query.php:363 #, fuzzy msgid "Update Re-Index Cache complete. There were " msgstr "עדכן את המטמון מחדש של אינדקס מחדש. היו" #: lib/data_query.php:367 #, fuzzy msgid "Update Poller Cache for Query complete" msgstr "עדכן את הקובץ השמור של השואל עבור שאילתה" #: lib/data_query.php:369 #, fuzzy msgid "No Index Changes Detected, Skipping Re-Index and Poller Cache Re-population" msgstr "לא נמצאו שינויים במדד, מדלגים מחדש אינדקס ומטמון פולר מחדש האוכלוסייה" #: lib/data_query.php:391 #, fuzzy msgid "Automation Executing for Data Query complete" msgstr "ביצוע אוטומציה עבור שאילתת הנתונים הושלם" #: lib/data_query.php:394 #, fuzzy msgid "Plugin hooks complete" msgstr "Plug- ווים מלאה" #: lib/data_query.php:450 #, fuzzy msgid "Checking for Sort Field change. No changes detected." msgstr "בדיקת שינוי שדה מיון. לא זוהו שינויים." #: lib/data_query.php:455 #, fuzzy, php-format msgid "Detected New Sort Field: '%s' Old Sort Field '%s'" msgstr "שדה מיון חדש זוהה: ' %s' שדה מיון ישן ' %s'" #: lib/data_query.php:472 #, fuzzy msgid "ERROR: New Sort Field not suitable. Sort Field will not change." msgstr "שגיאה: שדה מיון חדש אינו מתאים. שדה המיון לא ישתנה." #: lib/data_query.php:484 #, fuzzy msgid "New Sort Field validated. Sort Field be updated." msgstr "שדה מיון חדש תוקן. שדה המיון יעודכן." #: lib/data_query.php:572 #, fuzzy, php-format msgid "Could not find data query XML file at '%s'" msgstr "לא ניתן למצוא קובץ XML לשאילתת נתונים ב- ' %s'" #: lib/data_query.php:576 #, fuzzy, php-format msgid "Found data query XML file at '%s'" msgstr "נמצא קובץ שאילתת נתוני XML ב- ' %s'" #: lib/data_query.php:599 lib/data_query.php:787 lib/data_query.php:2274 #, fuzzy msgid "Error parsing XML file into an array." msgstr "שגיאה בהעברת קובץ XML למערך." #: lib/data_query.php:603 lib/data_query.php:791 #, fuzzy msgid "XML file parsed ok." msgstr "קובץ XML מנותח אישור." #: lib/data_query.php:611 lib/data_query.php:794 #, fuzzy, php-format msgid "Invalid field <index_order>%s</index_order>" msgstr "שדה לא חוקי <index_order> %s </ index_order>" #: lib/data_query.php:612 lib/data_query.php:795 #, fuzzy msgid "Must contain <direction>input</direction> or <direction>input-output</direction> fields only" msgstr "חייב להכיל שדות <כיוון> כיוון </ כיוון> או <כיוון> קלט / פלט </ כיוון> בלבד" #: lib/data_query.php:629 #, fuzzy msgid "Data Query returned no indexes." msgstr "שגיאה: שאילתת הנתונים החזירה לא אינדקסים." #: lib/data_query.php:630 #, fuzzy msgid "<arg_num_indexes> exists in XML file but no data returned., 'Index Count Changed' not supported" msgstr "<arg_num_indexes> חסר בקובץ XML, 'ספירת אינדקס שונתה' אינה נתמכת" #: lib/data_query.php:633 #, fuzzy, php-format msgid "Executing script for num of indexes '%s'" msgstr "ביצוע סקריפט עבור num של אינדקסים ' %s'" #: lib/data_query.php:636 #, fuzzy, php-format msgid "Found number of indexes: %s" msgstr "נמצאו מספר אינדקסים: %s" #: lib/data_query.php:640 #, fuzzy msgid "<arg_num_indexes> missing in XML file, 'Index Count Changed' not supported" msgstr "<arg_num_indexes> חסר בקובץ XML, 'ספירת אינדקס שונתה' אינה נתמכת" #: lib/data_query.php:642 #, fuzzy msgid "<arg_num_indexes> missing in XML file, 'Index Count Changed' emulated by counting arg_index entries" msgstr "<arg_num_indexes> חסר בקובץ XML, 'ספירת האינדקס שונתה' חיקתה על ידי ספירת ערכי arg_index" #: lib/data_query.php:653 #, fuzzy msgid "ERROR: Data Query returned no indexes." msgstr "שגיאה: שאילתת הנתונים החזירה לא אינדקסים." #: lib/data_query.php:657 #, fuzzy, php-format msgid "Executing script for list of indexes '%s', Index Count: %s" msgstr "ביצוע סקריפט לרשימה ' %s' של אינדקסים, ספירת אינדקס: %s" #: lib/data_query.php:659 #, fuzzy msgid "Click to show Data Query output for 'index'" msgstr "לחץ כדי להציג פלט שאילתת נתונים עבור 'index'" #: lib/data_query.php:662 #, fuzzy, php-format msgid "Found index: %s" msgstr "אינדקס נמצא: %s" #: lib/data_query.php:677 lib/data_query.php:1142 #, fuzzy, php-format msgid "Click to show Data Query output for field '%s'" msgstr "לחץ כדי להציג פלט שאילתת נתונים עבור השדה ' %s'" #: lib/data_query.php:683 #, fuzzy, php-format msgid "Sort field returned no data for field name %s, skipping" msgstr "שדה מיון לא החזיר נתונים. לא ניתן להמשיך באינדקס מחדש." #: lib/data_query.php:685 #, fuzzy, php-format msgid "Executing script query '%s'" msgstr "מבצעת שאילתת Script ' %s'" #: lib/data_query.php:696 lib/data_query.php:703 #, fuzzy, php-format msgid "Found item [%s='%s'] index: %s" msgstr "נמצא פריט [ %s = ' %s']: %s" #: lib/data_query.php:741 lib/data_query.php:756 #, fuzzy, php-format msgid "Total: %f, Delta: %f, %s" msgstr "סה"כ:% f, דלתא:% f, %s" #: lib/data_query.php:781 #, fuzzy, php-format msgid "Invalid host_id: %s" msgstr "Host_id לא חוקי: %s" #: lib/data_query.php:804 #, fuzzy msgid "Auto Bulk Walk Size Selected." msgstr "גודל ההליכה האוטומטית בכמות גדולה נבחר." #: lib/data_query.php:814 lib/data_query.php:859 #, fuzzy msgid "Failed to load SNMP session." msgstr "טעינת הפעלת SNMP נכשלה." #: lib/data_query.php:824 #, fuzzy, php-format msgid "Tested Bulk Walk Size %d with a response of %2.4f." msgstr "גודל ההליכה בתפזורת נבדק %d עם תגובה של %2.4f." #: lib/data_query.php:835 #, fuzzy, php-format msgid "Bulk Walk Size selected was %d." msgstr "גודל ההליכה בכמות גדולה שנבחר היה %d." #: lib/data_query.php:838 #, fuzzy msgid "Saving Bulk Walk Size to Device." msgstr "שמירת גודל הליכה בכמות גדולה במכשיר." #: lib/data_query.php:850 #, fuzzy, php-format msgid "Bulk Walk Size is fixed at %d." msgstr "גודל ההליכה בכמות גדולה קבוע ב- %d." #: lib/data_query.php:872 #, fuzzy, php-format msgid "Executing SNMP get for num of indexes @ '%s' Index Count: %s" msgstr "ביצוע SNMP עבור מספר של אינדקסים @ ' %s' אינדקס ספירה: %s" #: lib/data_query.php:874 #, fuzzy msgid "<oid_num_indexes> missing in XML file, 'Index Count Changed' emulated by counting oid_index entries" msgstr "<oid_num_indexes> חסר בקובץ XML, 'ספירת האינדקס שונתה' חיקתה על ידי ספירת רשומות oid_index" #: lib/data_query.php:877 #, fuzzy, php-format msgid "Executing SNMP walk for list of indexes @ '%s' Index Count: %s" msgstr "ביצוע SNMP עבור רשימת אינדקסים @ ' %s' אינדקס ספירה: %s" #: lib/data_query.php:881 #, fuzzy msgid "No SNMP data returned" msgstr "לא הוחזרו נתוני SNMP" #: lib/data_query.php:886 #, fuzzy, php-format msgid "Index found at OID: '%s' value: '%s'" msgstr "אינדקס שנמצא ב- OID: ' %s' ערך: ' %s'" #: lib/data_query.php:905 #, fuzzy, php-format msgid "Filtering list of indexes @ '%s' Index Count: %s" msgstr "סינון רשימת אינדקסים '' %s 'אינדקס ספירה: %s" #: lib/data_query.php:909 #, fuzzy, php-format msgid "Filtered Index found at OID: '%s' value: '%s'" msgstr "אינדקס מסונן נמצא ב- OID: ' %s' ערך: ' %s'" #: lib/data_query.php:929 #, fuzzy, php-format msgid "Fixing wrong 'method' field for '%s' since 'rewrite_index' or 'oid_suffix' is defined" msgstr "תיקון שדה 'שיטה' שגוי עבור ' %s' מאחר ש- rewrite_index 'או' oid_suffix 'מוגדר" #: lib/data_query.php:936 #, fuzzy, php-format msgid "Inserting index data for field '%s' [value='%s']" msgstr "הוספת נתוני אינדקס לשדה ' %s' [value = ' %s']" #: lib/data_query.php:941 #, fuzzy, php-format msgid "Located input field '%s' [get]" msgstr "שדה קלט ממוקם ' %s' [get]" #: lib/data_query.php:950 #, fuzzy, php-format msgid "Found OID rewrite rule: 's/%s/%s/'" msgstr "נמצא OID לשכתב כלל: 's /% / %s /'" #: lib/data_query.php:961 #, fuzzy, php-format msgid "oid_rewrite at OID: '%s' new OID: '%s'" msgstr "oid_rewrite ב- OID: ' %s' חדש OID: ' %s'" #: lib/data_query.php:982 #, fuzzy, php-format msgid "Executing SNMP get for data @ '%s' [value='%s']" msgstr "ביצוע SNMP עבור נתונים @ ' %s' [ערך = ' %s']" #: lib/data_query.php:993 #, fuzzy, php-format msgid "Field '%s' %s" msgstr "שדה ' %s' %s" #: lib/data_query.php:1050 #, fuzzy, php-format msgid "Executing SNMP get for %s oids (%s)" msgstr "ביצוע SNMP מקבל עבור %s oids ( %s)" #: lib/data_query.php:1076 lib/data_query.php:1168 lib/data_query.php:1176 #, fuzzy, php-format msgid "Sort field returned no data for OID[%s], skipping." msgstr "שדה מיון לא החזיר נתונים. לא ניתן להמשיך בהדפסה מחדש עבור OID [ %s]" #: lib/data_query.php:1080 #, fuzzy, php-format msgid "Found result for data @ '%s' [value='%s']" msgstr "נמצאה תוצאה של נתונים @ ' %s' [value = ' %s']" #: lib/data_query.php:1088 #, fuzzy, php-format msgid "Setting result for data @ '%s' [key='%s', value='%s']" msgstr "הגדרת תוצאה עבור נתונים @ ' %s' [key = ' %s', value = ' %s']" #: lib/data_query.php:1092 #, fuzzy, php-format msgid "Skipped result for data @ '%s' [key='%s', value='%s']" msgstr "התוצאה דילגה עבור נתונים @ ' %s' [key = ' %s', value = ' %s']" #: lib/data_query.php:1106 #, fuzzy, php-format msgid "Got SNMP get result for data @ '%s' [value='%s'] (index: %s)" msgstr "קיבלת תוצאה של SNMP עבור נתונים @ ' %s' [value = ' %s'] (index: %s)" #: lib/data_query.php:1136 #, fuzzy, php-format msgid "Executing SNMP get for data @ '%s' [value='$value']" msgstr "ביצוע SNMP עבור נתונים @ ' %s' [value = '$ value']" #: lib/data_query.php:1144 #, fuzzy, php-format msgid "Located input field '%s' [walk]" msgstr "שדה קלט נמצא ' %s' [walk]" #: lib/data_query.php:1181 #, fuzzy, php-format msgid "Executing SNMP walk for data @ '%s'" msgstr "ביצוע הליכה ב- SNMP עבור נתונים @ ' %s'" #: lib/data_query.php:1232 #, fuzzy, php-format msgid "Found item [%s='%s'] index: %s [from %s]" msgstr "נמצא פריט [ %s = ' %s'] אינדקס: %s [מ- %s]" #: lib/data_query.php:1266 #, fuzzy, php-format msgid "Found OCTET STRING '%s' decoded value: '%s'" msgstr "נמצא ערך פענוח של% OCTET STRING '%': ' %s'" #: lib/data_query.php:1272 lib/data_query.php:1309 #, fuzzy, php-format msgid "Found item [%s='%s'] index: %s [from regexp oid parse]" msgstr "נמצא פריט [ %s = ' %s'] index: %s [מתוך regexp oid לנתח]" #: lib/data_query.php:1329 #, fuzzy, php-format msgid "Found item [%s='%s'] index: %s [from regexp oid value parse]" msgstr "נמצא פריט [ %s = ' %s'] index: %s [מתוך rexxp oid value parse]" #: lib/data_query.php:1709 #, fuzzy msgid "Re-Indexing Data Query complete" msgstr "ביצוע שאילתה מחדש של נתוני הנתונים הושלם" #: lib/data_query.php:1840 #, fuzzy msgid "Unknown Index" msgstr "אינדקס לא ידוע" #: lib/data_query.php:2384 #, fuzzy, php-format msgid "You must select an XML output column for Data Source '%s' and toggle the checkbox to its right" msgstr "עליך לבחור עמודת פלט של XML עבור 'מקור הנתונים' %s ולהעביר את תיבת הסימון שמימינה" #: lib/data_query.php:2390 #, fuzzy msgid "Your Graph Template has not Data Templates in use. Please correct your Graph Template" msgstr "תבנית התבנית שלך אינה מכילה תבניות נתונים בשימוש. תקן את תבנית התרשים שלך" #: lib/database.php:1851 #, fuzzy msgid "Failed to determine password field length, can not continue as may corrupt password" msgstr "הגדרת אורך השדה של הסיסמה נכשלה, לא ניתן להמשיך כסיסמה פגומה" #: lib/database.php:1858 #, fuzzy msgid "Failed to alter password field length, can not continue as may corrupt password" msgstr "נכשל שינוי אורך השדה סיסמה, לא יכול להמשיך כמו סיסמה פגומה" #: lib/dsdebug.php:168 #, fuzzy, php-format msgid "Data Source ID %s does not exist" msgstr "מקור הנתונים אינו קיים" #: lib/dsdebug.php:251 #, fuzzy msgid "Debug not completed after 5 pollings" msgstr "באגים לא הושלם לאחר 5 הסקרים" #: lib/dsdebug.php:252 #, fuzzy msgid "Failed fields: " msgstr "שדות שנכשלו:" #: lib/dsdebug.php:261 #, fuzzy msgid "Data Source is not set as Active" msgstr "מקור הנתונים אינו מוגדר כ- Active" #: lib/dsdebug.php:269 #, fuzzy, php-format msgid "RRDfile Folder (rra) is not writable by Poller. Folder owner: %s. Poller runs as: %s" msgstr "תיקיית RRD אינה ניתנת לכתיבה על ידי Poller. RRD בעלים:" #: lib/dsdebug.php:274 #, fuzzy, php-format msgid "RRDfile is not writable by Poller. RRDfile owner: %s. Poller runs as %s" msgstr "קובץ RRD אינו ניתן לכתיבה על ידי Poller. RRD בעלים:" #: lib/dsdebug.php:283 #, fuzzy msgid "RRDfile does not match Data Source" msgstr "קובץ RRD אינו תואם לנתוני פרופיל" #: lib/dsdebug.php:288 #, fuzzy msgid "RRDfile not updated after polling" msgstr "קובץ RRD לא עודכן לאחר הסקרים" #: lib/dsdebug.php:295 #, fuzzy msgid "Data Source returned Bad Results for " msgstr "מקור הנתונים החזיר תוצאות רעות עבור" #: lib/dsdebug.php:300 #, fuzzy msgid "Data Source was not polled" msgstr "מקור הנתונים לא נסקר" #: lib/dsdebug.php:305 #, fuzzy msgid "No issues found" msgstr "לא נמצאו בעיות" #: lib/functions.php:441 settings.php:268 #, fuzzy, php-format msgid "Settings save to Data Collector %d skipped due to heartbeat." msgstr "הגדרות שמור ל - Data Collector% d נכשל." #: lib/functions.php:453 settings.php:280 #, fuzzy, php-format msgid "Settings save to Data Collector %d Failed." msgstr "הגדרות שמור ל - Data Collector% d נכשל." #: lib/functions.php:918 lib/functions.php:1009 #, fuzzy msgid "Message Not Found." msgstr "ההודעה לא נמצאה." #: lib/functions.php:1375 #, fuzzy, php-format msgid "Error %s is not readable" msgstr "שגיאה %s אינה ניתנת לקריאה" #: lib/functions.php:3576 #, fuzzy msgid "Logged in a Guest" msgstr "התחבר כ" #: lib/functions.php:3576 lib/functions.php:3592 msgid "Logged in as" msgstr "התחבר כ" #: lib/functions.php:3576 #, fuzzy msgid "Login as Regular User" msgstr "התחבר כמשתמש רגיל" #: lib/functions.php:3576 msgid "guest" msgstr "אורח" #: lib/functions.php:3579 lib/functions.php:3602 lib/html.php:2477 #, fuzzy msgid "User Community" msgstr "קהילת המשתמשים" #: lib/functions.php:3580 lib/functions.php:3603 lib/html.php:2479 #: lib/utility.php:1205 msgid "Documentation" msgstr "תיעוד" #: lib/functions.php:3595 #, php-format msgid "Logged in as %s" msgstr "מחובר כ %s" #: lib/functions.php:3597 lib/html.php:2458 msgid "Edit Profile" msgstr "ערוך פרופיל" #: lib/functions.php:3607 lib/html.php:2462 msgid "Logout" msgstr "התנתק" #: lib/functions.php:3752 msgid "Leaf" msgstr "עלה" #: lib/functions.php:3772 lib/html_tree.php:656 lib/html_tree.php:692 #: lib/html_tree.php:921 lib/html_tree.php:929 lib/html_tree.php:1503 #, fuzzy msgid "Non Query Based" msgstr "מבוסס על שאילתה" #: lib/functions.php:3808 #, fuzzy, php-format msgid "Link %s" msgstr "קשר %s" #: lib/functions.php:4826 #, fuzzy msgid "Mailer Error: No recipient address set!!
If using the Test Mail link, please set the Alert e-mail setting." msgstr "שגיאת מיילר: לא כתובת TO מוגדר!
אם אתה משתמש בקישור Test Mail (דואר בדיקה) , הגדר את הגדרת הדואר האלקטרוני של ההתראה ." #: lib/functions.php:5159 #, php-format msgid "Authentication failed: %s" msgstr "האימות נכשל: %s" #: lib/functions.php:5163 #, fuzzy, php-format msgid "HELO failed: %s" msgstr "HELO נכשל: %s" #: lib/functions.php:5166 #, fuzzy, php-format msgid "Connect failed: %s" msgstr "החיבור נכשל: %s" #: lib/functions.php:5169 #, fuzzy msgid "SMTP error: " msgstr "שגיאת SMTP:" #: lib/functions.php:5182 #, fuzzy msgid "This is a test message generated from Cacti. This message was sent to test the configuration of your Mail Settings." msgstr "זוהי הודעת בדיקה שנוצרה על ידי Cacti. הודעה זו נשלחה לבדיקת התצורה של הגדרות הדואר שלך." #: lib/functions.php:5183 #, fuzzy msgid "Your email settings are currently set as follows" msgstr "הגדרות הדוא"ל שלך מוגדרות באופן הבא" #: lib/functions.php:5186 #, fuzzy msgid "Checking Configuration...
" msgstr "בודק את התצורה ...
" #: lib/functions.php:5193 #, fuzzy msgid "PHP's Mailer Class" msgstr "בכיתה מיילר של PHP" #: lib/functions.php:5199 #, fuzzy msgid "Method: SMTP" msgstr "שיטה: SMTP" #: lib/functions.php:5214 #, fuzzy msgid "Not Shown for Security Reasons" msgstr "לא מוצג מסיבות אבטחה" #: lib/functions.php:5215 msgid "Security" msgstr "אבטחה" #: lib/functions.php:5223 #, fuzzy msgid "Ping Results:" msgstr "פינג תוצאות:" #: lib/functions.php:5232 #, fuzzy msgid "Bypassed" msgstr "עקף" #: lib/functions.php:5240 #, fuzzy msgid "Creating Message Text..." msgstr "יוצר טקסט הודעה ..." #: lib/functions.php:5243 #, fuzzy msgid "Sending Message..." msgstr "לשלוח הודעה..." #: lib/functions.php:5247 #, fuzzy msgid "Cacti Test Message" msgstr "הודעה מבחן קקטוסים" #: lib/functions.php:5249 msgid "Success!" msgstr "הצלחה!" #: lib/functions.php:5252 #, fuzzy msgid "Message Not Sent due to ping failure." msgstr "ההודעה לא נשלחה עקב כשל ב- ping." #: lib/functions.php:5833 lib/functions.php:5896 #, fuzzy, php-format msgid "Cacti disabled plugin %s due to the following error: %s! See the Cacti logfile for more details." msgstr "Cacti מושבת plugin %s עקב השגיאה הבאה: %s! לקבלת מידע נוסף, עיין בקובץ ה- Cacti logfile." #: lib/functions.php:6288 lib/functions.php:6290 #, fuzzy, php-format msgid "- Beta %s" msgstr "- ביטא %s" #: lib/functions.php:6288 #, fuzzy, php-format msgid "Version %s %s" msgstr "%s %s %s" #: lib/functions.php:6290 #, php-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: lib/graphs.php:51 #, fuzzy msgid "Aggregated Device" msgstr "התקן מצטבר" #: lib/graphs.php:59 msgid "Not Applicable" msgstr "לא ישים" #: lib/graphs.php:86 #, fuzzy msgid "Damaged Graph" msgstr "מקור נתונים, גרף" #: lib/html.php:104 #, fuzzy msgid "Get Page Help" msgstr "קבל עזרה" #: lib/html.php:192 settings.php:567 #, fuzzy msgid "Templates Selected" msgstr "תבניות נבחרו" #: lib/html.php:246 settings.php:535 settings.php:557 settings.php:608 msgid "Enter keyword" msgstr "הקלד מילת חיפוש..." #: lib/html.php:400 lib/reports.php:1517 lib/reports.php:1521 #, fuzzy msgid "Data Query:" msgstr "שאילתת נתונים:" #: lib/html.php:461 #, fuzzy msgid "CSV Export of Graph Data" msgstr "CSV ייצוא נתוני גרף" #: lib/html.php:462 lib/html.php:2449 #, fuzzy msgid "Time Graph View" msgstr "תצוגת תרשים זמן" #: lib/html.php:471 #, fuzzy msgid "Edit Device" msgstr "ערוך את המכשיר" #: lib/html.php:486 #, fuzzy msgid "Kill Spikes in Graphs" msgstr "להרוג קוצים ב גרפים" #: lib/html.php:531 lib/html.php:560 lib/installer.php:1521 msgid "Previous" msgstr "הקודם" #: lib/html.php:534 #, fuzzy, php-format msgid "%d to %d of %s [ %s ]" msgstr "% d ל-% d מתוך %s [ %s]" #: lib/html.php:537 lib/html.php:566 lib/installer.php:1520 msgid "Next" msgstr "הבא" #: lib/html.php:544 #, fuzzy, php-format msgid "All %d %s" msgstr "כל% d %s" #: lib/html.php:563 #, fuzzy, php-format msgid "Current Page: %s" msgstr "ערך נוכחי" #: lib/html.php:579 #, php-format msgid "No %s Found" msgstr "אין %s" #: lib/html.php:1127 msgid "#" msgstr "#" #: lib/html.php:1131 #, fuzzy msgid "GPrint" msgstr "GPrint" #: lib/html.php:1134 #, fuzzy msgid "Alpha %" msgstr "קרני אלפאElectron capture method" #: lib/html.php:1177 #, fuzzy msgid "No Source" msgstr "מקור" #: lib/html.php:1516 msgid "Choose an action" msgstr "נא לבחור פעולה" #: lib/html.php:1526 #, fuzzy msgid "Execute Action" msgstr "בצע פעולה" #: lib/html.php:1708 lib/html.php:1710 lib/html.php:1790 managers.php:41 #: managers.php:221 msgid "Logs" msgstr "יומני רישום" #: lib/html.php:2209 #, fuzzy msgid "Standard Deviations" msgstr "סטיות תקן" #: lib/html.php:2221 #, fuzzy msgid "Variance Outliers" msgstr "שונות חריגים" #: lib/html.php:2227 #, fuzzy msgid "Kills Per RRA" msgstr "הורג לפי RRA" #: lib/html.php:2233 #, fuzzy msgid "Remove StdDev" msgstr "הסר את StdDev" #: lib/html.php:2234 #, fuzzy msgid "Remove Variance" msgstr "הסר שונות" #: lib/html.php:2235 #, fuzzy msgid "Gap Fill Range" msgstr "מילוי הפער טווח" #: lib/html.php:2236 #, fuzzy msgid "Float Range" msgstr "טווח Float" #: lib/html.php:2238 #, fuzzy msgid "Dry Run StdDev" msgstr "יבש לרוץ StdDev" #: lib/html.php:2239 #, fuzzy msgid "Dry Run Variance" msgstr "יבש" #: lib/html.php:2240 #, fuzzy msgid "Dry Run Gap Fill Range" msgstr "יבש פער פער מילוי טווח" #: lib/html.php:2241 #, fuzzy msgid "Dry Run Float Range" msgstr "יבש טווח הפעלה Float" #: lib/html.php:2445 #, fuzzy msgid "Allow or limit the table columns to extend beyond the current windows limits." msgstr "אפשר או הגבל את עמודות הטבלה לחריגה ממגבלות החלונות הנוכחיות." #: lib/html.php:2446 lib/html_filter.php:65 #, fuzzy msgid "Enter a search term" msgstr "הזן מונח חיפוש" #: lib/html.php:2447 #, fuzzy msgid "Enter a regular expression" msgstr "הזן ביטוי רגיל" #: lib/html.php:2448 msgid "No file selected" msgstr "לא נבחר קובץ" #: lib/html.php:2451 lib/html.php:2494 #, fuzzy msgid "SpikeKill Results" msgstr "תוצאות SpikeKill" #: lib/html.php:2453 #, fuzzy msgid "Click to view just this Graph in Realtime" msgstr "לחץ כדי להציג רק תרשים זה בזמן אמת" #: lib/html.php:2454 #, fuzzy msgid "Click again to take this Graph out of Realtime" msgstr "לחץ שוב כדי לקחת את זה גרף מתוך זמן אמת" #: lib/html.php:2463 #, fuzzy msgid "Standard Mode" msgstr "מצב סריקה" #: lib/html.php:2464 #, fuzzy msgid "Compact Mode" msgstr "מצב זום" #: lib/html.php:2465 #, fuzzy msgid "Dark Color Mode" msgstr "לא נמצאו צבעים" #: lib/html.php:2466 #, fuzzy msgid "Light Color Mode" msgstr "מצב רשימה" #: lib/html.php:2467 #, fuzzy msgid "Use System Color" msgstr "צבע פריט" #: lib/html.php:2468 #, fuzzy msgid "Ignore System Color" msgstr "צבע פריט" #: lib/html.php:2469 msgid "Help" msgstr "עזרה" #: lib/html.php:2470 #, fuzzy msgid "Cacti Home" msgstr "בית קקט" #: lib/html.php:2472 msgid "Miscellaneous" msgstr "שונות" #: lib/html.php:2473 msgid "Dashboards" msgstr "לוחות בקרה" #: lib/html.php:2475 msgid "Charts" msgstr "גרף" #: lib/html.php:2476 #, fuzzy msgid "Cacti Project Page" msgstr "דף הפרויקט של Cacti" #: lib/html.php:2480 #, fuzzy msgid "Spine" msgstr "עַמוּד הַשִׁדרָה" #: lib/html.php:2481 #, fuzzy msgid "RRDProxy" msgstr "RRDProxy" #: lib/html.php:2482 msgid "Keyboard" msgstr "מקלדת" #: lib/html.php:2483 msgid "Shortcuts" msgstr "קיצורי דרך" #: lib/html.php:2484 #, fuzzy msgid "Contribute to the Cacti Project" msgstr "סובב את יומן קקט" #: lib/html.php:2485 #, fuzzy msgid "Help in Developing" msgstr "עזרה בפיתוח" #: lib/html.php:2486 #, fuzzy msgid "Donation & Sponsoring" msgstr "תרומה וחסות" #: lib/html.php:2489 msgid "Client" msgstr "לקוח" #: lib/html.php:2490 #, fuzzy msgid "Help in Translating" msgstr "עזרה בתרגום" #: lib/html.php:2491 msgid "Report a bug" msgstr "דווח על באג" #: lib/html.php:2493 msgid "Cacti" msgstr "צבריים" #: lib/html.php:2495 #, fuzzy msgid "Click to Show/Hide Filter" msgstr "לחץ כדי להציג / להסתיר מסנן" #: lib/html.php:2496 #, fuzzy msgid "Clear Current Filter" msgstr "נקה מסנן נוכחי" #: lib/html.php:2497 msgid "Clipboard" msgstr "לוח עריכה" #: lib/html.php:2498 #, fuzzy msgid "Clipboard ID" msgstr "מזהה לוח" #: lib/html.php:2499 #, fuzzy msgid "Copy operation is unavailable at this time" msgstr "פעולת העתק אינה זמינה בשלב זה" #: lib/html.php:2500 #, fuzzy msgid "Failed to find data to copy!" msgstr "נכשל הניסיון למצוא נתונים להעתקה!" #: lib/html.php:2501 #, fuzzy msgid "Clipboard has been updated" msgstr "הלוח עודכן" #: lib/html.php:2502 #, fuzzy msgid "Sorry, your clipboard could not be updated at this time" msgstr "מצטערים, לא ניתן לעדכן את הלוח שלך בשלב זה" #: lib/html.php:2506 #, fuzzy msgid "Passphrase length meets 8 character minimum" msgstr "אורך משפט הסיסמה עומד על 8 תווים לפחות" #: lib/html.php:2507 #, fuzzy msgid "Passphrase too short" msgstr "משפט הסיסמה קצר מדי" #: lib/html.php:2508 #, fuzzy msgid "Passphrase matches but too short" msgstr "ביטוי הסיסמה תואם אך קצר מדי" #: lib/html.php:2509 #, fuzzy msgid "Passphrase too short and not matching" msgstr "משפט הסיסמה קצר מדי ולא תואם" #: lib/html.php:2510 #, fuzzy msgid "Passphrases match" msgstr "ביטוי סיסמאות" #: lib/html.php:2511 #, fuzzy msgid "Passphrases do not match" msgstr "ביטויי סיסמה אינם תואמים" #: lib/html.php:2512 #, fuzzy msgid "Sorry, we could not process your last action." msgstr "מצטערים, לא הצלחנו לעבד את הפעולה האחרונה שלך." #: lib/html.php:2513 msgid "Error:" msgstr "שגיאה:" #: lib/html.php:2514 msgid "Reason:" msgstr "סיבה:" #: lib/html.php:2515 #, fuzzy msgid "Action failed" msgstr "פעולה: נכשל" #: lib/html.php:2516 pollers.php:814 #, fuzzy msgid "Connection Successful" msgstr "בוצע בהצלחה" #: lib/html.php:2517 pollers.php:816 msgid "Connection Failed" msgstr "האימות נכשל" #: lib/html.php:2518 #, fuzzy msgid "The response to the last action was unexpected." msgstr "התגובה לפעולה האחרונה היתה בלתי צפויה." #: lib/html.php:2519 msgid "Some Actions failed" msgstr "פעולות מסוימות נכשלו" #: lib/html.php:2520 #, fuzzy msgid "Note, we could not process all your actions. Details are below." msgstr "שים לב, לא הצלחנו לעבד את כל הפעולות שלך. פרטים להלן." #: lib/html.php:2521 msgid "Operation successful" msgstr "בוצע בהצלחה" #: lib/html.php:2522 #, fuzzy msgid "The Operation was successful. Details are below." msgstr "המבצע היה מוצלח. פרטים להלן." #: lib/html.php:2524 msgid "Pause" msgstr "עצירה" #: lib/html.php:2527 msgid "Zoom In" msgstr "הגדלת תצוגה" #: lib/html.php:2528 msgid "Zoom Out" msgstr "הרחקה" #: lib/html.php:2529 #, fuzzy msgid "Zoom Out Factor" msgstr "פקטור התרחקות" #: lib/html.php:2530 msgid "Timestamps" msgstr "חותם זמן" #: lib/html.php:2531 msgid "2x" msgstr "2×" #: lib/html.php:2532 #, fuzzy msgid "4x" msgstr "4x" #: lib/html.php:2533 #, fuzzy msgid "8x" msgstr "8x" #: lib/html.php:2534 #, fuzzy msgid "16x" msgstr "16x" #: lib/html.php:2535 #, fuzzy msgid "32x" msgstr "32x" #: lib/html.php:2536 #, fuzzy msgid "Zoom Out Positioning" msgstr "הגדלה מיקום" #: lib/html.php:2537 #, fuzzy msgid "Zoom Mode" msgstr "מצב זום" #: lib/html.php:2539 msgid "Quick" msgstr "מהר" #: lib/html.php:2541 msgid "Open in new tab" msgstr "לפתוח בלשונית חדשה" #: lib/html.php:2542 #, fuzzy msgid "Save graph" msgstr "שמור תרשים" #: lib/html.php:2543 #, fuzzy msgid "Copy graph" msgstr "גרף העתק" #: lib/html.php:2544 #, fuzzy msgid "Copy graph link" msgstr "קישור גרף העתק" #: lib/html.php:2545 msgid "Always On" msgstr "תמיד מופעל" #: lib/html.php:2546 msgid "Auto" msgstr "אוטומטי" #: lib/html.php:2547 #, fuzzy msgid "Always Off" msgstr "תמיד כבוי" #: lib/html.php:2548 #, fuzzy msgid "Begin with" msgstr "התחל עם" #: lib/html.php:2550 #, fuzzy msgid "End with" msgstr "תאריך סיום" #: lib/html.php:2552 lib/html_form.php:1303 msgid "Close" msgstr "סגור" #: lib/html.php:2554 #, fuzzy msgid "3rd Mouse Button" msgstr "לחצן העכבר השלישי" #: lib/html_filter.php:81 #, fuzzy msgid "Apply filter to table" msgstr "החל מסנן על הטבלה" #: lib/html_filter.php:86 #, fuzzy msgid "Reset filter to default values" msgstr "אפס את המסנן לערכי ברירת המחדל" #: lib/html_form.php:572 #, fuzzy msgid "File Found" msgstr "הקובץ נמצא" #: lib/html_form.php:576 #, fuzzy msgid "Path is a Directory and not a File" msgstr "נתיב הוא מדריך ולא קובץ" #: lib/html_form.php:580 #, fuzzy msgid "File is Not Found" msgstr "הקובץ לא נמצא" #: lib/html_form.php:591 #, fuzzy msgid "Enter a valid file path" msgstr "הזן נתיב קובץ חוקי" #: lib/html_form.php:629 #, fuzzy msgid "Directory Found" msgstr "נמצאו מדריך" #: lib/html_form.php:631 #, fuzzy msgid "Path is a File and not a Directory" msgstr "הנתיב הוא קובץ ולא מדריך" #: lib/html_form.php:635 #, fuzzy msgid "Directory is Not found" msgstr "הספרייה לא נמצאה" #: lib/html_form.php:638 #, fuzzy msgid "Enter a valid directory path" msgstr "הזן נתיב ספריה חוקי" #: lib/html_form.php:1173 #, fuzzy, php-format msgid "Cacti Color (%s)" msgstr "צבע Cacti ( %s)" #: lib/html_form.php:1233 #, fuzzy msgid "NO FONT VERIFICATION POSSIBLE" msgstr "לא ניתן לאמת אימות FONT" #: lib/html_form.php:1380 #, fuzzy msgid "Warning Unsaved Form Data" msgstr "אזהרה נתוני טופס שלא נשמרו" #: lib/html_form.php:1382 #, fuzzy msgid "Unsaved Changes Detected" msgstr "התגלו שינויים שלא נשמרו" #: lib/html_form.php:1383 #, fuzzy msgid "You have unsaved changes on this form. If you press 'Continue' these changes will be discarded. Press 'Cancel' to continue editing the form." msgstr "יש לך שינויים שלא נשמרו בטופס זה. אם תלחץ על 'המשך', השינויים ימחקו. לחץ על 'ביטול' כדי להמשיך לערוך את הטופס." #: lib/html_form_template.php:627 lib/html_form_template.php:639 #, fuzzy, php-format msgid "Data Query Data Sources must be created through %s" msgstr "נתונים של שאילתת נתונים חייבים להיווצר באמצעות %s" #: lib/html_graph.php:193 lib/html_tree.php:1020 #, fuzzy msgid "Save the current Graphs, Columns, Thumbnail, Preset, and Timeshift preferences to your profile" msgstr "שמור את ההעדפות הנוכחיות של גרפים, עמודות, תמונות ממוזערות, הגדרות קבועות מראש ו- Timeshift לפרופיל שלך" #: lib/html_graph.php:223 lib/html_tree.php:1044 msgid "Columns" msgstr "עמודות" #: lib/html_graph.php:227 lib/html_tree.php:1048 #, fuzzy, php-format msgid "%d Column" msgstr "עמודה% d" #: lib/html_graph.php:257 lib/html_tree.php:1078 msgid "Custom" msgstr "מותאם אישית" #: lib/html_graph.php:271 lib/html_reports.php:1936 lib/html_reports.php:1947 #: lib/html_tree.php:1092 msgid "From" msgstr "מ" #: lib/html_graph.php:276 lib/html_tree.php:1097 #, fuzzy msgid "Start Date Selector" msgstr "בורר תאריך התחלה" #: lib/html_graph.php:280 lib/html_reports.php:1937 lib/html_reports.php:1948 #: lib/html_tree.php:1101 msgid "To" msgstr "אל" #: lib/html_graph.php:285 lib/html_tree.php:1106 #, fuzzy msgid "End Date Selector" msgstr "סיים את בורר התאריכים" #: lib/html_graph.php:290 lib/html_tree.php:1111 #, fuzzy msgid "Shift Time Backward" msgstr "שינוי זמן לאחור" #: lib/html_graph.php:291 lib/html_tree.php:1112 #, fuzzy msgid "Define Shifting Interval" msgstr "הגדרת מרווח מעבר" #: lib/html_graph.php:302 lib/html_tree.php:1123 #, fuzzy msgid "Shift Time Forward" msgstr "העבר את הזמן קדימה" #: lib/html_graph.php:307 lib/html_tree.php:1128 #, fuzzy msgid "Refresh selected time span" msgstr "רענן את טווח הזמן שנבחר" #: lib/html_graph.php:308 lib/html_tree.php:1129 #, fuzzy msgid "Return to the default time span" msgstr "חזור לזמן ברירת המחדל" #: lib/html_graph.php:316 lib/html_tree.php:1137 msgid "Window" msgstr "חלון" #: lib/html_graph.php:328 utilities.php:343 msgid "Interval" msgstr "מרווח" #: lib/html_graph.php:340 lib/html_tree.php:1161 msgid "Stop" msgstr "עצור" #: lib/html_graph.php:504 lib/html_graph.php:534 #, fuzzy, php-format msgid "Create Graph from %s" msgstr "צור גרף מ- %s" #: lib/html_graph.php:532 #, fuzzy, php-format msgid "Create %s Graphs from %s" msgstr "יצירת %s גרפים מ - %s" #: lib/html_graph.php:573 #, fuzzy, php-format msgid "Graph [Template: %s]" msgstr "גרף [תבנית: %s]" #: lib/html_graph.php:575 #, fuzzy, php-format msgid "Graph Items [Template: %s]" msgstr "גרף פריטים [תבנית: %s]" #: lib/html_graph.php:580 #, fuzzy, php-format msgid "Data Source [Template: %s]" msgstr "מקור נתונים [תבנית: %s]" #: lib/html_graph.php:590 #, fuzzy, php-format msgid "Custom Data [Template: %s]" msgstr "נתונים מותאמים אישית [תבנית: %s]" #: lib/html_reports.php:37 #, fuzzy msgid "New Report" msgstr "דוח חדש" #: lib/html_reports.php:38 #, fuzzy msgid "Give this Report a descriptive Name" msgstr "תן דוח זה שם תיאורי" #: lib/html_reports.php:43 #, fuzzy msgid "Enable Report" msgstr "הפעל דוח" #: lib/html_reports.php:46 #, fuzzy msgid "Check this box to enable this Report." msgstr "סמן תיבה זו כדי להפעיל את הדוח הזה." #: lib/html_reports.php:51 #, fuzzy msgid "Output Formatting" msgstr "עיצוב פלט" #: lib/html_reports.php:56 #, fuzzy msgid "Use Custom Format HTML" msgstr "השתמש בפורמט HTML מותאם אישית" #: lib/html_reports.php:59 #, fuzzy msgid "Check this box if you want to use custom html and CSS for the report." msgstr "סמן תיבה זו אם ברצונך להשתמש ב- HTML ו- CSS מותאמים אישית עבור הדוח." #: lib/html_reports.php:64 #, fuzzy msgid "Format File to Use" msgstr "פורמט קובץ לשימוש" #: lib/html_reports.php:67 #, fuzzy msgid "Choose the custom html wrapper and CSS file to use. This file contains both html and CSS to wrap around your report. If it contains more than simply CSS, you need to place a special tag inside of the file. This format tag will be replaced by the report content. These files are located in the 'formats' directory." msgstr "בחר את עטיפת ה- HTML המותאמת אישית ואת קובץ ה- CSS לשימוש. קובץ זה מכיל הן HTML והן CSS לעטוף את הדוח שלך. אם הוא מכיל יותר מ CSS פשוט, אתה צריך מקום מיוחד בתוך הקובץ. תג פורמט זה יוחלף בתוכן הדוח. קבצים אלה נמצאים בספריה 'פורמטים'." #: lib/html_reports.php:72 #, fuzzy msgid "Default Text Font Size" msgstr "גודל גופן ברירת מחדל לטקסט" #: lib/html_reports.php:73 #, fuzzy msgid "Defines the default font size for all text in the report including the Report Title." msgstr "מגדיר את גודל הגופן של ברירת המחדל עבור כל הטקסט בדוח, כולל כותרת הדוח." #: lib/html_reports.php:80 #, fuzzy msgid "Default Object Alignment" msgstr "מעקף אובייקט ברירת מחדל" #: lib/html_reports.php:81 #, fuzzy msgid "Defines the default Alignment for Text and Graphs." msgstr "מגדיר את היישור של ברירת המחדל עבור טקסט וגרפים." #: lib/html_reports.php:88 #, fuzzy msgid "Graph Linked" msgstr "גרף מקושר" #: lib/html_reports.php:91 #, fuzzy msgid "Should the Graphs be linked back to the Cacti site?" msgstr "האם יש לקשר את הגרפים בחזרה לאתר Cacti?" #: lib/html_reports.php:95 #, fuzzy msgid "Graph Settings" msgstr "הגדרות גרף" #: lib/html_reports.php:100 #, fuzzy msgid "Graph Columns" msgstr "עמודות גרף" #: lib/html_reports.php:104 #, fuzzy msgid "The number of Graph columns." msgstr "מספר העמודות תרשים." #: lib/html_reports.php:112 #, fuzzy msgid "The Graph width in pixels." msgstr "רוחב הגרף בפיקסלים." #: lib/html_reports.php:120 #, fuzzy msgid "The Graph height in pixels." msgstr "גובה הגרף בפיקסלים." #: lib/html_reports.php:127 #, fuzzy msgid "Should the Graphs be rendered as Thumbnails?" msgstr "האם יש להציג את הגרפים כתמונות ממוזערות?" #: lib/html_reports.php:131 msgid "Email Frequency" msgstr "תדירות דוא\"ל" #: lib/html_reports.php:136 #, fuzzy msgid "Next Timestamp for Sending Mail Report" msgstr "הבא חותמת לשליחת דוח דואר" #: lib/html_reports.php:137 #, fuzzy msgid "Start time for [first|next] mail to take place. All future mailing times will be based upon this start time. A good example would be 2:00am. The time must be in the future. If a fractional time is used, say 2:00am, it is assumed to be in the future." msgstr "שעת ההתחלה של הדואר [הראשון] הבאה תתבצע. כל זמני הדיוור העתידיים יתבססו על זמן התחלה זה. דוגמה טובה תהיה 2:00. הזמן חייב להיות בעתיד. אם נעשה שימוש בשבריר, אומרים 2:00 בבוקר, ההנחה היא כי בעתיד." #: lib/html_reports.php:145 #, fuzzy msgid "Report Interval" msgstr "דווח על מרווח" #: lib/html_reports.php:146 #, fuzzy msgid "Defines a Report Frequency relative to the given Mailtime above." msgstr "מגדיר תדר דוח ביחס ל'דואר אלקטרוני 'לעיל." #: lib/html_reports.php:147 #, fuzzy msgid "e.g. 'Week(s)' represents a weekly Reporting Interval." msgstr "לדוגמה, 'Week (s)' מייצג מרווח דיווח שבועי." #: lib/html_reports.php:154 #, fuzzy msgid "Interval Frequency" msgstr "תדירות המרווח" #: lib/html_reports.php:155 #, fuzzy msgid "Based upon the Timespan of the Report Interval above, defines the Frequency within that Interval." msgstr "מבוסס על Timespan של המרווח דוח לעיל, מגדיר את התדירות בתוך מרווח זה." #: lib/html_reports.php:156 #, fuzzy msgid "e.g. If the Report Interval is 'Month(s)', then '2' indicates Every '2 Month(s) from the next Mailtime.' Lastly, if using the Month(s) Report Intervals, the 'Day of Week' and the 'Day of Month' are both calculated based upon the Mailtime you specify above." msgstr "לדוגמה, אם 'מרווח הדיווח' הוא 'חודש (ים)', '2' מציין כל '2 חודשים (שניות) מתיבת הדואר הבאה'. לבסוף, אם נעשה שימוש במרווחים של חודש (חודשים), 'יום השבוע' ו'יום בחודש 'חושבים שניהם בהתבסס על Mailtime שציינת למעלה." #: lib/html_reports.php:164 #, fuzzy msgid "Email Sender/Receiver Details" msgstr "דוא"ל שולח / פרטי המקלט" #: lib/html_reports.php:169 msgid "Subject" msgstr "נושא" #: lib/html_reports.php:171 #, fuzzy msgid "Cacti Report" msgstr "דו"ח קקט" #: lib/html_reports.php:172 #, fuzzy msgid "This value will be used as the default Email subject. The report name will be used if left blank." msgstr "ערך זה ישמש כנושא ברירת המחדל לדוא"ל. שם הדוח ישמש אם נותר ריק." #: lib/html_reports.php:180 #, fuzzy msgid "This Name will be used as the default E-mail Sender" msgstr "שם זה ישמש כברירת המחדל של דואר אלקטרוני" #: lib/html_reports.php:188 #, fuzzy msgid "This Address will be used as the E-mail Senders address" msgstr "כתובת זו תשמש כתובת הדואר האלקטרוני של השולחים" #: lib/html_reports.php:193 #, fuzzy msgid "To Email Address(es)" msgstr "לכתובת דוא"ל" #: lib/html_reports.php:199 #, fuzzy msgid "Please separate multiple addresses by comma (,)" msgstr "הפרד בין כתובות מרובות בפסיק (,)" #: lib/html_reports.php:204 #, fuzzy msgid "BCC Address(es)" msgstr "כתובת BCC (es)" #: lib/html_reports.php:210 #, fuzzy msgid "Blind carbon copy. Please separate multiple addresses by comma (,)" msgstr "העתק פחמן עיוור. הפרד בין כתובות מרובות בפסיק (,)" #: lib/html_reports.php:215 #, fuzzy msgid "Image attach type" msgstr "סוג קובץ מצורף" #: lib/html_reports.php:218 #, fuzzy msgid "Select one of the given Types for the Image Attachments" msgstr "בחר אחד מהסוגים הנתמכים עבור קבצים מצורפים של תמונות" #: lib/html_reports.php:303 #, fuzzy msgid "Date/Time moved to the same time Tomorrow" msgstr "תאריך / שעה עבר באותו זמן מחר" #: lib/html_reports.php:504 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following Report(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את הדוחות הבאים." #: lib/html_reports.php:511 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to take ownership of the following Report(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לקבל בעלות על הדוחות הבאים." #: lib/html_reports.php:518 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to duplicate the following Report(s). You may optionally change the title for the new Reports" msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לשכפל את הדוחות הבאים. תוכל לשנות את הכותרת עבור הדוחות החדשים" #: lib/html_reports.php:520 #, fuzzy msgid "Name Format:" msgstr "פורמט שם" #: lib/html_reports.php:530 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to enable the following Report(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להפעיל את הדוחות הבאים." #: lib/html_reports.php:532 #, fuzzy msgid "Please be certain that those Report(s) have successfully been tested first!" msgstr "אנא וודאו כי דוח (ים) אלה נבדקו בהצלחה תחילה!" #: lib/html_reports.php:538 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to disable the following Reports." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להשבית את הדוחות הבאים." #: lib/html_reports.php:545 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to send the following Report(s) now." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לשלוח את הדוחות הבאים." #: lib/html_reports.php:595 #, fuzzy, php-format msgid "Unable to send Report '%s'. Please set destination e-mail addresses" msgstr "לא ניתן לשלוח את הדוח ' %s'. הגדר כתובות דואר אלקטרוני יעד" #: lib/html_reports.php:597 #, fuzzy, php-format msgid "Unable to send Report '%s'. Please set an e-mail subject" msgstr "לא ניתן לשלוח את הדוח ' %s'. נא להגדיר נושא דואר אלקטרוני" #: lib/html_reports.php:599 #, fuzzy, php-format msgid "Unable to send Report '%s'. Please set an e-mail From Name" msgstr "לא ניתן לשלוח את הדוח ' %s'. הגדר שם דואר אלקטרוני משם" #: lib/html_reports.php:601 #, fuzzy, php-format msgid "Unable to send Report '%s'. Please set an e-mail from address" msgstr "לא ניתן לשלוח את הדוח ' %s'. נא להגדיר כתובת דואר אלקטרוני לכתובת" #: lib/html_reports.php:959 #, fuzzy msgid "Item Type to be added." msgstr "סוג פריט שיש להוסיף." #: lib/html_reports.php:965 #, fuzzy msgid "Graph Tree" msgstr "עץ גרף" #: lib/html_reports.php:968 #, fuzzy msgid "Select a Tree to use." msgstr "בחר עץ לשימוש." #: lib/html_reports.php:974 #, fuzzy msgid "Graph Tree Branch" msgstr "ענף עץ גרף" #: lib/html_reports.php:978 #, fuzzy msgid "Select a Tree Branch to use for Graphs and Devices. Devices will be considered as Branches." msgstr "בחר ענף עץ לשימוש עבור גרפים והתקנים. התקנים ייחשבו כסניפים." #: lib/html_reports.php:983 #, fuzzy msgid "Cascade to Branches" msgstr "אשד לענפים" #: lib/html_reports.php:986 #, fuzzy msgid "Should all Branch Graphs be rendered?" msgstr "האם כל הילדים צריכים לעצב גרפים?" #: lib/html_reports.php:993 #, fuzzy msgid "Select a Site to filter for Devices and Graphs." msgstr "בחר התקן כדי לציין תרשים" #: lib/html_reports.php:1003 #, fuzzy msgid "Select a Device Template to use to filter for Devices or Graphs." msgstr "בחר תבנית מכשיר לשימוש." #: lib/html_reports.php:1011 #, fuzzy msgid "Select a Device to be used to filter for of select for Graphs in the case of a Device Type." msgstr "בחר התקן שישמש לסינון או בחר עבור גרפים במקרה של סוג התקן." #: lib/html_reports.php:1022 #, fuzzy msgid "Select a Graph Template for the Device to be used to filter for or select Graphs in the case of a Device Type." msgstr "בחר תבנית גרף עבור ההתקן שתשמש לסינון או בחר גרפים במקרה של סוג התקן." #: lib/html_reports.php:1031 #, fuzzy msgid "Graph Name Regular Expression" msgstr "שם גרף ביטוי רגולרי" #: lib/html_reports.php:1034 #, fuzzy msgid "A Perl compatible regular expression (REGEXP) used to select Graphs to include from the Tree or Device." msgstr "ביטוי רגיל של Perl תואם (REGEXP) משמש לבחירת גרפים שיכללו מתוך העץ." #: lib/html_reports.php:1042 #, fuzzy msgid "The Graph to use for this report item." msgstr "התרשים לשימוש עבור דוח זה." #: lib/html_reports.php:1054 #, fuzzy msgid "The Graph End time will be set to the scheduled report send time. So, if you wish the end time on the various Graphs to be midnight, ensure you send the report at midnight. The Graph Start time will be the End Time minus the Graph Timespan." msgstr "שעת סיום הגרף תוגדר לזמן השליחה של הדוח המתוזמן. אז, אם אתה רוצה את שעת הסיום על גרפים שונים להיות חצות, ודא שאתה שולח את הדו"ח בחצות. שעת ההתחלה של הגרף תהיה שעת הסיום ללא גרף Timespan." #: lib/html_reports.php:1059 lib/html_reports.php:1614 msgid "Alignment" msgstr "יישור" #: lib/html_reports.php:1062 #, fuzzy msgid "Alignment of the Item" msgstr "יישור הפריט" #: lib/html_reports.php:1067 #, fuzzy msgid "Fixed Text" msgstr "טקסט קבוע" #: lib/html_reports.php:1070 #, fuzzy msgid "Enter descriptive Text" msgstr "הזן טקסט תיאורי" #: lib/html_reports.php:1075 lib/html_reports.php:1615 msgid "Font Size" msgstr "גודל פונט" #: lib/html_reports.php:1079 #, fuzzy msgid "Font Size of the Item" msgstr "גודל הגופן של הפריט" #: lib/html_reports.php:1098 #, fuzzy, php-format msgid "Report Item [edit Report: %s]" msgstr "דווח על פריט [ערוך דוח: %s]" #: lib/html_reports.php:1100 #, fuzzy, php-format msgid "Report Item [new Report: %s]" msgstr "דווח על פריט [דוח חדש: %s]" #: lib/html_reports.php:1381 msgid "Events" msgstr "אירועים" #: lib/html_reports.php:1411 msgid "Send Report" msgstr "שלח דוח" #: lib/html_reports.php:1470 lib/import.php:2312 user_admin.php:1852 #, fuzzy msgid "[new]" msgstr "[חדש]" #: lib/html_reports.php:1482 #, fuzzy, php-format msgid "Details %s" msgstr "פרטים" #: lib/html_reports.php:1531 #, fuzzy, php-format msgid "Report Items %s" msgstr "אין פריטי דוח" #: lib/html_reports.php:1572 #, fuzzy, php-format msgid "Scheduled Events %s" msgstr "אירועים מתוזמנים" #: lib/html_reports.php:1583 #, fuzzy, php-format msgid "Report Preview %s" msgstr "תצוגה מקדימה של דוח" #: lib/html_reports.php:1612 msgid "Item Details" msgstr "פרטי פריט" #: lib/html_reports.php:1624 #, fuzzy, php-format msgid "Graph: %s" msgstr "Symbol for file attachment annotations" #: lib/html_reports.php:1627 lib/html_reports.php:1653 #: lib/html_reports.php:1666 lib/html_reports.php:1667 #: lib/html_reports.php:1716 lib/html_reports.php:1717 #, fuzzy msgid "Using CSS" msgstr "שימוש ב-CSS" #: lib/html_reports.php:1637 #, fuzzy, php-format msgid "Device: %s" msgstr "(מהמכשיר: %s)" #: lib/html_reports.php:1640 #, fuzzy msgid ", Graph Template: All Templates" msgstr "הוסף תבנית גרף לתבנית מכשיר" #: lib/html_reports.php:1642 #, fuzzy, php-format msgid ", Graph Template: %s" msgstr "גרף [תבנית: %s]" #: lib/html_reports.php:1649 lib/html_reports.php:1712 #, fuzzy, php-format msgid ", Using RegEx: \"%s\"" msgstr ", באמצעות RegEx: \"%s\"" #: lib/html_reports.php:1691 #, fuzzy, php-format msgid "Tree: %s" msgstr "עץ" #: lib/html_reports.php:1699 #, fuzzy, php-format msgid ", Device: %s" msgstr "(מהמכשיר: %s)" #: lib/html_reports.php:1701 #, fuzzy, php-format msgid ", Branch: %s" msgstr "ענף:" #: lib/html_reports.php:1704 #, fuzzy msgid "(All Branches)" msgstr "(כל הענפים)" #: lib/html_reports.php:1706 #, fuzzy msgid "(Current Branch)" msgstr "(ענף נוכחי)" #: lib/html_reports.php:1758 #, fuzzy msgid "No Report Items" msgstr "אין פריטי דוח" #: lib/html_reports.php:1829 #, fuzzy msgid "Administrator Level" msgstr "רמת מנהל המערכת" #: lib/html_reports.php:1829 #, fuzzy, php-format msgid "Reports [%s]" msgstr "דוחות [ %s]" #: lib/html_reports.php:1829 msgid "User Level" msgstr "משתמש" #: lib/html_reports.php:1852 lib/html_reports.php:1923 msgid "Reports" msgstr "דו\"חות" #: lib/html_reports.php:1932 tree.php:2027 msgid "Owner" msgstr "בעלים" #: lib/html_reports.php:1933 lib/html_reports.php:1944 msgid "Frequency" msgstr "תדירות" #: lib/html_reports.php:1934 lib/html_reports.php:1945 msgid "Last Run" msgstr "הורץ לאחרונה" #: lib/html_reports.php:1935 lib/html_reports.php:1946 msgid "Next Run" msgstr "ההרצה הבאה" #: lib/html_reports.php:1943 #, fuzzy msgid "Report Title" msgstr "כותרת כותרת" #: lib/html_reports.php:1974 #, fuzzy msgid "Report Disabled - No Owner" msgstr "דווח על נכה - אין בעלים" #: lib/html_reports.php:1978 msgid "Every" msgstr "כל" #: lib/html_reports.php:1984 msgid "Multiple" msgstr "בחירה מרובה" #: lib/html_reports.php:1985 msgid "Invalid" msgstr "לא תקין" #: lib/html_reports.php:1992 #, fuzzy msgid "No Reports Found" msgstr "לא נמצאו דוחות" #: lib/html_tree.php:913 lib/html_tree.php:921 lib/html_tree.php:929 #, fuzzy msgid "Graph Template:" msgstr "תבנית גרף:" #: lib/html_tree.php:929 #, fuzzy msgid "Template Based" msgstr "מבוסס על תבנית" #: lib/html_tree.php:935 lib/reports.php:1268 #, fuzzy msgid "Tree:" msgstr "עץ" #: lib/html_tree.php:940 msgid "Site:" msgstr "אתר" #: lib/html_tree.php:946 #, fuzzy msgid "Leaf:" msgstr "עלה" #: lib/html_tree.php:952 #, fuzzy msgid "Device Template:" msgstr "תבנית מכשיר:" #: lib/html_tree.php:966 msgid "Applied" msgstr "יושם" #: lib/html_tree.php:966 msgid "Filter" msgstr "סינון" #: lib/html_tree.php:966 #, fuzzy msgid "Graph Filters" msgstr "מסננים גרפיים" #: lib/html_tree.php:1017 #, fuzzy msgid "Set/Refresh Filter" msgstr "הגדר / רענן מסנן" #: lib/html_tree.php:1439 #, fuzzy msgid "(Non Graph Template)" msgstr "(תבנית גרף לא)" #: lib/html_utility.php:278 msgid "Selected" msgstr "נבחר" #: lib/html_utility.php:490 lib/html_utility.php:709 #, fuzzy, php-format msgid "The regular expression \"%s\" is not valid. Error is %s" msgstr "מונח החיפוש " %s" אינו חוקי. השגיאה היא %s" #: lib/html_utility.php:877 #, fuzzy msgid "There was an internal error!" msgstr "אירעה שגיאה פנימית!" #: lib/html_utility.php:878 #, fuzzy msgid "Backtrack limit was exhausted!" msgstr "גבול המגבלה היה מותש!" #: lib/html_utility.php:879 #, fuzzy msgid "Recursion limit was exhausted!" msgstr "גבול רקורסיון היה מותש!" #: lib/html_utility.php:880 #, fuzzy msgid "Bad UTF-8 error!" msgstr "שגיאת UTF-8 רעה!" #: lib/html_utility.php:881 #, fuzzy msgid "Bad UTF-8 offset error!" msgstr "שגיאת היסט לקויה של UTF-8!" #: lib/html_utility.php:933 lib/installer.php:1813 lib/installer.php:3545 msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: lib/html_validate.php:51 #, fuzzy, php-format msgid "Validation error for variable %s with a value of %s. See backtrace below for more details." msgstr "שגיאת אימות עבור משתנה %s עם ערך של %s. ראה להלן backtrace לקבלת פרטים נוספים." #: lib/html_validate.php:59 msgid "Validation Error" msgstr "שגיאת אימות" #: lib/import.php:408 #, fuzzy msgid "written" msgstr "כתוב" #: lib/import.php:410 #, fuzzy msgid "could not open" msgstr "לא יכול להיפתח" #: lib/import.php:416 #, fuzzy msgid "not exists" msgstr "לא קיים" #: lib/import.php:419 lib/import.php:430 #, fuzzy msgid "not writable" msgstr "בלתי ניתן לכתיבה" #: lib/import.php:428 #, fuzzy msgid "writable" msgstr "ניתן לכתיבה" #: lib/import.php:1073 #, fuzzy, php-format msgid "Resource File: '%s' is missing or not readable. Make sure you install it before using Data Query: '%s'" msgstr "קובץ משאבים: '%s' חסר או אינו קריא. הקפד להתקין אותו לפני השימוש בשאילתת נתונים: '%s'" #: lib/import.php:2020 msgid "Unknown Field" msgstr "שדה לא ידוע" #: lib/import.php:2273 #, fuzzy msgid "Import Preview Results" msgstr "תוצאות תצוגה מקדימה של ייבוא" #: lib/import.php:2273 #, fuzzy msgid "Import Results" msgstr "תוצאות ייבוא" #: lib/import.php:2277 #, fuzzy msgid "Cacti would make the following changes if the Package was imported:" msgstr "Cacti תבצע את השינויים הבאים אם החבילה מיובאת:" #: lib/import.php:2279 #, fuzzy msgid "Cacti has imported the following items for the Package:" msgstr "Cacti ייבאה את הפריטים הבאים עבור החבילה:" #: lib/import.php:2282 #, fuzzy msgid "Package Files" msgstr "חבילת קבצים" #: lib/import.php:2286 #, fuzzy msgid "[preview] " msgstr "תצוגה מקדימה" #: lib/import.php:2291 #, fuzzy msgid "Cacti would make the following changes if the Template was imported:" msgstr "Cacti תבצע את השינויים הבאים אם התבנית מיובאת:" #: lib/import.php:2293 #, fuzzy msgid "Cacti has imported the following items for the Template:" msgstr "Cacti ייבאה את הפריטים הבאים עבור התבנית:" #: lib/import.php:2302 #, fuzzy msgid "[success]" msgstr "הצלחה!" #: lib/import.php:2304 #, fuzzy msgid "[fail]" msgstr "נכשל" #: lib/import.php:2306 #, fuzzy msgid "[preview]" msgstr "תצוגה מקדימה" #: lib/import.php:2310 #, fuzzy msgid "[updated]" msgstr "עודכן" #: lib/import.php:2314 #, fuzzy msgid "[unchanged]" msgstr "[ללא שינוי]" #: lib/import.php:2350 #, fuzzy msgid "Found Dependency:" msgstr "נמצאו תלות:" #: lib/import.php:2352 #, fuzzy msgid "Unmet Dependency:" msgstr "תלות שלא סופקה:" #: lib/installer.php:506 lib/installer.php:537 #, fuzzy msgid "Path was not writable" msgstr "הנתיב לא ניתן לכתיבה" #: lib/installer.php:515 #, fuzzy msgid "Path is not writable" msgstr "הנתיב אינו ניתן לכתיבה" #: lib/installer.php:664 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to set specified %sRRDTool version: %s" msgstr "נכשל בהגדרת %sRRDTool גרסה %s: %s" #: lib/installer.php:710 #, fuzzy msgid "Invalid Theme Specified" msgstr "ערכת נושא לא חוקית הוגדרה" #: lib/installer.php:764 #, fuzzy msgid "Resource is not writable" msgstr "המשאב אינו ניתן לכתיבה" #: lib/installer.php:769 msgid "File not found" msgstr "קובץ לא נמצא" #: lib/installer.php:781 #, fuzzy msgid "PHP did not return expected result" msgstr "PHP לא החזיר תוצאה צפויה" #: lib/installer.php:795 #, fuzzy msgid "Unexpected path parameter" msgstr "פרמטר נתיב לא צפוי" #: lib/installer.php:829 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to apply specified profile %s != %s" msgstr "החלת הפרופיל שצוין %s! = %s נכשלה" #: lib/installer.php:869 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to apply specified mode: %s" msgstr "החלת המצב שצוין: %s" #: lib/installer.php:891 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to apply specified automation override: %s" msgstr "החלת דריסת האוטומציה שצוין נכשלה: %s" #: lib/installer.php:911 #, fuzzy msgid "Failed to apply specified cron interval" msgstr "החלת מרווח ה- cron שצוין נכשלה" #: lib/installer.php:955 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to apply '%s' as Automation Range" msgstr "החלת טווח אוטומציה מוגדר נכשלה" #: lib/installer.php:1030 #, fuzzy msgid "No matching snmp option exists" msgstr "לא קיימת אפשרות snmp תואמת" #: lib/installer.php:1145 #, fuzzy msgid "No matching template exists" msgstr "אין תבנית תואמת" #: lib/installer.php:1467 #, fuzzy msgid "The Installer could not proceed due to an unexpected error." msgstr "המתקין לא יכול להמשיך בשל שגיאה בלתי צפויה." #: lib/installer.php:1468 #, fuzzy msgid "Please report this to the Cacti Group." msgstr "אנא דווח על כך לקבוצת Cacti." #: lib/installer.php:1469 #, fuzzy, php-format msgid "Unknown Reason: %s" msgstr "סיבה לא ידועה: %s" #: lib/installer.php:1476 #, fuzzy, php-format msgid "You are attempting to install Cacti %s onto a 0.6.x database. Unfortunately, this can not be performed." msgstr "אתה מנסה להתקין Cacti %s על מסד נתונים 0.6.x. למרבה הצער, זה לא יכול להתבצע." #: lib/installer.php:1477 #, fuzzy msgid "To be able continue, you MUST create a new database, import \"cacti.sql\" into it:" msgstr "כדי להיות מסוגל להמשיך, אתה חייב ליצור מסד נתונים חדש, יבוא "cacti.sql" לתוכו:" #: lib/installer.php:1479 #, fuzzy msgid "You MUST then update \"include/config.php\" to point to the new database." msgstr "לאחר מכן עליך לעדכן את "include / config.php" כדי להצביע על מסד הנתונים החדש." #: lib/installer.php:1480 #, fuzzy msgid "NOTE: Your existing data will not be modified, nor will it or any history be available to the new install" msgstr "הערה: הנתונים הקיימים שלך לא ישתנו, וגם לא תהיה היסטוריה או כל היסטוריה זמינה להתקנה החדשה" #: lib/installer.php:1487 #, fuzzy msgid "You have created a new database, but have not yet imported the 'cacti.sql' file. At the command line, execute the following to continue:" msgstr "יצרת מסד נתונים חדש, אך עדיין לא ייבאת את הקובץ 'cacti.sql'. בשורת הפקודה, בצע את הפעולות הבאות כדי להמשיך:" #: lib/installer.php:1489 #, fuzzy msgid "This error may also be generated if the cacti database user does not have correct permissions on the Cacti database. Please ensure that the Cacti database user has the ability to SELECT, INSERT, DELETE, UPDATE, CREATE, ALTER, DROP, INDEX on the Cacti database." msgstr "שגיאה זו עשויה להיווצר גם אם למשתמש מסד הנתונים של קקטוסים אין הרשאות נכונות במסד הנתונים של Cacti. אנא ודא כי המשתמש באתר Cacti יש את היכולת לבחור, להוסיף, למחוק, לעדכן, ליצור, ALTER, DROP, INDEX על מסד הנתונים של Cacti." #: lib/installer.php:1490 #, fuzzy msgid "You MUST also import MySQL TimeZone information into MySQL and grant the Cacti user SELECT access to the mysql.time_zone_name table" msgstr "כמו כן, עליך לייבא מידע MySQL אזור זמן לתוך MySQL ולהעניק למשתמש קקטוסים גישה SELECT לשולחן mysql.time_zone_name" #: lib/installer.php:1493 #, fuzzy msgid "On Linux/UNIX, run the following as 'root' in a shell:" msgstr "על לינוקס / UNIX, להפעיל את הבא בתור "שורש" בתוך קליפה:" #: lib/installer.php:1496 #, fuzzy msgid "On Windows, you must follow the instructions here Time zone description table. Once that is complete, you can issue the following command to grant the Cacti user access to the tables:" msgstr "ב- Windows, עליך לבצע את ההוראות כאן טבלת תיאור אזור הזמן . לאחר השלמת הפעולה, תוכל להנפיק את הפקודה הבאה כדי להעניק למשתמש Cacti גישה לטבלאות:" #: lib/installer.php:1499 #, fuzzy msgid "Then run the following within MySQL as an administrator:" msgstr "לאחר מכן הפעל את הדברים הבאים ב- MySQL כמנהל מערכת:" #: lib/installer.php:1517 pollers.php:683 msgid "Test Connection" msgstr "בדיקת חיבור" #: lib/installer.php:1528 msgid "Begin" msgstr "התחלה@ action End of document" #: lib/installer.php:1534 lib/installer.php:1952 lib/installer.php:1962 #: lib/installer.php:2587 msgid "Upgrade" msgstr "עדכון" #: lib/installer.php:1536 lib/installer.php:2591 msgid "Downgrade" msgstr "שנמוך" #: lib/installer.php:1637 utilities.php:272 #, fuzzy msgid "Cacti Version" msgstr "קקטוסים גירסה" #: lib/installer.php:1637 msgid "License Agreement" msgstr "הסכם רישיון" #: lib/installer.php:1640 #, fuzzy, php-format msgid "This version of Cacti (%s) does not appear to have a valid version code, please contact the Cacti Development Team to ensure this is corrected. If you are seeing this error in a release, please raise a report immediately on GitHub" msgstr "גירסה זו של Cacti ( %s) אינה מופיעה כבעלת קוד גרסה חוקי, אנא צור קשר עם צוות הפיתוח של Cacti כדי להבטיח את הצורה. אם אתה רואה את השגיאה הזו במהדורה, אנא העלה דוח מיידי ב- GitHub" #: lib/installer.php:1643 #, fuzzy msgid "Thanks for taking the time to download and install Cacti, the complete graphing solution for your network. Before you can start making cool graphs, there are a few pieces of data that Cacti needs to know." msgstr "תודה שהקדשת מזמנך להוריד ולהתקין את Cacti, פתרון הגרפים המלא עבור הרשת שלך. לפני שאתה יכול להתחיל לעשות גרפים מגניב, יש כמה חתיכות של נתונים, כי Cacti צריך לדעת." #: lib/installer.php:1644 #, fuzzy, php-format msgid "Make sure you have read and followed the required steps needed to install Cacti before continuing. Install information can be found for Unix and Win32-based operating systems." msgstr "ודא שיש לך לקרוא בעקבות הצעדים הנדרשים כדי להתקין את Cacti לפני שתמשיך. ניתן למצוא מידע התקנה עבור מערכות הפעלה מבוססות Unix ו- Win32 ." #: lib/installer.php:1647 #, fuzzy, php-format msgid "This process will guide you through the steps for upgrading from version '%s'. " msgstr "תהליך זה ידריך אותך בשלבים לשדרוג מגירסה ' %s'." #: lib/installer.php:1648 #, fuzzy, php-format msgid "Also, if this is an upgrade, be sure to read the Upgrade information file." msgstr "כמו כן, אם זהו שדרוג, הקפד לקרוא את קובץ מידע השדרוג ." #: lib/installer.php:1652 #, fuzzy msgid "It is NOT recommended to downgrade as the database structure may be inconsistent" msgstr "זה לא מומלץ לשדרג לאחור כמו מבנה מסד הנתונים עשוי להיות עקבי" #: lib/installer.php:1655 #, fuzzy msgid "Cacti is licensed under the GNU General Public License, you must agree to its provisions before continuing:" msgstr "Cacti מורשה תחת הרישיון הציבורי הכללי של GNU, עליך להסכים להוראותיו לפני שתמשיך:" #: lib/installer.php:1659 #, fuzzy msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr "תוכנית זו מופצת בתקווה שזה יהיה שימושי, אבל ללא אחריות כלשהי; אפילו ללא אחריות מרומזת של סחירות או התאמה למטרה מסוימת. למידע נוסף, עיין ברישיון הציבורי הכללי של גנו." #: lib/installer.php:1696 #, fuzzy msgid "Accept GPL License Agreement" msgstr "קבל את הסכם הרישיון של GPL" #: lib/installer.php:1696 #, fuzzy msgid "Select default theme: " msgstr "בחר עיצוב ברירת מחדל:" #: lib/installer.php:1719 #, fuzzy msgid "Pre-installation Checks" msgstr "בדיקות מתקדמות" #: lib/installer.php:1720 #, fuzzy msgid "Location checks" msgstr "בדיקות מיקום" #: lib/installer.php:1756 lib/installer.php:1901 lib/installer.php:1905 #: lib/installer.php:2060 lib/installer.php:2065 lib/installer.php:3642 msgid "ERROR:" msgstr "שגיאה:" #: lib/installer.php:1756 #, fuzzy msgid "Please update config.php with the correct relative URI location of Cacti (url_path)." msgstr "אנא עדכן את config.php עם מיקום URI הנכון של Cacti (url_path)." #: lib/installer.php:1759 #, fuzzy msgid "Your Cacti configuration has the relative correct path (url_path) in config.php." msgstr "תצורת ה- Cacti שלך כוללת את הנתיב הנכון (url_path) הנכון ב- config.php." #: lib/installer.php:1767 #, fuzzy, php-format msgid "PHP - Recommendations (%s)" msgstr "PHP - המלצות" #: lib/installer.php:1771 #, fuzzy msgid "PHP Recommendations (" msgstr "המלצות PHP" #: lib/installer.php:1772 msgid "Current" msgstr "נוכחי" #: lib/installer.php:1772 msgid "Recommended" msgstr "מומלץ" #: lib/installer.php:1779 #, fuzzy msgid "PHP Binary" msgstr "נתיב בינארי של PHP" #: lib/installer.php:1782 #, fuzzy msgid "The PHP binary location is not valid and must be updated." msgstr "המיקום הבינארי של PHP אינו תקף ויש לעדכן אותו." #: lib/installer.php:1789 #, fuzzy msgid "Update the path_php_binary value in the settings table." msgstr "עדכן את הערך path_php_binary בטבלת ההגדרות." #: lib/installer.php:1798 msgid "Passed" msgstr "עבר" #: lib/installer.php:1801 msgid "Warning" msgstr "אזהרה" #: lib/installer.php:1807 #, fuzzy msgid "Restart Required" msgstr "נדרש" #: lib/installer.php:1807 msgid "The specificed value appears to be different in the running config versus the INI file." msgstr "" #: lib/installer.php:1837 #, fuzzy msgid "PHP - Module Support (Required)" msgstr "PHP - תמיכה מודולרית (חובה)" #: lib/installer.php:1838 #, fuzzy msgid "Cacti requires several PHP Modules to be installed to work properly. If any of these are not installed, you will be unable to continue the installation until corrected. In addition, for optimal system performance Cacti should be run with certain MySQL system variables set. Please follow the MySQL recommendations at your discretion. Always seek the MySQL documentation if you have any questions." msgstr "Cacti דורש מספר מודולים PHP להיות מותקן לעבוד כראוי. אם כל אחד מהם אינו מותקן, לא תוכל להמשיך בהתקנה עד לתיקון. בנוסף, עבור ביצועי מערכת אופטימליים Cacti צריך להיות מופעל עם משתנים מסוימים במערכת MySQL להגדיר. אנא פעל לפי ההמלצות של MySQL על פי שיקול דעתך. תמיד לחפש את התיעוד MySQL אם יש לך שאלות." #: lib/installer.php:1840 #, fuzzy msgid "The following PHP extensions are mandatory, and MUST be installed before continuing your Cacti install." msgstr "הרחבות PHP הבאות הן חובה, ויש להתקין לפני שתמשיך בהתקנת Cacti." #: lib/installer.php:1844 #, fuzzy msgid "Required PHP Modules" msgstr "נדרש מודולים PHP" #: lib/installer.php:1845 lib/installer.php:1875 plugins.php:42 plugins.php:472 msgid "Installed" msgstr "מותקן" #: lib/installer.php:1845 msgid "Required" msgstr "נדרש" #: lib/installer.php:1868 #, fuzzy msgid "PHP - Module Support (Optional)" msgstr "PHP - תמיכה מודולרית (אופציונלי)" #: lib/installer.php:1870 #, fuzzy msgid "The following PHP extensions are recommended, and should be installed before continuing your Cacti install. NOTE: If you are planning on supporting SNMPv3 with IPv6, you should not install the php-snmp module at this time." msgstr "הרחבות PHP הבאות מומלצות, ויש להתקין אותן לפני שתמשיך בהתקנת Cacti. הערה: אם אתם מתכננים לתמוך ב- SNMPv3 עם IPv6, אל תתקין את מודול ה- php-snmp בשלב זה." #: lib/installer.php:1874 #, fuzzy msgid "Optional Modules" msgstr "מודולים אופציונליים" #: lib/installer.php:1875 msgid "Optional" msgstr "אופציונלי" #: lib/installer.php:1896 #, fuzzy msgid "MySQL - TimeZone Support" msgstr "תמיכה ב - TimeZone" #: lib/installer.php:1901 #, fuzzy msgid "Your MySQL TimeZone database is not populated. Please populate this database before proceeding." msgstr "מסד הנתונים MySQL TimeZone אינו מאוכלס. נא לאכלס את מסד הנתונים לפני שתמשיך." #: lib/installer.php:1905 #, fuzzy msgid "Your Cacti database login account does not have access to the MySQL TimeZone database. Please provide the Cacti database account \"select\" access to the \"time_zone_name\" table in the \"mysql\" database, and populate MySQL's TimeZone information before proceeding." msgstr "לחשבון ההתחברות שלך ב- Cacti אין גישה למסד הנתונים MySQL TimeZone. נא לספק את הנתונים "Cacti" חשבון מסד הנתונים "בחר" את הטבלה "time_zone_name" במסד הנתונים "MySQL", ולאכלס מידע TimeZone של MySQL לפני שתמשיך." #: lib/installer.php:1910 #, fuzzy msgid "Your Cacti database account has access to the MySQL TimeZone database and that database is populated with global TimeZone information." msgstr "חשבון מסד הנתונים Cacti שלך יש גישה למסד הנתונים MySQL TimeZone וכי מסד הנתונים מאוכלס עם מידע TimeZone העולמי." #: lib/installer.php:1915 #, fuzzy msgid "MySQL - Settings" msgstr "MySQL - הגדרות" #: lib/installer.php:1916 #, fuzzy msgid "These MySQL performance tuning settings will help your Cacti system perform better without issues for a longer time." msgstr "הגדרות כוונון הביצועים של MySQL יסייעו למערכת Cacti שלך לבצע ביצועים טובים יותר ללא בעיות למשך זמן ארוך יותר." #: lib/installer.php:1918 #, fuzzy msgid "Recommended MySQL System Variable Settings" msgstr "מומלץ הגדרות מערכת MySQL" #: lib/installer.php:1947 #, fuzzy msgid "Installation Type" msgstr "סוג התקנה" #: lib/installer.php:1953 #, fuzzy, php-format msgid "Upgrade from %s to %s" msgstr "שדרג מ %s ל - %s" #: lib/installer.php:1955 #, fuzzy msgid "In the event of issues, It is highly recommended that you clear your browser cache, closing then reopening your browser (not just the tab Cacti is on) and retrying, before raising an issue with The Cacti Group" msgstr "במקרה של בעיות, מומלץ מאוד לנקות את המטמון של הדפדפן שלך, לסגור ואז לפתוח מחדש את הדפדפן (לא רק את הכרטיסייה Cacti הוא על) וניסיון חוזר, לפני העלאת בעיה עם קבוצת Cacti" #: lib/installer.php:1956 #, fuzzy msgid "On rare occasions, we have had reports from users who experience some minor issues due to changes in the code. These issues are caused by the browser retaining pre-upgrade code and whilst we have taken steps to minimise the chances of this, it may still occur. If you need instructions on how to clear your browser cache, https://www.refreshyourcache.com/ is a good starting point." msgstr "במקרים נדירים, היו לנו דיווחים ממשתמשים שחווים מספר בעיות קלות עקב שינויים בקוד. בעיות אלה נגרמות על ידי שמירה על קוד שדרוג מראש ובצענו צעדים כדי למזער את הסיכויים לכך, זה עדיין עשוי להתרחש. אם אתה זקוק להנחיות כיצד לנקות את מטמון הדפדפן שלך, https://www.refreshyourcache.com/ היא נקודת התחלה טובה." #: lib/installer.php:1957 #, fuzzy msgid "If after clearing your cache and restarting your browser, you still experience issues, please raise the issue with us and we will try to identify the cause of it." msgstr "אם לאחר ניקוי הקובץ השמור והפעלה מחדש של הדפדפן, אתה עדיין נתקל בבעיות, העלה את הנושא אצלנו ואנו ננסה לזהות את הסיבה לכך." #: lib/installer.php:1963 #, fuzzy, php-format msgid "Downgrade from %s to %s" msgstr "שדרג לאחור מ- %s ל- %s" #: lib/installer.php:1964 #, fuzzy msgid "You appear to be downgrading to a previous version. Database changes made for the newer version will not be reversed and could cause issues." msgstr "נראה שאתה משדרג לאחור לגרסה קודמת. שינויים במסד הנתונים שבוצעו עבור הגרסה החדשה לא יבוטלו ויכולים לגרום לבעיות." #: lib/installer.php:1969 #, fuzzy msgid "Please select the type of installation" msgstr "בחר את סוג ההתקנה" #: lib/installer.php:1970 #, fuzzy msgid "Installation options:" msgstr "אפשרויות התקנה:" #: lib/installer.php:1974 #, fuzzy msgid "Choose this for the Primary site." msgstr "בחר באפשרות זו עבור האתר הראשי." #: lib/installer.php:1974 lib/installer.php:2025 #, fuzzy msgid "New Primary Server" msgstr "שרת ראשי חדש" #: lib/installer.php:1975 lib/installer.php:2026 #, fuzzy msgid "New Remote Poller" msgstr "חדש מרחוק פולר" #: lib/installer.php:1975 #, fuzzy msgid "Remote Pollers are used to access networks that are not readily accessible to the Primary site." msgstr "Remote Pollers משמשים לגישה לרשתות שאינן נגישות בקלות לאתר הראשי." #: lib/installer.php:2030 #, fuzzy msgid "The following information has been determined from Cacti's configuration file. If it is not correct, please edit \"include/config.php\" before continuing." msgstr "המידע הבא נקבע מתוך קובץ התצורה של Cacti. אם זה לא נכון, אנא ערוך "include / config.php" לפני שתמשיך." #: lib/installer.php:2034 #, fuzzy msgid "Local Database Connection Information" msgstr "מידע על חיבור מסד נתונים מקומי" #: lib/installer.php:2037 lib/installer.php:2049 #, fuzzy, php-format msgid "Database: %s" msgstr "מסד נתונים: %s" #: lib/installer.php:2038 lib/installer.php:2050 #, fuzzy, php-format msgid "Database User: %s" msgstr "משתמש מסד נתונים: %s" #: lib/installer.php:2039 lib/installer.php:2051 #, fuzzy, php-format msgid "Database Hostname: %s" msgstr "שם מארח למאגר: %s" #: lib/installer.php:2040 lib/installer.php:2052 #, fuzzy, php-format msgid "Port: %s" msgstr "יציאה: %s" #: lib/installer.php:2041 lib/installer.php:2053 #, fuzzy, php-format msgid "Server Operating System Type: %s" msgstr "סוג מערכת ההפעלה של השרת: %s" #: lib/installer.php:2046 #, fuzzy msgid "Central Database Connection Information" msgstr "מידע מרכזי על חיבור נתונים" #: lib/installer.php:2058 #, fuzzy msgid "Configuration Readonly!" msgstr "תצורה לקריאה בלבד!" #: lib/installer.php:2060 #, fuzzy msgid "Your config.php file must be writable by the web server during install in order to configure the Remote poller. Once installation is complete, you must set this file to Read Only to prevent possible security issues." msgstr "עליך להגדיר את קובץ ה- config.php שלך על-ידי שרת האינטרנט במהלך ההתקנה כדי להגדיר את האבנית המרוחקת. לאחר השלמת ההתקנה, עליך להגדיר קובץ זה לקריאה בלבד כדי למנוע בעיות אבטחה אפשריות." #: lib/installer.php:2064 #, fuzzy msgid "Configuration of Poller" msgstr "תצורה של פולר" #: lib/installer.php:2065 #, fuzzy msgid "Your Remote Cacti Poller information has not been included in your config.php file. Please review the config.php.dist, and set the variables: $rdatabase_default, $rdatabase_username, etc. These variables must be set and point back to your Primary Cacti database server. Correct this and try again." msgstr "מידע ה- Cacti Remote Poller המרוחק שלך לא נכלל בקובץ config.php שלך. בדוק את config.php.dist וקבע את המשתנים: $ rdatabase_default, $ rdatabase_username וכו '. יש להגדיר משתנים אלה ולהצביע חזרה לשרת מסד הנתונים הראשי של Cacti. תקן את זה ונסה שוב." #: lib/installer.php:2069 #, fuzzy msgid "Remote Poller Variables" msgstr "מרחוק משתנים פולר" #: lib/installer.php:2071 #, fuzzy msgid "The variables that must be set in the config.php file include the following:" msgstr "המשתנים שיש להגדיר בקובץ config.php כוללים את הפריטים הבאים:" #: lib/installer.php:2082 #, fuzzy msgid "The Installer automatically assigns a $poller_id and adds it to the config.php file." msgstr "תוכנית ההתקנה מקצה באופן אוטומטי $ poller_id ומוסיפה אותו לקובץ config.php." #: lib/installer.php:2084 #, fuzzy msgid "Once the variables are all set in the config.php file, you must also grant the $rdatabase_username access to the main Cacti database server. Follow the same procedure you would with any other Cacti install. You may then press the 'Test Connection' button. If the test is successful you will be able to proceed and complete the install." msgstr "לאחר המשתנים כל להגדיר בקובץ config.php, עליך גם להעניק את הגישה $ rdatabase_username לשרת הנתונים הראשי Cacti. בצע את ההליך אותו היית עושה עם כל התקנה אחרת Cacti. לאחר מכן תוכל ללחוץ על הלחצן 'בדיקת חיבור'. אם הבדיקה תצליח תוכל להמשיך ולהשלים את ההתקנה." #: lib/installer.php:2088 #, fuzzy msgid "Additional Steps After Installation" msgstr "צעדים נוספים לאחר ההתקנה" #: lib/installer.php:2090 #, fuzzy msgid "It is essential that the Central Cacti server can communicate via MySQL to each remote Cacti database server. Once the install is complete, you must edit the Remote Data Collector and ensure the settings are correct. You can verify using the 'Test Connection' when editing the Remote Data Collector." msgstr "זה חיוני כי שרת Cacti המרכזי יכול לתקשר באמצעות MySQL לכל שרת מסד נתונים מרוחק Cacti. לאחר השלמת ההתקנה, עליך לערוך את אספן הנתונים המרוחקים ולהבטיח שההגדרות נכונות. ניתן לאמת באמצעות 'חיבור חיבור' בעת עריכת אוסף הנתונים המרוחק." #: lib/installer.php:2103 #, fuzzy msgid "Critical Binary Locations and Versions" msgstr "מיקומים וגרסאות בינאריים קריטיים" #: lib/installer.php:2104 #, fuzzy msgid "Make sure all of these values are correct before continuing." msgstr "ודא שכל הערכים האלה נכונים לפני שתמשיך." #: lib/installer.php:2107 #, fuzzy msgid "One or more paths appear to be incorrect, unable to proceed" msgstr "נראה כי נתיב אחד או יותר שגוי, ללא אפשרות להמשיך" #: lib/installer.php:2184 #, fuzzy msgid "Directory Permission Checks" msgstr "בדיקות הרשאה של ספריות" #: lib/installer.php:2185 #, fuzzy msgid "Please ensure the directory permissions below are correct before proceeding. During the install, these directories need to be owned by the Web Server user. These permission changes are required to allow the Installer to install Device Template packages which include XML and script files that will be placed in these directories. If you choose not to install the packages, there is an 'install_package.php' cli script that can be used from the command line after the install is complete." msgstr "אנא ודא את הרשאות במדריך להלן נכונה לפני שתמשיך. במהלך ההתקנה, ספריות אלה צריכות להיות בבעלות המשתמש של שרת האינטרנט. שינויי הרשאה אלה נדרשים כדי לאפשר למתקין להתקין חבילות תבניות התקן הכוללות קובצי XML ו- script שיוצבו בספריות אלה. אם תבחר לא להתקין את החבילות, יש script script 'install_package.php' שניתן להשתמש בו משורת הפקודה לאחר השלמת ההתקנה." #: lib/installer.php:2188 #, fuzzy msgid "After the install is complete, you can make some of these directories read only to increase security." msgstr "לאחר ההתקנה הושלמה, אתה יכול לעשות כמה ספריות אלה לקרוא רק כדי להגביר את האבטחה." #: lib/installer.php:2190 #, fuzzy msgid "These directories will be required to stay read writable after the install so that the Cacti remote synchronization process can update them as the Main Cacti Web Site changes" msgstr "ספריות אלה יידרשו להישאר לקריאה לאחר ההתקנה, כך שתהליך הסנכרון מרחוק של Cacti יכול לעדכן אותם כשינויים באתר האינטרנט הראשי של Cacti" #: lib/installer.php:2194 #, fuzzy msgid "If you are installing packages, once the packages are installed, you should change the scripts directory back to read only as this presents some exposure to the web site." msgstr "אם אתה מתקין חבילות, לאחר החבילות מותקנות, אתה צריך לשנות את ספריית הסקריפטים בחזרה לקריאה רק כמו זה מציג כמה חשיפה לאתר האינטרנט." #: lib/installer.php:2196 #, fuzzy msgid "For remote pollers, it is critical that the paths that you will be updating frequently, including the plugins, scripts, and resources paths have read/write access as the data collector will have to update these paths from the main web server content." msgstr "עבור מאבטחים מרוחקים, חשוב ביותר שהנתיבים שתעדכן לעתים קרובות, כולל התוספים, הסקריפטים ומשאבי המשאבים, יקבלו גישה לקריאה / כתיבה, שכן אספן הנתונים יצטרך לעדכן נתיבים אלה מתוכן שרת האינטרנט הראשי." #: lib/installer.php:2202 #, fuzzy msgid "Required Writable at Install Time Only" msgstr "חובה לכתוב בזמן התקנה בלבד" #: lib/installer.php:2221 lib/installer.php:2253 msgid "Not Writable" msgstr "בלתי ניתן לכתיבה" #: lib/installer.php:2233 #, fuzzy msgid "Required Writable after Install Complete" msgstr "חובה לכתוב לאחר התקנת" #: lib/installer.php:2264 #, fuzzy msgid "Potential permission issues" msgstr "בעיות אפשריות באישור" #: lib/installer.php:2273 #, fuzzy msgid "Please make sure that your webserver has read/write access to the cacti folders that show errors below." msgstr "אנא ודא כי שרת האינטרנט שלך יש גישה לקריאה / כתיבה לתיקיות cacti המציגות שגיאות למטה." #: lib/installer.php:2276 #, fuzzy msgid "If SELinux is enabled on your server, you can either permanently disable this, or temporarily disable it and then add the appropriate permissions using the SELinux command-line tools." msgstr "אם SELinux מופעל בשרת שלך, באפשרותך לבטל זאת באופן זמני או לבטל אותו באופן זמני ולאחר מכן להוסיף את ההרשאות המתאימות באמצעות כלי שורת הפקודה SELinux." #: lib/installer.php:2285 #, fuzzy, php-format msgid "The user '%s' should have MODIFY permission to enable read/write." msgstr "המשתמש ' %s' צריך להיות בעל הרשאת MODIFY כדי לאפשר קריאה / כתיבה." #: lib/installer.php:2294 #, fuzzy msgid "An example of how to set folder permissions is shown here, though you may need to adjust this depending on your operating system, user accounts and desired permissions." msgstr "דוגמה לאופן הגדרת הרשאות תיקיה מוצגת כאן, אך ייתכן שיהיה עליך לשנות זאת בהתאם למערכת ההפעלה, לחשבונות המשתמשים וההרשאות הרצויות" #: lib/installer.php:2295 #, fuzzy msgid "EXAMPLE:" msgstr "דוגמא:" #: lib/installer.php:2296 #, fuzzy msgid "Once installation has completed the CSRF path, should be set to read-only." msgstr "לאחר שההתקנה סיימה את נתיב ה- CSRF, יש להגדיר אותה לקריאה בלבד." #: lib/installer.php:2298 #, fuzzy msgid "All folders are writable" msgstr "כל התיקיות ניתנות לכתיבה" #: lib/installer.php:2310 #, fuzzy msgid "Input Validation Whitelist Protection" msgstr "הגנה על רשימת אימות קלט" #: lib/installer.php:2311 #, fuzzy msgid "Cacti Data Input methods that call a script can be exploited in ways that a non-administrator can perform damage to either files owned by the poller account, and in cases where someone runs the Cacti poller as root, can compromise the operating system allowing attackers to exploit your infrastructure." msgstr "ניתן לנצל שיטות קלט נתונים של קקטוסים שקוראים לסקריפט בדרכים שאינן מנהל יכולות לגרום נזק לשני הקבצים שבבעלות חשבון הסקר, ובמקרים שבהם מישהו מפעיל את הסוקר Cacti כשורש, יכול לפגוע במערכת ההפעלה המאפשרת לתוקפים ל לנצל את התשתית שלך." #: lib/installer.php:2312 #, fuzzy msgid "Therefore, several versions ago, Cacti was enhanced to provide Whitelist capabilities on the these types of Data Input Methods. Though this does secure Cacti more thoroughly, it does increase the amount of work required by the Cacti administrator to import and manage Templates and Packages." msgstr "לפיכך, לפני מספר גרסאות, שופרו הקקטוסים בכדי לספק יכולות של רשימת לבן על סוגים אלה של שיטות הזנת נתונים. למרות שזה מאבטח קקטוסים בצורה יותר חדה, זה מגדיל את כמות העבודה הנדרשת על ידי מנהל הקקטוסים לייבוא וניהול של תבניות וחבילות." #: lib/installer.php:2313 #, fuzzy msgid "The way that the Whitelisting works is that when you first import a Data Input Method, or you re-import a Data Input Method, and the script and or arguments change in any way, the Data Input Method, and all the corresponding Data Sources will be immediatly disabled until the administrator validates that the Data Input Method is valid." msgstr "הדרך בה פועל רשימת ההיתרים היא שכאשר מייבאים לראשונה שיטת הזנת נתונים, או מייבאים מחדש שיטת הזנת נתונים, והתסריט או האזכורות משתנים בכל דרך שהיא, שיטת הזנת הנתונים וכל מקורות הנתונים המתאימים הושבת מייד עד שמנהל המערכת מאמת ששיטת הזנת הנתונים תקפה." #: lib/installer.php:2314 #, fuzzy msgid "To make identifying Data Input Methods in this state, we have provided a validation script in Cacti's CLI directory that can be run with the following options:" msgstr "כדי ליצור זיהוי שיטות קלט נתונים במצב זה, סיפקנו סקריפט אימות בספריית CLI של Cacti שניתן להפעיל עם האפשרויות הבאות:" #: lib/installer.php:2318 #, fuzzy msgid "This script option will search for any Data Input Methods that are currently banned and provide details as to why." msgstr "אפשרות סקריפט זו תחפש כל שיטת הזנת נתונים שאסורה כרגע ותספק פרטים מדוע." #: lib/installer.php:2319 #, fuzzy msgid "This script option un-ban the Data Input Methods that are currently banned." msgstr "אפשרות סקריפט זו מבטלת איסור על שיטות הזנת נתונים האסורות כרגע." #: lib/installer.php:2320 #, fuzzy msgid "This script option will re-enable any disabled Data Sources." msgstr "אפשרות סקריפט זו תאפשר מחדש כל מקורות נתונים מושבתים." #: lib/installer.php:2324 #, fuzzy msgid "It is strongly suggested that you update your config.php to enable this feature by uncommenting the $input_whitelist variable and then running the three CLI script options above after the web based install has completed." msgstr "מומלץ בחום שתעדכן את ה- config.php שלך כדי לאפשר תכונה זו על ידי ביטול הפרדה של המשתנה $ input_whitelist ואז הפעלת שלוש אפשרויות הסקריפט CLI שלמעלה לאחר השלמת ההתקנה מבוססת האינטרנט." #: lib/installer.php:2326 #, fuzzy msgid "Check the Checkbox below to acknowledge that you have read and understand this security concern" msgstr "סמן את תיבת הסימון שלהלן כדי לאשר שקראת והבנת את חשש האבטחה הזה" #: lib/installer.php:2328 #, fuzzy msgid "I have read this statement" msgstr "קראתי את ההצהרה הזו" #: lib/installer.php:2344 lib/installer.php:2350 #, fuzzy msgid "Default Profile" msgstr "פרופיל ברירת מחדל" #: lib/installer.php:2345 #, fuzzy msgid "Please select the default Data Source Profile to be used for polling sources. This is the maximum amount of time between scanning devices for information so the lower the polling interval, the more work is placed on the Cacti Server host. Also, select the intended, or configured Cron interval that you wish to use for Data Collection." msgstr "בחר את פרופיל מקור הנתונים המשמש כברירת מחדל עבור מקורות הסקרים. זהו פרק הזמן המרבי בין התקני סריקה לקבלת מידע, כך שככל שהסקירה תהיה נמוכה יותר, כך יבוצע יותר עבודה על השרת Cacti Server. כמו כן, בחר את מרווח ה- Cron המיועד או המוגדר שברצונך להשתמש בו עבור איסוף נתונים." #: lib/installer.php:2356 #, fuzzy msgid "Cron Interval" msgstr "מרווח Cron" #: lib/installer.php:2377 #, fuzzy msgid "Default Automation Network" msgstr "ברירת מחדל רשת אוטומציה" #: lib/installer.php:2378 #, fuzzy msgid "Cacti can automatically scan the network once installation has completed. This will utilise the network range below to work out the range of IPs that can be scanned. A predefined set of options are defined for scanning which include using both 'public' and 'private' communities." msgstr "Cacti יכול לסרוק את הרשת באופן אוטומטי לאחר השלמת ההתקנה. זה ישתמש בטווח הרשת להלן כדי להבין את טווח כתובות ה- IP שניתן לסרוק. קבוצה מוגדרת מראש של אפשרויות מוגדרות לסריקה הכוללות שימוש בקהילות "ציבוריות" ו"פרטיות "." #: lib/installer.php:2379 #, fuzzy msgid "If your devices require a different set of options to be used first, you may define them below and they will be utilized before the defaults" msgstr "אם המכשירים שלך מחייבים קבוצה אחרת של אפשרויות לשימוש קודם, תוכל להגדיר אותם להלן והם ינוצלו לפני ברירות המחדל" #: lib/installer.php:2380 #, fuzzy msgid "All options may be adjusted post installation" msgstr "כל האפשרויות עשויות להיות מותאמות לפוסט ההתקנה" #: lib/installer.php:2384 #, fuzzy msgid "Default Options" msgstr "אפשרויות ברירת מחדל" #: lib/installer.php:2388 #, fuzzy msgid "Scan Mode" msgstr "מצב סריקה" #: lib/installer.php:2393 #, fuzzy msgid "Network Range" msgstr "טווח רשת" #: lib/installer.php:2399 #, fuzzy msgid "Additional Defaults" msgstr "ברירות מחדל נוספות" #: lib/installer.php:2420 #, fuzzy msgid "Additional SNMP Options" msgstr "אפשרויות SNMP נוספות" #: lib/installer.php:2433 #, fuzzy msgid "Error Locating Profiles" msgstr "שגיאה איתור פרופילים" #: lib/installer.php:2434 #, fuzzy msgid "The installation cannot continue because no profiles could be found." msgstr "ההתקנה אינה יכולה להימשך כיוון שלא ניתן למצוא פרופילים." #: lib/installer.php:2435 #, fuzzy msgid "This may occur if you have a blank database and have not yet imported the cacti.sql file" msgstr "זה עשוי להתרחש אם יש לך מסד נתונים ריק עדיין לא ייבא את הקובץ cacti.sql" #: lib/installer.php:2443 #, fuzzy msgid "Template Setup" msgstr "הגדרת תבנית" #: lib/installer.php:2446 #, fuzzy msgid "Please select the Device Templates that you wish to update during the Upgrade." msgstr "בחר את סוג התבנית שברצונך לייצא מ- Cacti." #: lib/installer.php:2447 #, fuzzy msgid "Updating Templates that you have already made modifications to is not advisable. The Upgrade of the Templates will NOT remove modifications to Graph and Data Templates, and can lead to unexpected behavior. However, if you have not made changes to any Graph, Data Query, or Data Template, reimporting the Package should not have any affect. In that case, you would have to 'Sync Graphs' to from the Templates after update." msgstr "לא מומלץ לעדכן תבניות שכבר ביצעת שינויים בהן. שדרוג התבניות לא יסיר שינויים בתבניות גרף ונתונים ויכול לגרום להתנהגות בלתי צפויה. עם זאת, אם לא ביצעת שינויים בכל גרף, שאילתת נתונים או תבנית נתונים, לא אמורה להיות השפעה על ייבוא החבילה מחדש. במקרה זה, יהיה עליך 'לסנכרן גרפים' מהתבניות לאחר העדכון." #: lib/installer.php:2449 #, fuzzy msgid "Please select the Device Templates that you wish to use after the Install. If you Operating System is Windows, you need to ensure that you select the 'Windows Device' Template. If your Operating System is Linux/UNIX, make sure you select the 'Local Linux Machine' Device Template." msgstr "בחר את תבניות ההתקן שבהן ברצונך להשתמש לאחר ההתקנה. אם מערכת ההפעלה היא Windows, עליך לוודא שאתה בוחר את 'תבנית התקן Windows'. אם מערכת ההפעלה שלך היא Linux / UNIX, הקפד לבחור את 'מכונת לינוקס מקומי' תבנית המכשיר." #: lib/installer.php:2455 plugins.php:593 msgid "Author" msgstr "מחבר" #: lib/installer.php:2455 msgid "Homepage" msgstr "דף הבית" #: lib/installer.php:2473 #, fuzzy msgid "Device Templates allow you to monitor and graph a vast assortment of data within Cacti. After you select the desired Device Templates, press 'Next' and the installation will complete. Please be patient on this step, as the importation of the Device Templates can take a few minutes." msgstr "תבניות המכשיר מאפשרות לך לעקוב אחר מגוון עצום של נתונים בתוך Cacti. לאחר שתבחר את תבניות ההתקן הרצויות, לחץ על 'סיום' וההתקנה תושלם. המתן בסבלנות בשלב זה, מכיוון שיבוא תבניות המכשיר עשוי להימשך מספר דקות." #: lib/installer.php:2481 #, fuzzy msgid "Server Collation" msgstr "איסוף שרתים" #: lib/installer.php:2488 #, fuzzy msgid "Your server collation appears to be UTF8 compliant" msgstr "אוסף השרתים שלך נראה תואם ל- UTF8" #: lib/installer.php:2491 #, fuzzy msgid "Your server collation does NOT appear to be fully UTF8 compliant. " msgstr "איסוף השרתים שלך אינו נראה תואם לחלוטין ל- UTF8." #: lib/installer.php:2492 #, fuzzy msgid "Under the [mysqld] section, locate the entries named 'character-set-server' and 'collation-server' and set them as follows:" msgstr "תחת הקטע [mysqld], אתר את הערכים הנקראים 'character-set-server' ו- 'collation-server' והגדר אותם כך:" #: lib/installer.php:2499 #, fuzzy msgid "Database Collation" msgstr "איסוף נתונים" #: lib/installer.php:2504 #, fuzzy msgid "Your database default collation appears to be UTF8 compliant" msgstr "אוסף ברירת המחדל של מסד הנתונים שלך נראה תואם ל- UTF8" #: lib/installer.php:2507 #, fuzzy msgid "Your database default collation does NOT appear to be full UTF8 compliant. " msgstr "אוסף ברירת המחדל של מסד הנתונים אינו נראה תואם ל- UTF8 מלא." #: lib/installer.php:2508 #, fuzzy msgid "Any tables created by plugins may have issues linked against Cacti Core tables if the collation is not matched. Please ensure your database is changed to 'utf8mb4_unicode_ci' by running the following: " msgstr "כל טבלאות שנוצרו על ידי plugins עשויות להיות קשורות בין טבלאות Core Cacti Core אם איסוף אינו תואם. ודא שמסד הנתונים שלך משתנה ל- 'utf8mb4_unicode_ci' על-ידי הפעלת הפעולות הבאות:" #: lib/installer.php:2515 #, fuzzy msgid "Table Setup" msgstr "הגדרת טבלה" #: lib/installer.php:2526 #, fuzzy, php-format msgid "You have more tables than your PHP configuration will allow us to display/convert. Please modify the max_input_vars setting in php.ini to a value above %s" msgstr "יש לך טבלאות רבות יותר מתצורת ה- PHP שלך תאפשר לנו להציג / להמיר. אנא שנה את ההגדרה max_input_vars ב- php.ini לערך מעל%s" #: lib/installer.php:2529 #, fuzzy msgid "Conversion of tables may take some time especially on larger tables. The conversion of these tables will occur in the background but will not prevent the installer from completing. This may slow down some servers if there are not enough resources for MySQL to handle the conversion." msgstr "המרת טבלאות עשויה להימשך זמן מה במיוחד על שולחנות גדולים. ההמרה של טבלאות אלה תתרחש ברקע אך לא תמנע את השלמת ההתקנה. זה עשוי להאט כמה שרתים אם אין מספיק משאבים עבור MySQL כדי להתמודד עם ההמרה." #: lib/installer.php:2533 msgid "Tables" msgstr "טבלה" #: lib/installer.php:2534 utilities.php:638 msgid "Collation" msgstr "סדר אלפביתי" #: lib/installer.php:2534 utilities.php:633 msgid "Engine" msgstr "נפח מנוע" #: lib/installer.php:2534 utilities.php:639 #, fuzzy msgid "Row Format" msgstr "פורמט" #: lib/installer.php:2566 #, fuzzy msgid "One or more tables are too large to convert during the installation. You should use the cli/convert_tables.php script to perform the conversion, then refresh this page. For example: " msgstr "טבלה אחת או יותר גדולות מדי להמרה במהלך ההתקנה. אתה צריך להשתמש script / convert_tables.php כדי לבצע את ההמרה, ולאחר מכן לרענן את הדף. לדוגמה:" #: lib/installer.php:2570 #, fuzzy msgid "The following tables should be converted to UTF8 and InnoDB with a Dynamic row format. Please select the tables that you wish to convert during the installation process." msgstr "הטבלאות הבאות יש להמיר UTF8 ו InnoDB. בחר את הטבלאות שברצונך להמיר במהלך תהליך ההתקנה." #: lib/installer.php:2576 #, fuzzy msgid "All your tables appear to be UTF8 and Dynamic row format compliant" msgstr "נראה שכל הטבלאות שלך תואמות את UTF8" #: lib/installer.php:2586 #, fuzzy msgid "Confirm Upgrade" msgstr "אשר שדרוג" #: lib/installer.php:2590 #, fuzzy msgid "Confirm Downgrade" msgstr "אשר שדרוג לאחור" #: lib/installer.php:2594 #, fuzzy msgid "Confirm Installation" msgstr "אשר את ההתקנה" #: lib/installer.php:2595 plugins.php:30 msgid "Install" msgstr "התקן" #: lib/installer.php:2600 #, fuzzy msgid "DOWNGRADE DETECTED" msgstr "DOWNGRADE זוהה" #: lib/installer.php:2601 #, fuzzy msgid "YOU MUST MANUALLY CHANGE THE CACTI DATABASE TO REVERT ANY UPGRADE CHANGES THAT HAVE BEEN MADE.
THE INSTALLER HAS NO METHOD TO DO THIS AUTOMATICALLY FOR YOU" msgstr "אתה חייב לשנות את מסד הנתונים CACTI כדי למנוע כל שדרוג שינויים שנעשו.
למתקן אין שיטה לעשות זאת באופן אוטומטי עבורך" #: lib/installer.php:2602 #, fuzzy msgid "Downgrading should only be performed when absolutely necessary and doing so may break your installation" msgstr "Downgrading צריך להתבצע רק כאשר הכרחי לחלוטין לעשות זאת עשויה לשבור את האינפלציה שלך" #: lib/installer.php:2605 #, fuzzy msgid "Your Cacti Server is almost ready. Please check that you are happy to proceed." msgstr "שרת Cacti שלך מוכן כמעט. בדוק כי אתה שמח להמשיך." #: lib/installer.php:2608 #, fuzzy, php-format msgid "Press '%s' then click '%s' to complete the installation process after selecting your Device Templates." msgstr "לחץ על ' %s' ולאחר מכן לחץ על '%' כדי להשלים את תהליך ההתקנה לאחר בחירת תבניות המכשיר." #: lib/installer.php:2624 #, fuzzy, php-format msgid "Installing Cacti Server v%s" msgstr "התקנת Cacti Server v %s" #: lib/installer.php:2625 #, fuzzy msgid "Your Cacti Server is now installing" msgstr "שרת Cacti שלך עכשיו התקנת" #: lib/installer.php:2706 #, fuzzy, php-format msgid "Spawning background process: %s %s" msgstr "תהליך רקע בהשרצה:%s%s" #: lib/installer.php:2732 msgid "Complete" msgstr "הושלם" #: lib/installer.php:2733 #, fuzzy, php-format msgid "Your Cacti Server v%s has been installed/updated. You may now start using the software." msgstr "שרת Cacti שלך %s הותקן / עודכן. עכשיו אתה יכול להתחיל להשתמש בתוכנה." #: lib/installer.php:2737 #, fuzzy, php-format msgid "Your Cacti Server v%s has been installed/updated with errors" msgstr "שרת Cacti שלך %s הותקן / מתעדכן עם שגיאות" #: lib/installer.php:2848 msgid "Get Help" msgstr "קבל עזרה" #: lib/installer.php:2853 #, fuzzy msgid "Report Issue" msgstr "דווח על בעיה" #: lib/installer.php:2856 msgid "Get Started" msgstr "התחל" #: lib/installer.php:2885 #, fuzzy, php-format msgid "Starting %s Process for v%s" msgstr "הפעלת%s תהליך במשך v%s" #: lib/installer.php:2910 #, fuzzy, php-format msgid "Finished %s Process for v%s" msgstr "סיים תהליך%s עבור v%s" #: lib/installer.php:2947 #, fuzzy, php-format msgid "Found %s templates to install" msgstr "נמצאו תבניות%s להתקנה" #: lib/installer.php:2957 #, fuzzy, php-format msgid "About to import Package #%s '%s'." msgstr "עומד לייבא את החבילה #%s '%s'." #: lib/installer.php:2964 #, fuzzy, php-format msgid "Import of Package #%s '%s' under Profile '%s' succeeded" msgstr "ייבוא החבילה #%s '%s' תחת הפרופיל '%s' הצליח" #: lib/installer.php:2970 #, fuzzy, php-format msgid "Import of Package #%s '%s' under Profile '%s' failed" msgstr "ייבוא החבילה #%s '%s' תחת הפרופיל '%s' נכשל" #: lib/installer.php:2985 #, fuzzy, php-format msgid "Mapping Automation Template for Device Template '%s'" msgstr "תבניות אוטומציה עבור [תבנית נמחקה]" #: lib/installer.php:3002 #, fuzzy msgid "No templates were selected for import" msgstr "לא נבחרו תבניות לייבוא" #: lib/installer.php:3011 #, fuzzy msgid "Updating remote configuration file" msgstr "ממתין לתצורה" #: lib/installer.php:3043 #, fuzzy, php-format msgid "Setting default data source profile to %s (%s)" msgstr "ברירת המחדל של פרופיל מקור הנתונים עבור תבנית נתונים זו." #: lib/installer.php:3065 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to find selected profile (%s), no changes were made" msgstr "החלת הפרופיל שצוין %s! = %s נכשלה" #: lib/installer.php:3074 #, fuzzy, php-format msgid "Updating automation network (%s), mode \"%s\" => \"%s\", subnet \"%s\" => %s\"" msgstr "מעדכן רשת אוטומציה (%s), מצב \"%s\" => \"%s\", רשת משנה \"%s\" =>%s \"" #: lib/installer.php:3084 #, fuzzy msgid "Failed to find automation network, no changes were made" msgstr "כשל במציאת רשת אוטומציה, לא בוצעו שינויים" #: lib/installer.php:3088 #, fuzzy msgid "Adding extra snmp settings for automation" msgstr "הוספת הגדרות snmp נוספות לאוטומציה" #: lib/installer.php:3094 #, fuzzy, php-format msgid "Selecting Automation Option Set %s" msgstr "מחק תבניות אוטומציה" #: lib/installer.php:3107 #, fuzzy, php-format msgid "Updating Automation Option Set %s" msgstr "אוטומציה של אפשרויות SNMP" #: lib/installer.php:3110 #, fuzzy, php-format msgid "Successfully updated Automation Option Set %s" msgstr "מערך אפשרויות אוטומציה שעודכן בהצלחה%s" #: lib/installer.php:3112 #, fuzzy, php-format msgid "Resequencing Automation Option Set %s" msgstr "הפעלת אוטומציה בהתקנים" #: lib/installer.php:3118 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to updated Automation Option Set %s" msgstr "החלת טווח אוטומציה מוגדר נכשלה" #: lib/installer.php:3121 #, fuzzy msgid "Failed to find any automation option set" msgstr "נכשל הניסיון למצוא נתונים להעתקה!" #: lib/installer.php:3151 #, fuzzy, php-format msgid "Device Template for First Cacti Device is %s" msgstr "תבניות מכשיר [עריכה: %s]" #: lib/installer.php:3177 #, fuzzy msgid "Creating Graphs for Default Device" msgstr "צור גרפים עבור התקן זה" #: lib/installer.php:3184 #, fuzzy msgid "Adding Device to Default Tree" msgstr "הגדרות ברירת מחדל של ההתקן" #: lib/installer.php:3192 #, fuzzy msgid "No templated graphs for Default Device were found" msgstr "לא נמצאו גרשי תבנית עבור התקן ברירת מחדל" #: lib/installer.php:3196 #, fuzzy msgid "WARNING: Device Template for your Operating System Not Found. You will need to import Device Templates or Cacti Packages to monitor your Cacti server." msgstr "אזהרה: תבנית מכשיר עבור מערכת ההפעלה שלך לא נמצאה. יהיה עליכם לייבא תבניות מכשירים או חבילות קקטוסים כדי לפקח על שרת הקקטוסים שלכם." #: lib/installer.php:3203 #, fuzzy msgid "Running first-time data query for local host" msgstr "הפעלת שאילתת נתונים ראשונה עבור המארח המקומי" #: lib/installer.php:3211 #, fuzzy msgid "Repopulating poller cache" msgstr "לבנות מחדש את המטמון מטמון" #: lib/installer.php:3216 #, fuzzy msgid "Repopulating SNMP Agent cache" msgstr "לבנות מחדש מטמון SNMPAgent" #: lib/installer.php:3221 #, fuzzy msgid "Generating RSA Key Pair" msgstr "יצירת זוג מפתח RSA" #: lib/installer.php:3233 #, fuzzy, php-format msgid "Found %s tables to convert" msgstr "נמצאו טבלאות%s להמרה" #: lib/installer.php:3240 #, fuzzy, php-format msgid "Converting Table #%s '%s'" msgstr "המרת טבלה #%s '%s'" #: lib/installer.php:3255 #, fuzzy msgid "No tables where found or selected for conversion" msgstr "אין טבלאות שנמצאו או שנבחרו להמרה" #: lib/installer.php:3266 #, php-format msgid "Switched from %s to %s" msgstr "עבר מ-%s ל-%s" #: lib/installer.php:3270 #, fuzzy, php-format msgid "NOTE: Using temporary file for db cache: %s" msgstr "הערה: שימוש בקובץ זמני עבור מטמון db:%s" #: lib/installer.php:3292 #, fuzzy, php-format msgid "Upgrading from v%s (DB %s) to v%s" msgstr "שדרוג מ- v%s (DB%s) ל- v%s" #: lib/installer.php:3300 #, fuzzy, php-format msgid "WARNING: Failed to find upgrade function for v%s" msgstr "אזהרה: לא מצא את פונקציית השדרוג עבור v%s" #: lib/installer.php:3359 #, fuzzy msgid "Install aborted due to no EULA acceptance" msgstr "התקנה שבוטלה עקב שום אישור של ה- EULA" #: lib/installer.php:3379 #, fuzzy, php-format msgid "Background was already started at %s, this attempt at %s was skipped" msgstr "הרקע כבר התחיל ב-%s, ניסיון זה ב-%s דילג" #: lib/installer.php:3399 #, fuzzy, php-format msgid "Exception occurred during installation: #%s - %s" msgstr "חריגה אירעה במהלך ההתקנה: #" #: lib/installer.php:3408 #, fuzzy, php-format msgid "Installation was started at %s, completed at %s" msgstr "ההתקנה החלה ב- %s, הושלמה ב- %s" #: lib/installer.php:3436 msgid "Both" msgstr "שניהם" #: lib/installer.php:3436 #, fuzzy, php-format msgid "No - %s" msgstr "עבר מ-%s ל-%s" #: lib/installer.php:3438 lib/installer.php:3440 #, fuzzy, php-format msgid "%s - No" msgstr "עבר מ-%s ל-%s" #: lib/installer.php:3438 msgid "Web" msgstr "אתר אינטרנט" #: lib/installer.php:3440 #, fuzzy msgid "Cli" msgstr "קלאסי" #: lib/installer.php:3445 #, fuzzy, php-format msgid "Setting PHP Option %s = %s" msgstr "הגדרת אפשרות PHP%s =%s" #: lib/installer.php:3451 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to set PHP option %s, is %s (should be %s)" msgstr "הגדרת אפשרות PHP%s נכשלה, היא%s (צריכה להיות%s)" #: lib/installer.php:3470 #, fuzzy msgid "No Remote Data Collectors found for full synchronization" msgstr "אוספי נתונים לא נמצאו בעת ניסיון לסנכרן" #: lib/ldap.php:282 msgid "Authentication Success" msgstr "ההזדהות הצליחה" #: lib/ldap.php:286 #, fuzzy msgid "Authentication Failure" msgstr "כשל אימות" #: lib/ldap.php:290 #, fuzzy msgid "PHP LDAP not enabled" msgstr "PHP LDAP אינו מאופשר" #: lib/ldap.php:294 #, fuzzy msgid "No username defined" msgstr "לא הוגדר שם משתמש" #: lib/ldap.php:298 #, fuzzy, php-format msgid "Protocol Error, Unable to set version (%s) on Server (%s)" msgstr "שגיאת פרוטוקול, לא ניתן להגדיר גרסה" #: lib/ldap.php:302 #, fuzzy, php-format msgid "Protocol Error, Unable to set referrals option (%s) on Server (%s)" msgstr "שגיאת פרוטוקול, לא ניתן להגדיר אפשרות הפניות" #: lib/ldap.php:306 #, fuzzy, php-format msgid "Protocol Error, unable to start TLS communications (%s) on Server (%s)" msgstr "שגיאת פרוטוקול, אין אפשרות להפעיל תקשורת TLS" #: lib/ldap.php:310 #, fuzzy, php-format msgid "Protocol Error, General failure (%s)" msgstr "שגיאת פרוטוקול, כשל כללי ( %s)" #: lib/ldap.php:314 #, fuzzy, php-format msgid "Protocol Error, Unable to bind, LDAP result: (%s) on Server (%s)" msgstr "שגיאת פרוטוקול, לא ניתן לקשור, התוצאה LDAP: %s" #: lib/ldap.php:318 #, fuzzy, php-format msgid "Unable to Connect to Server (%s)" msgstr "לא יכול להתחבר לשרת" #: lib/ldap.php:322 #, fuzzy, php-format msgid "Connection Timeout to Server (%s)" msgstr "זמן הקצאת חיבור" #: lib/ldap.php:326 #, fuzzy, php-format msgid "Insufficient Access to Server (%s)" msgstr "אין גישה מספקת" #: lib/ldap.php:330 #, fuzzy, php-format msgid "Group DN could not be found to compare on Server (%s)" msgstr "לא ניתן היה להשוות את DN בקבוצה כדי להשוות" #: lib/ldap.php:334 #, fuzzy msgid "More than one matching user found" msgstr "נמצאו יותר ממשתמש אחד תואם" #: lib/ldap.php:338 #, fuzzy msgid "Unable to find user from DN" msgstr "לא ניתן למצוא משתמש מ- DN" #: lib/ldap.php:342 #, fuzzy msgid "Unable to find users DN" msgstr "לא ניתן למצוא את המשתמשים DN" #: lib/ldap.php:346 #, fuzzy, php-format msgid "Unable to create LDAP connection object to Server (%s)" msgstr "לא ניתן ליצור אובייקט חיבור LDAP" #: lib/ldap.php:350 #, fuzzy msgid "Specific DN and Password required" msgstr "נדרשת DN וסיסמא" #: lib/ldap.php:354 #, fuzzy msgid "Invalid Password provided. Login failed." msgstr "סיסמה לא חוקית סופקה. ההתחברות נכשלה." #: lib/ldap.php:358 #, fuzzy, php-format msgid "Unexpected error %s (Ldap Error: %s) on Server (%s)" msgstr "שגיאה %s לא צפויה (שגיאת Ldap: %s)" #: lib/ping.php:131 #, fuzzy msgid "ICMP Ping timed out" msgstr "ICIM Ping פסק הזמן" #: lib/ping.php:207 lib/ping.php:225 #, fuzzy, php-format msgid "ICMP Ping Success (%s ms)" msgstr "הצלחת PIM של ICMP ( %s ms)" #: lib/ping.php:212 lib/ping.php:230 #, fuzzy msgid "ICMP ping Timed out" msgstr "ICMP ping פסק זמן" #: lib/ping.php:237 lib/ping.php:456 lib/ping.php:585 #, fuzzy msgid "Destination address not specified" msgstr "כתובת היעד לא צוינה" #: lib/ping.php:334 lib/ping.php:471 msgid "default" msgstr "בְּרִירַת מֶחדָל" #: lib/ping.php:362 lib/ping.php:371 lib/ping.php:499 lib/ping.php:508 #, fuzzy msgid "Please upgrade to PHP 5.5.4+ for IPv6 support!" msgstr "שדרג ל PHP 5.5.4 + עבור תמיכה ב- IPv6!" #: lib/ping.php:394 #, fuzzy, php-format msgid "UDP ping error: %s" msgstr "שגיאת ping של UDP: %s" #: lib/ping.php:434 #, fuzzy, php-format msgid "UDP Ping Success (%s ms)" msgstr "UDP Ping הצלחה ( %s ms)" #: lib/ping.php:531 #, fuzzy, php-format msgid "TCP ping: socket_connect(), reason: %s" msgstr "TCP Ping: socket_connect (), סיבה: %s" #: lib/ping.php:549 #, fuzzy, php-format msgid "TCP ping: socket_select() failed, reason: %s" msgstr "TCP ping: socket_select () נכשל, סיבה: %s" #: lib/ping.php:564 #, fuzzy, php-format msgid "TCP Ping Success (%s ms)" msgstr "TCP Ping הצלחה ( %s ms)" #: lib/ping.php:574 #, fuzzy msgid "TCP ping timed out" msgstr "TCP פינג קצוב החוצה" #: lib/ping.php:601 #, fuzzy msgid "Ping not performed due to setting." msgstr "Ping לא בוצע עקב הגדרה." #: lib/plugins.php:654 #, fuzzy, php-format msgid "%s Version %s or above is required for %s. " msgstr "%s גירסה %s או מעל נדרש עבור %s." #: lib/plugins.php:658 #, fuzzy, php-format msgid "%s is required for %s, and it is not installed. " msgstr "%s נדרש עבור %s, והוא אינו מותקן." #: lib/plugins.php:681 #, fuzzy msgid "Plugin cannot be installed." msgstr "אין אפשרות להתקין את הפלאגין." #: lib/plugins.php:1201 lib/plugins.php:1208 plugins.php:479 plugins.php:559 msgid "Plugins" msgstr "תוספים" #: lib/plugins.php:1220 lib/plugins.php:1226 #, fuzzy, php-format msgid "Requires: Cacti >= %s" msgstr "דורש: Cacti> = %s" #: lib/plugins.php:1223 #, fuzzy msgid "Legacy Plugin" msgstr "תוסף מדור קודם" #: lib/plugins.php:1248 #, fuzzy msgid "Not Stated" msgstr "לא צויין" #: lib/reports.php:143 #, fuzzy, php-format msgid "Device '%s' successfully added to Report." msgstr "נוסף ל- Cacti" #: lib/reports.php:146 #, fuzzy msgid "Device not found! Unable to add to Report" msgstr "גרף לא נמצא מנסה להוסיף לדוח" #: lib/reports.php:150 #, fuzzy, php-format msgid "Device '%s' not added to Report as it already exists on report." msgstr "המכשיר '%s' לא נוסף לדוח מכיוון שהוא כבר קיים בדוח." #: lib/reports.php:596 #, fuzzy, php-format msgid "Problems sending Report '%s' Problem with e-mail Subsystem Error is '%s'" msgstr "בעיות בשליחת הדוח '%s' הבעיה בשגיאת מערכת המשנה לדואר אלקטרוני היא '%s'" #: lib/reports.php:603 #, fuzzy, php-format msgid "Report '%s' Sent Successfully" msgstr "הדוח '%s' נשלח בהצלחה" #: lib/reports.php:1071 lib/reports.php:1402 #, fuzzy msgid "(No Graph Template)" msgstr "(ללא תבנית גרף)" #: lib/reports.php:1467 #, fuzzy msgid "(Non Query Based)" msgstr "(לא מבוסס שאילתה)" #: lib/reports.php:1834 #, fuzzy msgid "Add to Report" msgstr "הוסף לדוח" #: lib/reports.php:1851 #, fuzzy msgid "Choose the Report to associate these graphs with. The defaults for alignment will be used for each graph in the list below." msgstr "בחר את הדוח כדי לקשר בין גרפים אלה. ברירות המחדל עבור יישור ישמשו עבור כל גרף ברשימה שלהלן." #: lib/reports.php:1853 #, fuzzy msgid "Report:" msgstr "דו\"ח" #: lib/reports.php:1861 #, fuzzy msgid "Graph Timespan:" msgstr "תרשים Timespan:" #: lib/reports.php:1864 #, fuzzy msgid "Graph Alignment:" msgstr "תרשים יישור:" #: lib/reports.php:1952 #, fuzzy, php-format msgid "Created Report Graph Item '%s'" msgstr "דוח נוצר דוח גרף ' %s '" #: lib/reports.php:1954 #, fuzzy, php-format msgid "Failed Adding Report Graph Item '%s' Already Exists" msgstr "נכשל הוספת פריט גרף דוח ' %s ' כבר קיים" #: lib/reports.php:1957 #, fuzzy, php-format msgid "Skipped Report Graph Item '%s' Already Exists" msgstr "דלג על דוח גרף פריט ' %s ' כבר קיים" #: lib/rrd.php:2723 #, fuzzy, php-format msgid "Required RRD step size is '%s'" msgstr "הגודל הנדרש של RRD הוא ' %s'" #: lib/rrd.php:2752 #, fuzzy, php-format msgid "Type for Data Source '%s' should be '%s'" msgstr "סוג עבור מקור הנתונים ' %s' צריך להיות ' %s'" #: lib/rrd.php:2757 #, fuzzy, php-format msgid "Heartbeat for Data Source '%s' should be '%s'" msgstr "פעימת הלב עבור מקור הנתונים ' %s' צריכה להיות ' %s'" #: lib/rrd.php:2769 #, fuzzy, php-format msgid "RRD minimum for Data Source '%s' should be '%s'" msgstr "המינימום של RRD עבור מקור הנתונים ' %s' צריך להיות ' %s'" #: lib/rrd.php:2789 #, fuzzy, php-format msgid "RRD maximum for Data Source '%s' should be '%s'" msgstr "מקסימום RRD עבור מקור הנתונים ' %s' צריך להיות ' %s'" #: lib/rrd.php:2799 #, fuzzy, php-format msgid "DS '%s' missing in RRDfile" msgstr "% DS 'חסר ב- RRDfile" #: lib/rrd.php:2808 #, fuzzy, php-format msgid "DS '%s' missing in Cacti definition" msgstr "' %s' חסר בהגדרת Cacti" #: lib/rrd.php:2825 lib/rrd.php:2826 #, fuzzy, php-format msgid "Cacti RRA '%s' has same CF/steps (%s, %s) as '%s'" msgstr "ל- Cacti RRA ' %s' יש אותו CF / שלבים ( %s, %s) כ- ' %s'" #: lib/rrd.php:2840 lib/rrd.php:2841 #, fuzzy, php-format msgid "File RRA '%s' has same CF/steps (%s, %s) as '%s'" msgstr "קובץ ה- RRA ' %s' כולל אותו CF / שלבים ( %s, %s) כ- ' %s'" #: lib/rrd.php:2872 #, fuzzy, php-format msgid "XFF for cacti RRA id '%s' should be '%s'" msgstr "XFF עבור cacti RRA id ' %s' צריך להיות ' %s'" #: lib/rrd.php:2876 #, fuzzy, php-format msgid "Number of rows for Cacti RRA id '%s' should be '%s'" msgstr "מספר השורות עבור Cacti RRA id ' %s' צריך להיות ' %s'" #: lib/rrd.php:2892 #, fuzzy, php-format msgid "RRA '%s' missing in RRDfile" msgstr "RRA '%' חסר ב- RRDfile" #: lib/rrd.php:2901 #, fuzzy, php-format msgid "RRA '%s' missing in Cacti definition" msgstr "RRA ' %s' חסר בהגדרת Cacti" #: lib/rrd.php:2923 #, fuzzy msgid "RRD File Information" msgstr "מידע על קובץ RRD" #: lib/rrd.php:2955 #, fuzzy msgid "Data Source Items" msgstr "פריטי מקור נתונים" #: lib/rrd.php:2957 #, fuzzy msgid "Minimal Heartbeat" msgstr "פעימות לב מינימליות" #: lib/rrd.php:2958 msgid "Min" msgstr "מינימום" #: lib/rrd.php:2959 msgid "Max" msgstr "מקסימום" #: lib/rrd.php:2960 #, fuzzy msgid "Last DS" msgstr "DS האחרון" #: lib/rrd.php:2962 #, fuzzy msgid "Unknown Sec" msgstr "Sec לא ידוע" #: lib/rrd.php:3013 #, fuzzy msgid "Round Robin Archive" msgstr "סיבוב רובין ארכיון" #: lib/rrd.php:3016 #, fuzzy msgid "Cur Row" msgstr "שורה" #: lib/rrd.php:3017 #, fuzzy msgid "PDP per Row" msgstr "PDP לכל שורה" #: lib/rrd.php:3019 #, fuzzy msgid "CDP Prep Value (0)" msgstr "CDP Prep Value (0)" #: lib/rrd.php:3020 #, fuzzy msgid "CDP Unknown Data points (0)" msgstr "CDP לא ידוע נקודות נתונים (0)" #: lib/rrd.php:3098 #, fuzzy, php-format msgid "rename %s to %s" msgstr "שינוי שם %s ל - %s" #: lib/rrd.php:3157 #, fuzzy msgid "Error while parsing the XML of rrdtool dump" msgstr "שגיאה בעת ניתוח XML של drd rdtool" #: lib/rrd.php:3189 lib/rrd.php:3247 lib/rrd.php:3306 #, fuzzy, php-format msgid "ERROR while writing XML file: %s" msgstr "ERROR בעת כתיבת קובץ XML: %s" #: lib/rrd.php:3200 lib/rrd.php:3258 lib/rrd.php:3317 #, fuzzy, php-format msgid "ERROR: RRDfile %s not writeable" msgstr "שגיאה: RRDfile %s לא ניתן לכתוב" #: lib/rrd.php:3230 lib/rrd.php:3289 #, fuzzy msgid "Error while parsing the XML of RRDtool dump" msgstr "שגיאה בעת ניתוח XML של DDR" #: lib/rrd.php:3537 #, fuzzy, php-format msgid "RRA (CF=%s, ROWS=%d, PDP_PER_ROW=%d, XFF=%1.2f) removed from RRD file" msgstr "RRA (CF = %s, ROWS =% d, PDP_PER_ROW =% d, XFF = 1.2f) הוסר מקובץ RRD" #: lib/rrd.php:3574 #, fuzzy, php-format msgid "RRA (CF=%s, ROWS=%d, PDP_PER_ROW=%d, XFF=%1.2f) adding to RRD file" msgstr "RRA (CF = %s, ROWS =% d, PDP_PER_ROW =% d, XFF = 1.2f) הוספת לקובץ RRD" #: lib/rrd.php:3604 lib/rrd.php:3618 #, fuzzy, php-format msgid "Website does not have write access to %s, may be unable to create/update RRDs" msgstr "לאתר אין גישה לכתיבה ל- %s, ייתכן שלא תוכל ליצור / לעדכן את RRD" #: lib/rrd.php:3614 msgid "(Custom)" msgstr "(מותאם אישית)" #: lib/rrd.php:3620 #, fuzzy msgid "Failed to open data file, poller may not have run yet" msgstr "פתיחת קובץ הנתונים נכשלה, ייתכן שהפוסטר עדיין לא פועל" #: lib/rrd.php:3623 #, fuzzy msgid "RRA Folder" msgstr "תיקיית RRA" #: lib/rrd.php:3623 msgid "Root" msgstr "‫Root" #: lib/rrd.php:3732 #, fuzzy msgid "Unknown RRDtool Error" msgstr "שגיאת RRDtool לא ידועה" #: lib/template.php:1492 #, fuzzy msgid "Attempting to Create Graph from Non-Template" msgstr "צור צבירה מתוך תבנית" #: lib/template.php:1504 #, fuzzy msgid "Attempting to Create Graph from Removed Graph Template" msgstr "מנסה ליצור גרף מתבנית הגרפים שהוסרה" #: lib/template.php:2123 lib/template.php:2152 #, fuzzy, php-format msgid "Created: %s" msgstr "נוצר: %s" #: lib/template.php:2134 lib/template.php:2163 #, fuzzy msgid "ERROR: Whitelist Validation Failed. Check Data Input Method" msgstr "שגיאה: ההיתרים נכשלו. בדוק שיטת קלט נתונים" #: lib/template.php:2142 #, fuzzy msgid "Graph Not created for " msgstr "יצירת גרפים" #: lib/template.php:2171 #, fuzzy msgid "NOTE: Graph not added for Data Query " msgstr "צור גרפים משאילת הנתונים" #: lib/utility.php:921 #, fuzzy msgid "MySQL 5.6+ and MariaDB 10.0+ are great releases, and are very good versions to choose. Make sure you run the very latest release though which fixes a long standing low level networking issue that was causing spine many issues with reliability." msgstr "MySQL 5.6 + ו MariaDB 10.0 + הם משחרר נהדר, והם גרסאות טובות מאוד לבחור. ודא שאתה מפעיל את המהדורה העדכנית ביותר על אף שתיקן ארוך עומד ברמה נמוכה בעיה ברשת שגורמת עמוד השדרה בעיות רבות עם אמינות." #: lib/utility.php:933 #, fuzzy, php-format msgid "It is STRONGLY recommended that you enable InnoDB in any %s version greater than 5.5.3." msgstr "מומלץ להפעיל את InnoDB בכל גרסת %s יותר מ -5.1." #: lib/utility.php:946 lib/utility.php:981 #, fuzzy msgid "When using Cacti with languages other than English, it is important to use the utf8mb4_unicode_ci collation type as some characters take more than a single byte." msgstr "בעת שימוש ב- Cacti עם שפות שאינן אנגלית, חשוב להשתמש בסוג utf8mb4_unicode_ci איסוף כמו כמה תווים לקחת יותר מאשר בית אחד." #: lib/utility.php:952 lib/utility.php:958 lib/utility.php:987 #: lib/utility.php:993 #, fuzzy msgid "When using Cacti with languages other than English, it is important to use the utf8mb4 character set as some characters take more than a single byte." msgstr "בעת שימוש Cacti עם שפות אחרות מאשר אנגלית, חשוב להשתמש בתו utf8mb4 להגדיר כמו תווים מסוימים לקחת יותר מאשר בתים בודדים." #: lib/utility.php:969 #, fuzzy, php-format msgid "It is recommended that you enable InnoDB in any %s version greater than 5.1." msgstr "מומלץ להפעיל את InnoDB בכל גרסת %s יותר מ -5.1." #: lib/utility.php:1002 #, fuzzy, php-format msgid "Depending on the number of logins and use of spine data collector, %s will need many connections. The calculation for spine is: total_connections = total_processes * (total_threads + script_servers + 1), then you must leave headroom for user connections, which will change depending on the number of concurrent login accounts." msgstr "בהתאם למספר כניסות ושימוש באספן נתונים בעמוד השדרה, %s יצטרכו חיבורים רבים. חישוב עמוד השדרה הוא: total_connections = total_processes * (total_threads + script_servers + 1), אז אתה חייב לעזוב את הראש עבור חיבורי משתמש, אשר ישתנה בהתאם למספר חשבונות כניסה בו זמנית." #: lib/utility.php:1007 #, fuzzy msgid "Keeping the table cache larger means less file open/close operations when using innodb_file_per_table." msgstr "שמירה על מטמון השולחן גדול יותר פירושו פחות קובץ לפתוח / לסגור פעולות בעת שימוש innodb_file_per_table." #: lib/utility.php:1012 #, fuzzy msgid "With Remote polling capabilities, large amounts of data will be synced from the main server to the remote pollers. Therefore, keep this value at or above 16M." msgstr "עם יכולות הסריקה מרחוק, כמויות גדולות של נתונים יסונכרנו בין השרת הראשי לבין הסוקרים המרוחקים. לכן, שמור ערך זה מעל 16M או מעל." #: lib/utility.php:1018 #, fuzzy, php-format msgid "If using the Cacti Performance Booster and choosing a memory storage engine, you have to be careful to flush your Performance Booster buffer before the system runs out of memory table space. This is done two ways, first reducing the size of your output column to just the right size. This column is in the tables poller_output, and poller_output_boost. The second thing you can do is allocate more memory to memory tables. We have arbitrarily chosen a recommended value of 10%% of system memory, but if you are using SSD disk drives, or have a smaller system, you may ignore this recommendation or choose a different storage engine. You may see the expected consumption of the Performance Booster tables under Console -> System Utilities -> View Boost Status." msgstr "אם אתה משתמש Cacti Booster ביצועים ובחירת זיכרון אחסון מנוע, אתה צריך להיות זהיר כדי לשטוף את חיץ Booster ביצועים לפני המערכת אוזל שטח שולחן הזיכרון. זה נעשה בשתי דרכים, הראשון הפחתת גודל עמודת הפלט שלך בדיוק את הגודל הנכון. עמודה זו נמצאת בטבלאות poller_output ו- poller_output_boost. הדבר השני שאתה יכול לעשות הוא להקצות זיכרון נוסף לטבלאות זיכרון. בחרנו באופן שרירותי ערך מומלץ של 10 %% מזיכרון המערכת, אך אם אתה משתמש בכונני דיסק SSD, או אם יש לך מערכת קטנה יותר, תוכל להתעלם מהמלצה זו או לבחור מנוע אחסון אחר. ייתכן שתראה את הצריכה הצפויה של טבלאות הביצועים Booster תחת Console -> System Utilities -> View Boost Status." #: lib/utility.php:1024 #, fuzzy msgid "When executing subqueries, having a larger temporary table size, keep those temporary tables in memory." msgstr "בעת ביצוע שאילתות משנה, כאשר יש גודל שולחן זמני גדול יותר, שמור את הטבלאות הזמניות בזיכרון." #: lib/utility.php:1030 #, fuzzy msgid "When performing joins, if they are below this size, they will be kept in memory and never written to a temporary file." msgstr "כאשר הביצועים מצטרף, אם הם מתחת לגודל זה, הם יישמרו בזיכרון ולא כתוב לקובץ זמני." #: lib/utility.php:1036 #, fuzzy, php-format msgid "When using InnoDB storage it is important to keep your table spaces separate. This makes managing the tables simpler for long time users of %s. If you are running with this currently off, you can migrate to the per file storage by enabling the feature, and then running an alter statement on all InnoDB tables." msgstr "בעת שימוש באחסון InnoDB חשוב לשמור על מרווחי הטבלה נפרדים. זה עושה את ניהול טבלאות פשוט יותר עבור משתמשים זמן רב של %s. אם אתה פועל עם זה כרגע, אתה יכול להעביר לאחסון לפי קובץ על ידי הפעלת התכונה, ולאחר מכן מפעיל הצהרה לשנות על כל שולחנות InnoDB." #: lib/utility.php:1042 #, fuzzy msgid "When using innodb_file_per_table, it is important to set the innodb_file_format to Barracuda. This setting will allow longer indexes important for certain Cacti tables." msgstr "בעת שימוש innodb_file_per_table, חשוב להגדיר את innodb_file_format כדי Barracuda. הגדרה זו תאפשר אינדקסים ארוכים יותר חשוב עבור טבלאות Cacti מסוימים." #: lib/utility.php:1048 #, fuzzy msgid "If your tables have very large indexes, you must operate with the Barracuda innodb_file_format and the innodb_large_prefix equal to 1. Failure to do this may result in plugins that can not properly create tables." msgstr "אם לטבלאות שלכם יש אינדקסים גדולים מאוד, עליכם לפעול באמצעות Barracuda innodb_file_format ו- innodb_large_prefix שווה ל -1. אי ביצוע פעולה זו עלול לגרום לתוספים שלא יכולים ליצור טבלאות כראוי." #: lib/utility.php:1054 #, fuzzy, php-format msgid "InnoDB will hold as much tables and indexes in system memory as is possible. Therefore, you should make the innodb_buffer_pool large enough to hold as much of the tables and index in memory. Checking the size of the /var/lib/mysql/cacti directory will help in determining this value. We are recommending 25%% of your systems total memory, but your requirements will vary depending on your systems size." msgstr "InnoDB תקיים כמה טבלאות ואינדקסים בזיכרון המערכת ככל האפשר. לכן, אתה צריך לעשות את innodb_buffer_pool גדול מספיק כדי להחזיק כמה שיותר שולחנות ואינדקס בזיכרון. בדיקת גודל הספרייה / var / lib / mysql / cacti תסייע בקביעת ערך זה. אנו ממליצים על 25 %% מהמערכת הכוללת של הזיכרון, אך הדרישות שלך ישתנו בהתאם לגודל המערכות שלך." #: lib/utility.php:1060 #, fuzzy msgid "This settings should remain ON unless your Cacti instances is running on either ZFS or FusionI/O which both have internal journaling to accomodate abrupt system crashes. However, if you have very good power, and your systems rarely go down and you have backups, turning this setting to OFF can net you almost a 50% increase in database performance." msgstr "הגדרות אלה צריכות להישאר פועלות אלא אם כן מופעי הקקטוסים שלך פועלים בשני ZFS או ב- FusionI / O, שלשניהם יש יומן פנימי כדי לאפשר קריסות מערכת פתאומיות. עם זאת, אם יש לך כוח טוב מאוד, והמערכות שלך לעתים נדירות נופלות ויש לך גיבויים, הפיכת הגדרה זו למצב OFF יכולה להביא לעלייה כמעט של 50% בביצועי מסד הנתונים." #: lib/utility.php:1065 #, fuzzy msgid "This is where metadata is stored. If you had a lot of tables, it would be useful to increase this." msgstr "זה המקום שבו מאוחסן מטה. אם היו לך הרבה שולחנות, זה יהיה שימושי כדי להגדיל את זה." #: lib/utility.php:1070 #, fuzzy msgid "Rogue queries should not for the database to go offline to others. Kill these queries before they kill your system." msgstr "שאילתות רמאי לא צריך עבור מסד הנתונים ללכת לא מקוון לאחרים. להרוג שאילתות אלה לפני שהם הורגים את המערכת." #: lib/utility.php:1075 #, fuzzy msgid "Maximum I/O performance happens when you use the O_DIRECT method to flush pages." msgstr "ביצועי I / O מקסימליים מתרחשים כאשר אתה משתמש בשיטה O_DIRECT לשטיפת דפים." #: lib/utility.php:1085 #, fuzzy, php-format msgid "Setting this value to 2 means that you will flush all transactions every second rather than at commit. This allows %s to perform writing less often." msgstr "הגדרת ערך זה ל -2 פירושה שתשטוף את כל העסקאות בכל שנייה במקום בהתחייבות. זה מאפשר %s לבצע כתיבה בתדירות נמוכה יותר." #: lib/utility.php:1090 #, fuzzy msgid "With modern SSD type storage, having multiple io threads is advantageous for applications with high io characteristics." msgstr "עם אחסון מסוג SSD מודרני, בעל מספר רב של שרשורים io הוא יתרון עבור יישומים עם מאפיינים io גבוהה." #: lib/utility.php:1098 lib/utility.php:1140 #, fuzzy, php-format msgid "As of %s %s, the you can control how often %s flushes transactions to disk. The default is 1 second, but in high I/O systems setting to a value greater than 1 can allow disk I/O to be more sequential" msgstr "החל מ- %s %s, באפשרותך לשלוט בתדירות של %s בעסקאות לדיסק. ברירת המחדל היא שנייה אחת, אך במערכות קלט / פלט גבוהות לערך גדול מ -1 ניתן לאפשר דיסק I / O להיות רציף יותר" #: lib/utility.php:1103 #, fuzzy msgid "With modern SSD type storage, having multiple read io threads is advantageous for applications with high io characteristics. Depending on your MariaDB/MySQL versions, this value can go as high as 64. But try to keep the number less than your total SMT threads on the database server." msgstr "עם אחסון מסוג SSD המודרני, לאחר מספר פתילים io לקרוא הוא יתרון עבור יישומים עם מאפיינים io גבוהה." #: lib/utility.php:1108 #, fuzzy msgid "With modern SSD type storage, having multiple write io threads is advantageous for applications with high io characteristics. Depending on your MariaDB/MySQL versions, this value can go as high as 64. But try to keep the number less than your total SMT threads on the database server." msgstr "עם אחסון מסוג SSD מודרני, בעל מספר רב של חוטי כתיבה io הוא יתרון עבור יישומים עם מאפיינים io גבוהה." #: lib/utility.php:1114 #, fuzzy, php-format msgid "%s will divide the innodb_buffer_pool into memory regions to improve performance for versions of MariaDB less than 10.5. The max value is 64. When your innodb_buffer_pool is less than 1GB, you should use the pool size divided by 128MB. Continue to use this equation up to the max of 64." msgstr "%s יחלק את innodb_buffer_pool לאזורי זיכרון כדי לשפר את הביצועים. הערך המרבי הוא 64. כאשר innodb_buffer_pool שלך הוא פחות מ 1GB, אתה צריך להשתמש בגודל הבריכה מחולק 128MB. המשך להשתמש במשוואה זו upto מקסימום של 64." #: lib/utility.php:1120 lib/utility.php:1156 #, fuzzy msgid "If you have SSD disks, use this suggestion. If you have physical hard drives, use 200 * the number of active drives in the array. If using NVMe or PCIe Flash, much larger numbers as high as 100000 can be used." msgstr "אם יש לך דיסקים SSD, השתמש הצעה זו. אם יש לך כוננים קשיחים פיזיים, השתמש 200 * מספר הכוננים הפעילים במערך. אם משתמשים ב- NVMe או ב- PCIe Flash, ניתן להשתמש במספרים גדולים בהרבה עד 100000." #: lib/utility.php:1126 lib/utility.php:1162 #, fuzzy msgid "If you have SSD disks, use this suggestion. If you have physical hard drives, use 2000 * the number of active drives in the array. If using NVMe or PCIe Flash, much larger numbers as high as 200000 can be used." msgstr "אם יש לך דיסקים SSD, השתמש הצעה זו. אם יש לך כוננים קשיחים פיזיים, השתמש ב- 2000 * מספר הכוננים הפעילים במערך. אם באמצעות NVMe או PCIe Flash, מספרים גדולים בהרבה כמו 200000 ניתן להשתמש." #: lib/utility.php:1132 lib/utility.php:1168 #, fuzzy msgid "If you have SSD disks, use this suggestion. Otherwise, do not set this setting." msgstr "אם יש לך דיסקים SSD, השתמש הצעה זו. אחרת, אל תגדיר הגדרה זו." #: lib/utility.php:1145 #, fuzzy msgid "With modern SSD type storage, having multiple read io threads is advantageous for applications with high io characteristics." msgstr "עם אחסון מסוג SSD המודרני, לאחר מספר פתילים io לקרוא הוא יתרון עבור יישומים עם מאפיינים io גבוהה." #: lib/utility.php:1150 #, fuzzy msgid "With modern SSD type storage, having multiple write io threads is advantageous for applications with high io characteristics." msgstr "עם אחסון מסוג SSD מודרני, בעל מספר רב של חוטי כתיבה io הוא יתרון עבור יישומים עם מאפיינים io גבוהה." #: lib/utility.php:1181 #, fuzzy msgid "When using MariaDB 10.2.4 and above, this setting should be off if atomic writes are enabled. Therefore, please enable atomic writes instead of the double write buffer as it will increase performance." msgstr "בעת שימוש ב- MariaDB 10.2.4 ומעלה, הגדרה זו צריכה להיות כבויה אם כתיבה אטומית מופעלת. לכן, אנא הפעל כתיבה אטומית במקום מאגר הכתיבה הכפול מכיוון שהוא יגביר את הביצועים." #: lib/utility.php:1188 #, fuzzy msgid "When using MariaDB 10.2.4 and above, you can use atomic writes over the doublewrite buffer to increase performance." msgstr "בעת שימוש ב- MariaDB 10.2.4 ומעלה, באפשרותך להשתמש בכתיבות אטומיות מעל המאגר הכפול כדי להגדיל את הביצועים." #: lib/utility.php:1205 #, fuzzy, php-format msgid "%s Tuning" msgstr "%s כוונון" #: lib/utility.php:1205 #, fuzzy msgid "Note: Many changes below require a database restart" msgstr "הערה: שינויים רבים להלן דורשים הפעלה מחדש של מסד נתונים" #: lib/utility.php:1213 msgid "Variable" msgstr "משתנה" #: lib/utility.php:1214 msgid "Current Value" msgstr "ערך נוכחי" #: lib/utility.php:1216 #, fuzzy msgid "Recommended Value" msgstr "ערך מומלץ" #: lib/utility.php:1217 msgid "Comments" msgstr "תגובות" #: lib/utility.php:1634 #, fuzzy, php-format msgid "PHP %s is the minimum version" msgstr "PHP %s הוא הגרסה המיטבית" #: lib/utility.php:1636 #, fuzzy, php-format msgid "A minimum of %s memory limit" msgstr "מינימום של %s MB זיכרון מגבלה" #: lib/utility.php:1638 #, fuzzy, php-format msgid "A minimum of %s m execution time" msgstr "מינימום של% זמן ביצוע sm" #: lib/utility.php:1640 #, fuzzy msgid "A valid timezone that matches MySQL and the system" msgstr "אזור זמן חוקי התואם את MySQL ואת המערכת" #: lib/vdef.php:75 #, fuzzy msgid "A useful name for this VDEF." msgstr "שם שימושי עבור VDEF זה." #: links.php:192 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to Enable the following Page(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להפעיל את הדפים הבאים." #: links.php:197 #, fuzzy msgid "Enable Page(s)" msgstr "אפשר דפים" #: links.php:201 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to Disable the following Page(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להשבית את הדפים הבאים." #: links.php:206 #, fuzzy msgid "Disable Page(s)" msgstr "השבת את הדפים" #: links.php:210 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to Delete the following Page(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את הדפים הבאים." #: links.php:215 #, fuzzy msgid "Delete Page(s)" msgstr "מחק דפים" #: links.php:316 msgid "Links" msgstr "קישורים" #: links.php:330 msgid "Apply Filter" msgstr "הצג תוצאות" #: links.php:331 msgid "Reset filters" msgstr "איפוס מסננים" #: links.php:345 links.php:513 user_admin.php:1556 user_group_admin.php:1434 #, fuzzy msgid "Top Tab" msgstr "הכרטיסייה העליונה" #: links.php:346 user_admin.php:1557 user_group_admin.php:1435 #, fuzzy msgid "Bottom Console" msgstr "תחתון מסוף" #: links.php:347 user_admin.php:1558 user_group_admin.php:1436 #, fuzzy msgid "Top Console" msgstr "קונסולת למעלה" #: links.php:380 msgid "Page" msgstr "עמוד" #: links.php:382 links.php:505 links.php:510 msgid "Style" msgstr "עיצוב" #: links.php:394 msgid "Edit Page" msgstr "עריכת דף" #: links.php:397 msgid "View Page" msgstr "לצפייה בעמוד" #: links.php:421 #, fuzzy msgid "Sort for Ordering" msgstr "מיין להזמנה" #: links.php:430 msgid "No Pages Found" msgstr "לא נמצאו עמודים" #: links.php:514 #, fuzzy msgid "Console Menu" msgstr "תפריט מסוף" #: links.php:515 #, fuzzy msgid "Bottom of Console Page" msgstr "תחתון של מסוף הדף" #: links.php:516 #, fuzzy msgid "Top of Console Page" msgstr "הדף של הדף 'מסוף'" #: links.php:518 #, fuzzy msgid "Where should this page appear?" msgstr "היכן הדף הזה אמור להופיע?" #: links.php:522 #, fuzzy msgid "Console Menu Section" msgstr "מסוף תפריט סעיף" #: links.php:525 #, fuzzy msgid "Under which Console heading should this item appear? (All External Link menus will appear between Configuration and Utilities)" msgstr "תחת איזה כותרת מסוף אמור להופיע פריט זה? (כל תפריטי הקישור החיצוני יופיעו בין Configuration ו- Utilities)" #: links.php:529 #, fuzzy msgid "New Console Section" msgstr "ניו מסוף סעיף" #: links.php:532 #, fuzzy msgid "If you don't like any of the choices above, type a new title in here." msgstr "אם אתה לא אוהב את כל האפשרויות לעיל, הקלד כותרת חדשה כאן." #: links.php:536 #, fuzzy msgid "Tab/Menu Name" msgstr "לשונית / שם תפריט" #: links.php:539 #, fuzzy msgid "The text that will appear in the tab or menu." msgstr "הטקסט שיופיע בכרטיסייה או בתפריט." #: links.php:543 #, fuzzy msgid "Content File/URL" msgstr "קובץ תוכן / כתובת אתר" #: links.php:547 #, fuzzy msgid "Web URL Below" msgstr "כתובת אתר אינטרנט להלן" #: links.php:548 #, fuzzy msgid "The file that contains the content for this page. This file needs to be in the Cacti 'include/content/' directory." msgstr "הקובץ שמכיל את התוכן עבור דף זה. קובץ זה צריך להיות בספריית Cacti 'כוללים / תוכן /'." #: links.php:552 #, fuzzy msgid "Web URL Location" msgstr "מיקום כתובת אתר אינטרנט" #: links.php:554 #, fuzzy msgid "The valid URL to use for this external link. Must include the type, for example http://www.cacti.net. Note that many websites do not allow them to be embedded in an iframe from a foreign site, and therefore External Linking may not work." msgstr "כתובת האתר החוקית לשימוש עבור קישור חיצוני זה. חייב לכלול את סוג, למשל http://www.cacti.net. שים לב שאתרי אינטרנט רבים אינם מאפשרים להטביע אותם בתוך iframe מאתר זר, ולכן הקישור החיצוני עשוי שלא לפעול." #: links.php:563 #, fuzzy msgid "If checked, the page will be available immediately to the admin user." msgstr "אם מסומנת, הדף יהיה זמין באופן מיידי למשתמש הניהול." #: links.php:568 #, fuzzy msgid "Automatic Page Refresh" msgstr "רענון אוטומטי של דף" #: links.php:571 #, fuzzy msgid "How often do you wish this page to be refreshed automatically." msgstr "באיזו תדירות ברצונך לרענן את הדף באופן אוטומטי." #: links.php:579 #, fuzzy, php-format msgid "External Links [edit: %s]" msgstr "קישורים חיצוניים [עריכה: %s]" #: links.php:581 #, fuzzy msgid "External Links [new]" msgstr "קישורים חיצוניים [חדש]" #: logout.php:52 logout.php:86 #, fuzzy msgid "Logout of Cacti" msgstr "התנתקות של Cacti" #: logout.php:59 logout.php:93 #, fuzzy msgid "Automatic Logout" msgstr "יציאה אוטומטית" #: logout.php:61 #, fuzzy msgid "You have been logged out of Cacti due to a session timeout." msgstr "אתה כבר מחובר מתוך Cacti עקב פסק זמן הפגישה." #: logout.php:62 logout.php:96 #, fuzzy, php-format msgid "Please close your browser or %sLogin Again%s" msgstr "סגור את הדפדפן שלך או %sLogin שוב %s" #: logout.php:66 logout.php:100 utilities.php:603 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "גרסה %s" #: logout.php:95 #, fuzzy msgid "You have been logged out of Cacti due to an account suspension." msgstr "אתה כבר מחובר מתוך Cacti עקב פסק זמן הפגישה." #: managers.php:40 managers.php:220 managers.php:571 msgid "Notifications" msgstr "התראות" #: managers.php:140 utilities.php:2102 #, fuzzy msgid "SNMP Notification Receivers" msgstr "מקבלי הודעות SNMP" #: managers.php:155 managers.php:225 managers.php:499 managers.php:799 msgid "Receivers" msgstr "מקבלים" #: managers.php:217 msgid "Id" msgstr "מזהה" #: managers.php:251 #, fuzzy msgid "No SNMP Notification Receivers" msgstr "אין מקלטי הודעות SNMP" #: managers.php:282 #, fuzzy, php-format msgid "SNMP Notification Receiver [edit: %s]" msgstr "מקלט הודעת SNMP [עריכה: %s]" #: managers.php:284 #, fuzzy msgid "SNMP Notification Receiver [new]" msgstr "מקלט הודעות SNMP [חדש]" #: managers.php:478 managers.php:564 utilities.php:2709 utilities.php:2785 #, fuzzy msgid "MIB" msgstr "MIB" #: managers.php:563 utilities.php:1638 utilities.php:2785 #, fuzzy msgid "OID" msgstr "OID" #: managers.php:565 msgid "Kind" msgstr "סוגAll other platforms" #: managers.php:566 utilities.php:2785 #, fuzzy msgid "Max-Access" msgstr "גישה מקסימלית" #: managers.php:567 #, fuzzy msgid "Monitored" msgstr "פיקוח" #: managers.php:603 #, fuzzy msgid "No SNMP Notifications" msgstr "אין הודעות SNMP" #: managers.php:731 utilities.php:2961 msgid "Severity" msgstr "חומרת" #: managers.php:747 utilities.php:3005 #, fuzzy msgid "Purge Notification Log" msgstr "טיהור הודעה יומן" #: managers.php:794 utilities.php:3061 msgid "Time" msgstr "זמן" #: managers.php:795 utilities.php:3061 msgid "Notification" msgstr "התראה" #: managers.php:796 utilities.php:3061 #, fuzzy msgid "Varbinds" msgstr "ורבינדס" #: managers.php:813 #, fuzzy msgid "Severity Level" msgstr "רמת החומרה" #: managers.php:830 utilities.php:3083 #, fuzzy msgid "No SNMP Notification Log Entries" msgstr "אין ערכי רישום של הודעת SNMP" #: managers.php:990 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following Notification Receiver" msgid_plural "Click 'Continue' to delete following Notification Receiver" msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את מקלט ההודעות הבא" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: managers.php:992 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to enable the following Notification Receiver" msgid_plural "Click 'Continue' to enable following Notification Receiver" msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי להפעיל את מקלט ההודעות הבא" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: managers.php:994 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to disable the following Notification Receiver" msgid_plural "Click 'Continue' to disable following Notification Receiver" msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי להשבית את מקלט ההודעות הבא" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: managers.php:1004 #, fuzzy, php-format msgid "%s Notification Receivers" msgstr "מקבלי הודעות של" #: managers.php:1052 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to forward the following Notification Objects to this Notification Receiver." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להעביר את אובייקטי ההודעות הבאים למקלט ההודעות הזה." #: managers.php:1053 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to disable forwarding the following Notification Objects to this Notification Receiver." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להשבית את העברת אובייקטי ההודעות הבאים למקלט ההודעות הזה." #: managers.php:1062 #, fuzzy msgid "Disable Notification Objects" msgstr "השבת אובייקטים של הודעות" #: managers.php:1064 #, fuzzy msgid "You must select at least one notification object." msgstr "עליך לבחור לפחות אובייקט התראה אחד." #: plugins.php:33 plugins.php:676 msgid "Uninstall" msgstr "הסרת התקנה" #: plugins.php:37 #, fuzzy msgid "Not Compatible" msgstr "אינו תואם" #: plugins.php:38 plugins.php:475 utilities.php:517 msgid "Not Installed" msgstr "לא הותקן" #: plugins.php:40 #, fuzzy msgid "Awaiting Configuration" msgstr "ממתין לתצורה" #: plugins.php:41 #, fuzzy msgid "Awaiting Upgrade" msgstr "ממתין לשדרוג" #: plugins.php:450 #, fuzzy msgid "Plugin Management" msgstr "ניהול תוסף" #: plugins.php:470 plugins.php:715 plugins.php:726 #, fuzzy msgid "Plugin Error" msgstr "שגיאת Plugin" #: plugins.php:473 #, fuzzy msgid "Active/Installed" msgstr "פעיל / מותקן" #: plugins.php:474 #, fuzzy msgid "Configuration Issues" msgstr "בעיות תצורה" #: plugins.php:572 #, fuzzy msgid "Actions available include 'Install', 'Activate', 'Disable', 'Enable', 'Uninstall'." msgstr "הפעולות הזמינות כוללות 'Install', 'Activate', 'Disable', 'Enable', 'Uninstall'." #: plugins.php:575 msgid "Plugin Name" msgstr "שם התוסף" #: plugins.php:578 #, fuzzy msgid "The name for this Plugin. The name is controlled by the directory it resides in." msgstr "השם עבור תוסף זה. השם נשלט על-ידי הספרייה שבה הוא נמצא." #: plugins.php:581 #, fuzzy msgid "Plugin Description" msgstr "תיאור תוסף" #: plugins.php:584 #, fuzzy msgid "A description that the Plugins author has given to the Plugin." msgstr "תיאור מחבר plugins נתן plugin." #: plugins.php:587 msgid "Main / Remote Status" msgstr "" #: plugins.php:590 #, fuzzy msgid "The status of this Plugin." msgstr "הסטטוס של תוסף זה." #: plugins.php:596 #, fuzzy msgid "The author of this Plugin." msgstr "המחבר של תוסף זה." #: plugins.php:599 msgid "Requires" msgstr "נדרש ציון" #: plugins.php:602 #, fuzzy msgid "This Plugin requires the following Plugins be installed first." msgstr "תוסף זה דורש את plugins הבאים להיות מותקן הראשון." #: plugins.php:608 #, fuzzy msgid "The version of this Plugin." msgstr "הגירסה של תוסף זה." #: plugins.php:611 msgid "Load Order" msgstr "טען הזמנה" #: plugins.php:614 #, fuzzy msgid "The load order of the Plugin. You can change the load order by first sorting by it, then moving a Plugin either up or down." msgstr "סדר העומס של התוסף. ניתן לשנות את סדר העומס על ידי מיון ראשון על ידי אותו, ולאחר מכן להעביר תוסף או למעלה או למטה." #: plugins.php:644 #, fuzzy msgid "No Plugins Found" msgstr "לא נמצאו תוספים" #: plugins.php:655 #, fuzzy msgid "Uninstalling this Plugin will remove all Plugin Data and Settings. If you really want to Uninstall the Plugin, click 'Uninstall' below. Otherwise click 'Cancel'" msgstr "הסרת תוסף זה תסיר את כל נתוני הפלאגין וההגדרות. אם אתה באמת רוצה להסיר את תוסף, לחץ על 'הסר' להלן. אחרת, לחץ על 'ביטול'" #: plugins.php:656 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to Uninstall?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את ההתקנה?" #: plugins.php:713 plugins.php:724 #, fuzzy, php-format msgid "Not Compatible, %s" msgstr "לא תואם, %s" #: plugins.php:755 #, fuzzy msgid "Order Before Previous Plugin" msgstr "סדר לפני תוסף הקודם" #: plugins.php:760 #, fuzzy msgid "Order After Next Plugin" msgstr "סדר אחרי הפלאגין הבא" #: plugins.php:810 #, fuzzy, php-format msgid "Unable to Install Plugin. The following Plugins must be installed first: %s" msgstr "לא ניתן להתקין את הפלאגין. יש להתקין תחילה את יישומי הפלאגין הבאים: %s" #: plugins.php:812 msgid "Install Plugin" msgstr "התקנת תוסף" #: plugins.php:819 plugins.php:831 #, fuzzy, php-format msgid "Unable to Uninstall. This Plugin is required by: %s" msgstr "לא ניתן להסיר את ההתקנה. תוסף זה נדרש על ידי: %s" #: plugins.php:821 plugins.php:826 plugins.php:833 msgid "Uninstall Plugin" msgstr "הסרת התוסף" #: plugins.php:823 #, fuzzy msgid "Disable Plugin" msgstr "השבת את הפלאגין" #: plugins.php:835 #, fuzzy msgid "Enable Plugin" msgstr "הפעל פלאגין" #: plugins.php:838 #, fuzzy msgid "Plugin directory is missing!" msgstr "ספריית Plugin חסרה!" #: plugins.php:841 #, fuzzy msgid "Plugin is not compatible (Pre-1.x)" msgstr "הפלאגין אינו תואם (טרום 1.x)" #: plugins.php:844 #, fuzzy msgid "Plugin directories can not include spaces" msgstr "ספריות תוסף לא יכול לכלול רווחים" #: plugins.php:847 #, fuzzy, php-format msgid "Plugin directory is not correct. Should be '%s' but is '%s'" msgstr "ספריית Plugin אינה נכונה. צריך להיות ' %s' אך הוא ' %s'" #: plugins.php:855 #, fuzzy, php-format msgid "Plugin directory '%s' is missing setup.php" msgstr "ספריית הפלאגין ' %s' חסרה את setup.php" #: plugins.php:857 #, fuzzy msgid "Plugin is lacking an INFO file" msgstr "לתוסף אין קובץ INFO" #: plugins.php:859 #, fuzzy msgid "Plugin is integrated into Cacti core" msgstr "Plugin משולב בליבת Cacti" #: plugins.php:861 #, fuzzy msgid "Plugin is not compatible" msgstr "הפלאגין אינו תואם" #: plugins.php:875 #, fuzzy msgid "Enable Plugin Locally" msgstr "הפעל פלאגין" #: poller.php:368 #, fuzzy, php-format msgid "WARNING: %s is out of sync with the Poller Interval for poller id %d! The Poller Interval is %d seconds, with a maximum of a %d seconds, but %d seconds have passed since the last poll!" msgstr "אזהרה: %s אינו מסונכרן עם מרווח הפוליר! מרווח הפולרים הוא '% d' שניות, עם מקסימום של% d שניות, אך% d שניות חלפו מאז הסקר האחרון!" #: poller.php:497 #, fuzzy, php-format msgid "WARNING: There are %d processes detected as overrunning a polling cycle for poller id %d, please investigate." msgstr "אזהרה: יש% d 'שזוהו כעקוף את מחזור הסקרים, אנא חקרו." #: poller.php:545 #, fuzzy, php-format msgid "WARNING: Poller Output Table not empty for poller id %d. Issues: %d, %s." msgstr "אזהרה: טבלת הפלט לא ריקה. בעיות:% d, %s." #: poller.php:561 #, fuzzy, php-format msgid "ERROR: The spine path: %s is invalid for poller id %d. Poller can not continue!" msgstr "שגיאה: נתיב השדרה: %s אינו חוקי. פולר לא יכול להמשיך!" #: poller.php:707 #, fuzzy, php-format msgid "Maximum runtime of %d seconds exceeded for poller id %d. Exiting." msgstr "זמן ריצה מרבי של% d שניות חרג. יציאה." #: poller.php:806 #, fuzzy msgid "WARNING: Cacti Polling Cycle Exceeded Poller Interval by " msgstr "אזהרה: מחזור הסקרים של קקטוסים חרג ממרווח הסקרים עד" #: poller.php:1041 #, fuzzy msgid "Cacti System Notification" msgstr "מערכת כלי עזר" #: poller.php:1041 #, fuzzy msgid "NOTE: A second Cacti data collector has been added. Therefore, enabling boost automatically!" msgstr "הערה: נוסף אספן נתונים של קקטוסים. לפיכך, מאפשרים הגברה אוטומטית!" #: poller_automation.php:53 #, fuzzy msgid "WARNING: Main Cacti database offline or in recovery" msgstr "אזהרה: מסד הנתונים הראשי של קקטוסים לא מקוון או בשחזור" #: poller_automation.php:954 poller_automation.php:1005 #, fuzzy msgid "Cacti Primary Admin" msgstr "Cacti מנהל ראשי" #: poller_automation.php:1101 #, fuzzy msgid "Cacti Automation Report requires an html based Email client" msgstr "דוח אוטומציה Cacti דורש לקוח דוא"ל מבוסס HTML" #: poller_boost.php:308 #, fuzzy msgid "WARNING: Detected Poller Boost Overrun, Possible Boost Poller Crash" msgstr "אזהרה: זוהתה הצפה של Booster Boost, אפשרי התרסקות עגלת עגלות" #: pollers.php:40 #, fuzzy msgid "Full Sync" msgstr "סנכרון מלא" #: pollers.php:44 #, fuzzy msgid "New/Idle" msgstr "חדש / לא פעיל" #: pollers.php:57 #, fuzzy msgid "Data Collector Information" msgstr "מידע אספן נתונים" #: pollers.php:62 #, fuzzy msgid "The primary name for this Data Collector." msgstr "השם הראשי עבור אספן נתונים זה." #: pollers.php:65 #, fuzzy msgid "New Data Collector" msgstr "אספן נתונים חדש" #: pollers.php:70 #, fuzzy msgid "Data Collector Hostname" msgstr "שם המארח של Data Collector" #: pollers.php:71 #, fuzzy msgid "The hostname for Data Collector. It may have to be a Fully Qualified Domain name for the remote Pollers to contact it for activities such as re-indexing, Real-time graphing, etc." msgstr "שם המארח עבור Data Collector. זה עשוי להיות שם תחום מלא מוסמך עבור מרחוק Pollers ליצור קשר עם אותו עבור פעילויות כגון אינדקס מחדש, גרפים בזמן אמת, וכו '" #: pollers.php:79 sites.php:109 #, fuzzy msgid "TimeZone" msgstr "אזור זמן" #: pollers.php:80 #, fuzzy msgid "The TimeZone for the Data Collector." msgstr "זמן עבור אוסף הנתונים." #: pollers.php:89 #, fuzzy msgid "Notes for this Data Collectors Database." msgstr "הערות למסד נתונים זה." #: pollers.php:96 #, fuzzy msgid "Collection Settings" msgstr "הגדרות אוסף" #: pollers.php:100 msgid "Processes" msgstr "לא הצלחנו לעבד את התרומה שלך, אנא נסה שוב." #: pollers.php:101 #, fuzzy msgid "The number of Data Collector processes to use to spawn." msgstr "מספר תהליכים איסוף נתונים להשתמש כדי להשריץ." #: pollers.php:110 #, fuzzy msgid "The number of Spine Threads to use per Data Collector process." msgstr "מספר חוטי השדרה לשימוש בכל תהליך אספן נתונים." #: pollers.php:118 #, fuzzy msgid "Sync Interval" msgstr "מרווח סינכרון" #: pollers.php:119 #, fuzzy msgid "The polling sync interval in use. This setting will affect how often this poller is checked and updated." msgstr "מרווח הסנכרון של הסריקה בשימוש. הגדרה זו תשפיע על התדירות שבה בודק ובודק." #: pollers.php:126 #, fuzzy msgid "Remote Database Connection" msgstr "חיבור מסד נתונים מרוחק" #: pollers.php:131 #, fuzzy msgid "The hostname for the remote database server." msgstr "שם המארח של שרת מסד הנתונים המרוחק." #: pollers.php:139 #, fuzzy msgid "Remote Database Name" msgstr "שם מסד נתונים מרוחק" #: pollers.php:140 #, fuzzy msgid "The name of the remote database." msgstr "שם מסד הנתונים המרוחק." #: pollers.php:148 #, fuzzy msgid "Remote Database User" msgstr "משתמש מסד נתונים מרחוק" #: pollers.php:149 #, fuzzy msgid "The user name to use to connect to the remote database." msgstr "שם המשתמש שישמש לחיבור למסד הנתונים המרוחק." #: pollers.php:157 #, fuzzy msgid "Remote Database Password" msgstr "סיסמת מסד נתונים מרחוק" #: pollers.php:158 #, fuzzy msgid "The user password to use to connect to the remote database." msgstr "סיסמת המשתמש לשימוש כדי להתחבר למסד הנתונים המרוחק." #: pollers.php:166 #, fuzzy msgid "Remote Database Port" msgstr "מרחוק נמל מסד נתונים" #: pollers.php:167 #, fuzzy msgid "The TCP port to use to connect to the remote database." msgstr "יציאת TCP להשתמש כדי להתחבר למסד הנתונים המרוחק." #: pollers.php:175 #, fuzzy msgid "Remote Database Retries" msgstr "משתמש מסד נתונים מרחוק" #: pollers.php:176 #, fuzzy msgid "The number of times to attempt to retry to connect to the remote database." msgstr "שם המשתמש שישמש לחיבור למסד הנתונים המרוחק." #: pollers.php:184 #, fuzzy msgid "Remote Database SSL" msgstr "מרחוק מסד נתונים SSL" #: pollers.php:185 #, fuzzy msgid "If the remote database uses SSL to connect, check the checkbox below." msgstr "אם מסד הנתונים המרוחק משתמש ב- SSL כדי להתחבר, סמן את תיבת הסימון שבהמשך." #: pollers.php:191 #, fuzzy msgid "Remote Database SSL Key" msgstr "מפתח SSL מרחוק מסד נתונים" #: pollers.php:192 #, fuzzy msgid "The file holding the SSL Key to use to connect to the remote database." msgstr "הקובץ המחזיק את מפתח SSL לשימוש כדי להתחבר למסד הנתונים המרוחק." #: pollers.php:200 #, fuzzy msgid "Remote Database SSL Certificate" msgstr "מרחוק תעודת SSL מסד נתונים" #: pollers.php:201 #, fuzzy msgid "The file holding the SSL Certificate to use to connect to the remote database." msgstr "הקובץ המחזיק את אישור SSL לשימוש כדי להתחבר למסד הנתונים המרוחק." #: pollers.php:209 #, fuzzy msgid "Remote Database SSL Authority" msgstr "מרחוק מסד נתונים SSL הרשות" #: pollers.php:210 #, fuzzy msgid "The file holding the SSL Certificate Authority to use to connect to the remote database. This is an optional parameter that can be required by the database provider if they have started SSL using the --ssl-mode=VERIFY_CA option." msgstr "הקובץ המחזיק ברשות אישורי SSL לשימוש כדי להתחבר למסד הנתונים המרוחק. זהו פרמטר אופציונלי שיכול לספק את מסד הנתונים להידרש אם הם התחילו SSL באמצעות האפשרות --ssl-mode = VERIFY_CA." #: pollers.php:308 #, fuzzy, php-format msgid "You have already used this hostname '%s'. Please enter a non-duplicate hostname." msgstr "השתמשת כבר בשם המארח הזה '%s'. אנא הזן שם מארח שאינו משוכפל." #: pollers.php:314 #, fuzzy, php-format msgid "You have already used this database hostname '%s'. Please enter a non-duplicate database hostname." msgstr "השתמשת כבר בשם מארח בסיס נתונים זה '%s'. אנא הכנס שם מארח של מסד נתונים שאינו משוכפל." #: pollers.php:519 #, fuzzy msgid "Data Collector Statistics cleared." msgstr "נתונים סטטיסטיים" #: pollers.php:554 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following Data Collector. Note, all devices will be disassociated from this Data Collector and mapped back to the Main Cacti Data Collector." msgid_plural "Click 'Continue' to delete all following Data Collectors. Note, all devices will be disassociated from these Data Collectors and mapped back to the Main Cacti Data Collector." msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את אוסף הנתונים הבא. שים לב, כל המכשירים ינותקו ממאגר הנתונים הזה וימופו בחזרה למאגר הנתונים הראשי של Cacti." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pollers.php:559 #, fuzzy msgid "Delete Data Collector" msgid_plural "Delete Data Collectors" msgstr[0] "מחק את אספן הנתונים" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pollers.php:563 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to disable the following Data Collector." msgid_plural "Click 'Continue' to disable the following Data Collectors." msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי להשבית את אוסף הנתונים הבא." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pollers.php:568 #, fuzzy msgid "Disable Data Collector" msgid_plural "Disable Data Collectors" msgstr[0] "השבת את איסוף הנתונים" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pollers.php:572 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to enable the following Data Collector." msgid_plural "Click 'Continue' to enable the following Data Collectors." msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי להפעיל את אוסף הנתונים הבא." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pollers.php:577 pollers.php:586 #, fuzzy msgid "Enable Data Collector" msgid_plural "Enable Data Collectors" msgstr[0] "אפשר איסוף נתונים" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pollers.php:581 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to Synchronize the Remote Data Collector for Offline Operation." msgid_plural "Click 'Continue' to Synchronize the Remote Data Collectors for Offline Operation." msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי לסנכרן את אספן הנתונים המרוחק לפעולה לא מקוונת." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pollers.php:590 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to Clear Data Collector Statistics for the Data Collector." msgid_plural "Click 'Continue' to Clear DAta Collector Statistics for the Data Collectors." msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי להפעיל את אוסף הנתונים הבא." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pollers.php:595 #, fuzzy msgid "Clear Statistics for Data Collector" msgid_plural "Clear Statistics for Data Collectors" msgstr[0] "מעמדו של אספן נתונים זה." msgstr[1] "מעמדו של אספן נתונים זה." msgstr[2] "מעמדו של אספן נתונים זה." msgstr[3] "מעמדו של אספן נתונים זה." #: pollers.php:636 sites.php:406 #, fuzzy, php-format msgid "Site [edit: %s]" msgstr "אתר [עריכה: %s]" #: pollers.php:640 sites.php:408 #, fuzzy msgid "Site [new]" msgstr "אתר [חדש]" #: pollers.php:675 #, fuzzy msgid "Remote Data Collectors must be able to communicate to the Main Data Collector, and vice versa. Use this button to verify that the Main Data Collector can communicate to this Remote Data Collector." msgstr "נתונים מרוחקים אספנים חייבים להיות מסוגלים לתקשר עם אספן הנתונים הראשי, ולהיפך. השתמש בלחצן זה כדי לוודא שאוסף הנתונים הראשי יכול לתקשר עם אוסף נתונים מרוחק זה." #: pollers.php:683 #, fuzzy msgid "Test Database Connection" msgstr "בדוק חיבור מסד נתונים" #: pollers.php:885 #, fuzzy msgid "Collectors" msgstr "אספנים" #: pollers.php:994 #, fuzzy msgid "Collector Name" msgstr "שם אספן" #: pollers.php:994 #, fuzzy msgid "The Name of this Data Collector." msgstr "שם אספן נתונים זה." #: pollers.php:995 #, fuzzy msgid "The unique id associated with this Data Collector." msgstr "מזהה ייחודי המשויך זה אספן נתונים." #: pollers.php:996 #, fuzzy msgid "The Hostname where the Data Collector is running." msgstr "שם המארח שבו פועל מאגר הנתונים." #: pollers.php:997 #, fuzzy msgid "The Status of this Data Collector." msgstr "מעמדו של אספן נתונים זה." #: pollers.php:998 #, fuzzy msgid "Proc/Threads" msgstr "מעבד / חוטים" #: pollers.php:998 #, fuzzy msgid "The Number of Poller Processes and Threads for this Data Collector." msgstr "מספר תהליכי הסוקרים וחוטי הברזל עבור אספן נתונים זה." #: pollers.php:999 #, fuzzy msgid "Polling Time" msgstr "זמן הסקרים" #: pollers.php:999 #, fuzzy msgid "The last data collection time for this Data Collector." msgstr "הפעם האחרונה איסוף נתונים עבור זה אספן נתונים." #: pollers.php:1000 #, fuzzy msgid "Avg/Max" msgstr "ממוצע / מקסימלי" #: pollers.php:1000 #, fuzzy msgid "The Average and Maximum Collector timings for this Data Collector." msgstr "תזמוני האספן הממוצעים והמקסימליים עבור אספן נתונים זה." #: pollers.php:1001 #, fuzzy msgid "The number of Devices associated with this Data Collector." msgstr "מספר המכשירים המשויכים למאגר נתונים זה." #: pollers.php:1002 #, fuzzy msgid "SNMP Gets" msgstr "SNMP מקבל" #: pollers.php:1002 #, fuzzy msgid "The number of SNMP gets associated with this Collector." msgstr "מספר SNMP מקבל משויך זה אספן." #: pollers.php:1003 msgid "Scripts" msgstr "סקריפטים" #: pollers.php:1003 #, fuzzy msgid "The number of script calls associated with this Data Collector." msgstr "מספר שיחות הסקריפט המשויכות למאגר נתונים זה." #: pollers.php:1004 msgid "Servers" msgstr "Serveurs" #: pollers.php:1004 #, fuzzy msgid "The number of script server calls associated with this Data Collector." msgstr "מספר שיחות שרת הסקריפט המשויכות לאספן נתונים זה." #: pollers.php:1005 #, fuzzy msgid "Last Finished" msgstr "הסתיים לאחרונה" #: pollers.php:1005 #, fuzzy msgid "The last time this Data Collector completed." msgstr "הפעם האחרונה שאספן הנתונים הושלם." #: pollers.php:1006 msgid "Last Update" msgstr "עדכון אחרון" #: pollers.php:1006 #, fuzzy msgid "The last time this Data Collector checked in with the main Cacti site." msgstr "הפעם האחרונה שבדיקת הנתונים הזו בדקה עם האתר הראשי של Cacti." #: pollers.php:1007 msgid "Last Sync" msgstr "סנכרון אחרון" #: pollers.php:1007 #, fuzzy msgid "The last time this Data Collector was full synced with main Cacti site." msgstr "בפעם האחרונה זה נתונים אספן היה מלא synced עם האתר הראשי Cacti." #: pollers.php:1059 #, fuzzy msgid "No Data Collectors Found" msgstr "לא נמצאו אספני נתונים" #: rrdcleaner.php:30 tree.php:31 msgctxt "dropdown action" msgid "Delete" msgstr "מחק" #: rrdcleaner.php:31 msgctxt "dropdown action" msgid "Archive" msgstr "ארכיון" #: rrdcleaner.php:370 #, fuzzy msgid "RRD Files" msgstr "RRD קבצים" #: rrdcleaner.php:379 #, fuzzy msgid "RRD File Name" msgstr "שם קובץ RRD" #: rrdcleaner.php:380 #, fuzzy msgid "DS Name" msgstr "שם DS" #: rrdcleaner.php:381 #, fuzzy msgid "DS ID" msgstr "מזהה DS" #: rrdcleaner.php:382 msgid "Template ID" msgstr "מזהה תבנית" #: rrdcleaner.php:384 msgid "Last Modified" msgstr "תאריך שינוי" #: rrdcleaner.php:385 #, fuzzy msgid "Size [KB]" msgstr "גודל [KB]" #: rrdcleaner.php:396 rrdcleaner.php:397 msgid "Deleted" msgstr "נמחק" #: rrdcleaner.php:405 #, fuzzy msgid "No unused RRD Files" msgstr "אין קבצי RRD שאינם בשימוש" #: rrdcleaner.php:427 #, fuzzy msgid "Total Size [MB]:" msgstr "סה"כ גודל [MB]:" #: rrdcleaner.php:429 #, fuzzy msgid "Last Scan:" msgstr "סריקה אחרונה:" #: rrdcleaner.php:513 #, fuzzy msgid "Time Since Update" msgstr "זמן מאז עדכון" #: rrdcleaner.php:529 #, fuzzy msgid "RRDfiles" msgstr "RRDfiles" #: rrdcleaner.php:545 user_domains.php:680 user_group_admin.php:1939 #: user_group_admin.php:2289 user_group_admin.php:2393 #: user_group_admin.php:2478 user_group_admin.php:2563 #: user_group_admin.php:2648 msgctxt "filter: use" msgid "Go" msgstr "עבור" #: rrdcleaner.php:546 user_group_admin.php:1940 user_group_admin.php:2290 #: user_group_admin.php:2394 user_group_admin.php:2479 #: user_group_admin.php:2564 msgctxt "filter: reset" msgid "Clear" msgstr "נקה" #: rrdcleaner.php:547 msgid "Rescan" msgstr "עקוף את רשימת הקידודים (לדוגמה \"hextile raw\")" #: rrdcleaner.php:552 msgid "Delete All" msgstr "מחק הכל" #: rrdcleaner.php:552 #, fuzzy msgid "Delete All Unknown RRDfiles" msgstr "מחק כל RRDfiles לא ידועים" #: rrdcleaner.php:553 #, fuzzy msgid "Archive All" msgstr "ארכיון הכל" #: rrdcleaner.php:553 #, fuzzy msgid "Archive All Unknown RRDfiles" msgstr "ארכיון כל RRDfiles לא ידוע" #: settings.php:376 #, fuzzy msgid "NOTE: Path Settings on this Tab are only saved locally!" msgstr "הערה: הגדרות הנתיב בכרטיסייה זו נשמרות רק באופן מקומי!" #: settings.php:381 #, fuzzy, php-format msgid "Cacti Settings (%s)%s" msgstr "הגדרות Cacti ( %s)" #: settings.php:498 #, fuzzy msgid "Poller Interval must be less than Cron Interval" msgstr "מרווח פולר חייב להיות פחות מרווח Cron" #: settings.php:521 #, fuzzy msgid "Select Plugin(s)" msgstr "בחר פלאגין (ים)" #: settings.php:523 #, fuzzy msgid "Plugins Selected" msgstr "תוספים נבחרים" #: settings.php:543 #, fuzzy msgid "Select File(s)" msgstr "בחר קבצים)" #: settings.php:545 #, fuzzy msgid "Files Selected" msgstr "קבצים נבחרים" #: settings.php:565 #, fuzzy msgid "Select Template(s)" msgstr "בחר תבניות (תבניות)" #: settings.php:570 #, fuzzy msgid "All Templates Selected" msgstr "כל התבניות נבחרו" #: settings.php:644 #, fuzzy msgid "Send a Test Email" msgstr "שלח הודעת דוא"ל לבדיקה" #: settings.php:655 #, fuzzy msgid "Test Email Results" msgstr "בדיקת תוצאות דוא"ל" #: sites.php:36 #, fuzzy msgid "Site Information" msgstr "מידע על האתר" #: sites.php:42 #, fuzzy msgid "The primary name for the Site." msgstr "השם הראשי של האתר." #: sites.php:45 #, fuzzy msgid "New Site" msgstr "אתר חדש" #: sites.php:50 msgid "Address Information" msgstr "פרטי כתובת" #: sites.php:55 msgid "Address1" msgstr "כתובת 1" #: sites.php:56 #, fuzzy msgid "The primary address for the Site." msgstr "הכתובת הראשית של האתר." #: sites.php:58 #, fuzzy msgid "Enter the Site Address" msgstr "הזן את כתובת האתר" #: sites.php:64 msgid "Address2" msgstr "כתובת 2" #: sites.php:65 #, fuzzy msgid "Additional address information for the Site." msgstr "פרטים נוספים על כתובת האתר." #: sites.php:67 #, fuzzy msgid "Additional Site Address information" msgstr "פרטים נוספים על כתובת האתר" #: sites.php:73 sites.php:574 msgid "City" msgstr "עיר" #: sites.php:74 #, fuzzy msgid "The city or locality for the Site." msgstr "העיר או היישוב עבור האתר." #: sites.php:76 #, fuzzy msgid "Enter the City or Locality" msgstr "הזן את העיר או היישוב" #: sites.php:82 sites.php:575 msgid "State" msgstr "מדינה" #: sites.php:83 #, fuzzy msgid "The state for the Site." msgstr "המדינה של האתר." #: sites.php:85 #, fuzzy msgid "Enter the state" msgstr "הזן את המדינה" #: sites.php:91 msgid "Postal/Zip Code" msgstr "מיקוד" #: sites.php:92 #, fuzzy msgid "The postal or zip code for the Site." msgstr "הדואר או המיקוד של האתר." #: sites.php:94 #, fuzzy msgid "Enter the postal code" msgstr "הזן את המיקוד" #: sites.php:100 sites.php:576 msgid "Country" msgstr "מדינה" #: sites.php:101 #, fuzzy msgid "The country for the Site." msgstr "הארץ עבור האתר." #: sites.php:103 #, fuzzy msgid "Enter the country" msgstr "הזן את הארץ" #: sites.php:110 #, fuzzy msgid "The TimeZone for the Site." msgstr "הזמן עבור האתר." #: sites.php:118 #, fuzzy msgid "Geolocation Information" msgstr "מידע גיאוגרפי" #: sites.php:123 msgid "Latitude" msgstr "קו רוחב" #: sites.php:124 #, fuzzy msgid "The Latitude for this Site." msgstr "קו רוחב עבור אתר זה." #: sites.php:126 #, fuzzy msgid "example 38.889488" msgstr "דוגמא 38.889488" #: sites.php:132 msgid "Longitude" msgstr "קו אורך" #: sites.php:133 #, fuzzy msgid "The Longitude for this Site." msgstr "קו אורך עבור אתר זה." #: sites.php:135 #, fuzzy msgid "example -77.0374678" msgstr "דוגמה -77.0374678" #: sites.php:141 msgid "Zoom" msgstr "זום" #: sites.php:142 #, fuzzy msgid "The default Map Zoom for this Site. Values can be from 0 to 23. Note that some regions of the planet have a max Zoom of 15." msgstr "ברירת המחדל למפה זום עבור אתר זה. הערכים יכולים להיות בין 0 ל 23. שים לב כי באזורים מסוימים של כדור הארץ יש זום מקסימלי של 15." #: sites.php:144 #, fuzzy msgid "0 - 23" msgstr "0 - 23" #: sites.php:151 msgid "Additional Information" msgstr "מידע נוסף" #: sites.php:159 #, fuzzy msgid "Additional area use for random notes related to this Site." msgstr "אזור נוסף לשימוש עבור הערות אקראיות הקשורות לאתר זה." #: sites.php:162 #, fuzzy msgid "Enter some useful information about the Site." msgstr "הזן מידע שימושי אודות האתר." #: sites.php:167 #, fuzzy msgid "Alternate Name" msgstr "שם חלופי" #: sites.php:168 #, fuzzy msgid "Used for cases where a Site has an alternate named used to describe it" msgstr "משמש במקרים שבהם לאתר יש שם חלופי ששמו משמש לתיאורו" #: sites.php:170 #, fuzzy msgid "If the Site is known by another name enter it here." msgstr "אם האתר ידוע בשם אחר הזן אותו כאן." #: sites.php:294 #, fuzzy msgid "Template Site was not found! Unable to duplicate." msgstr "אתר התבנית לא נמצא! לא ניתן לשכפל." #: sites.php:354 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to Delete the following Site. Note, all Devices will be disassociated from this site." msgid_plural "Click 'Continue' to delete all following Sites. Note, all devices will be disassociated from this site." msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את האתר הבא. שים לב, כל המכשירים יהיו מנותקים מאתר זה." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: sites.php:359 #, fuzzy msgid "Delete Site" msgid_plural "Delete Sites" msgstr[0] "מחק אתר" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: sites.php:363 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to Duplicate the following Site." msgid_plural "Click 'Continue' to Duplicate all following Sites." msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את העץ הבא." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: sites.php:365 msgid "Site Name:" msgstr "שם האתר:" #: sites.php:369 #, fuzzy msgid "Duplicate Site" msgid_plural "Duplicate Sites" msgstr[0] "שכפל" msgstr[1] "שכפל" msgstr[2] "שכפל" msgstr[3] "שכפל" #: sites.php:571 tree.php:832 msgid "Site Name" msgstr "שם אתר" #: sites.php:571 #, fuzzy msgid "The name of this Site." msgstr "שם האתר." #: sites.php:572 #, fuzzy msgid "The unique id associated with this Site." msgstr "מזהה ייחודי המשויך לאתר זה." #: sites.php:573 #, fuzzy msgid "The number of Devices associated with this Site." msgstr "מספר המכשירים המשויכים לאתר זה." #: sites.php:574 #, fuzzy msgid "The City associated with this Site." msgstr "העיר המשויכת לאתר זה." #: sites.php:575 #, fuzzy msgid "The State associated with this Site." msgstr "המדינה המשויכת לאתר זה." #: sites.php:576 #, fuzzy msgid "The Country associated with this Site." msgstr "הארץ המשויכת לאתר זה." #: sites.php:595 #, fuzzy msgid "No Sites Found" msgstr "לא נמצאו אתרים" #: spikekill.php:38 #, fuzzy, php-format msgid "FATAL: Spike Kill method '%s' is Invalid" msgstr "FATAL: שיטת החיסול של ספייק ' %s' אינה חוקית" #: spikekill.php:112 #, fuzzy msgid "FATAL: Spike Kill Not Allowed" msgstr "FATAL: להרוג ספייק לא מותר" #: templates_export.php:68 #, fuzzy msgid "WARNING: Export Errors Encountered. Refresh Browser Window for Details!" msgstr "אזהרה: שגיאות ייצוא נתקלו. רענן חלון דפדפן לפרטים!" #: templates_export.php:109 #, fuzzy msgid "What would you like to export?" msgstr "מה תרצה לייצא?" #: templates_export.php:110 #, fuzzy msgid "Select the Template type that you wish to export from Cacti." msgstr "בחר את סוג התבנית שברצונך לייצא מ- Cacti." #: templates_export.php:120 #, fuzzy msgid "Device Template to Export" msgstr "תבנית התקן לייצוא" #: templates_export.php:121 #, fuzzy msgid "Choose the Template to export to XML." msgstr "בחר את התבנית לייצוא ל- XML." #: templates_export.php:128 #, fuzzy msgid "Include Dependencies" msgstr "כלול תלויות" #: templates_export.php:129 #, fuzzy msgid "Some templates rely on other items in Cacti to function properly. It is highly recommended that you select this box or the resulting import may fail." msgstr "תבניות מסוימות מסתמכות על פריטים אחרים ב- Cacti כדי לתפקד כראוי. מומלץ מאוד שתבחר תיבה זו או שהייבוא שייווצר עלול להיכשל." #: templates_export.php:135 msgid "Output Format" msgstr "תבנית פלט" #: templates_export.php:136 #, fuzzy msgid "Choose the format to output the resulting XML file in." msgstr "בחר את הפורמט לפלט את קובץ XML שהתקבל." #: templates_export.php:143 #, fuzzy msgid "Output to the Browser (within Cacti)" msgstr "פלט לדפדפן (בתוך Cacti)" #: templates_export.php:147 #, fuzzy msgid "Output to the Browser (raw XML)" msgstr "פלט לדפדפן (XML גולמי)" #: templates_export.php:151 #, fuzzy msgid "Save File Locally" msgstr "שמור קובץ מקומי" #: templates_export.php:170 #, fuzzy, php-format msgid "Available Templates [%s]" msgstr "תבניות זמינות [ %s]" #: templates_import.php:108 #, fuzzy msgid "The Template Import Failed. See the cacti.log for more details." msgstr "ייבוא התבנית נכשל. לפרטים נוספים, עיין ב cacti.log." #: templates_import.php:116 templates_import.php:138 msgid "Import Template" msgstr "יבאי תבנית" #: templates_import.php:118 msgid "ERROR" msgstr "שגיאה" #: templates_import.php:118 #, fuzzy msgid "Failed to access temporary folder, import functionality is disabled" msgstr "נכשלה הגישה לתיקיה זמנית, פונקציונליות הייבוא מושבתת" #: tree.php:32 msgctxt "dropdown action" msgid "Publish" msgstr "פרסם" #: tree.php:33 #, fuzzy msgctxt "dropdown action" msgid "Un-Publish" msgstr "פרסום לא" #: tree.php:34 #, fuzzy msgctxt "dropdown action" msgid "Un-Lock" msgstr "נעול" #: tree.php:386 msgctxt "ordering of tree items" msgid "inherit" msgstr "יורש" #: tree.php:389 msgctxt "ordering of tree items" msgid "manual" msgstr "ידני" #: tree.php:392 msgctxt "ordering of tree items" msgid "alpha" msgstr "קרני אלפאElectron capture method" #: tree.php:395 #, fuzzy msgctxt "ordering of tree items" msgid "natural" msgstr "טבע" #: tree.php:398 #, fuzzy msgctxt "ordering of tree items" msgid "numeric" msgstr "מספריים" #: tree.php:649 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following Tree." msgid_plural "Click 'Continue' to delete following Trees." msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את העץ הבא." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: tree.php:654 #, fuzzy msgid "Delete Tree" msgid_plural "Delete Trees" msgstr[0] "מחק עץ" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: tree.php:658 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to publish the following Tree." msgid_plural "Click 'Continue' to publish following Trees." msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי לפרסם את העץ הבא." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: tree.php:663 #, fuzzy msgid "Publish Tree" msgid_plural "Publish Trees" msgstr[0] "פרסם את העץ" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: tree.php:667 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to un-publish the following Tree." msgid_plural "Click 'Continue' to un-publish following Trees." msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי לבטל את פרסום העץ הבא." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: tree.php:672 #, fuzzy msgid "Un-publish Tree" msgid_plural "Un-publish Trees" msgstr[0] "בטל פרסום של עץ" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: tree.php:676 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to un-lock the following Tree." msgid_plural "Click 'Continue' to un-lock following Trees." msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי לבטל את פרסום העץ הבא." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: tree.php:681 #, fuzzy msgid "Un-lock Tree" msgid_plural "Un-lock Trees" msgstr[0] "בטל פרסום של עץ" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: tree.php:725 #, fuzzy, php-format msgid "Trees [edit: %s]" msgstr "עצים [עריכה: %s]" #: tree.php:738 #, fuzzy msgid "Trees [new]" msgstr "עצים [חדש]" #: tree.php:764 #, fuzzy msgid "Edit Tree" msgstr "עריכת עץ" #: tree.php:764 #, fuzzy msgid "To Edit this tree, you must first lock it by pressing the Edit Tree button." msgstr "כדי לערוך עץ זה, עליך לנעול אותו תחילה על-ידי לחיצה על הלחצן ערוך עץ." #: tree.php:767 #, fuzzy msgid "Add Root Branch" msgstr "הוסף ענף שורש" #: tree.php:767 #, fuzzy msgid "Finish Editing Tree" msgstr "סיים עץ עריכה" #: tree.php:767 #, fuzzy, php-format msgid "This tree has been locked for Editing on %1$s by %2$s." msgstr "עץ זה נעול עבור עריכה ב-%1$s ב-%2$s." #: tree.php:773 #, fuzzy msgid "To edit the tree, you must first unlock it and then lock it as yourself" msgstr "כדי לערוך את העץ, עליך לפתוח אותו תחילה ולאחר מכן לנעול אותו בעצמך" #: tree.php:791 msgid "Display" msgstr "הצג" #: tree.php:802 #, fuzzy msgid "Tree Items" msgstr "פריטי עץ" #: tree.php:810 #, fuzzy msgid "Available Sites" msgstr "אתרים זמינים" #: tree.php:845 #, fuzzy msgid "Available Devices" msgstr "התקנים זמינים" #: tree.php:880 #, fuzzy msgid "Available Graphs" msgstr "גרפים זמינים" #: tree.php:933 tree.php:1240 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "צומת חדש" #: tree.php:1389 msgid "Rename" msgstr "שינוי שם" #: tree.php:1416 #, fuzzy msgid "Branch Sorting" msgstr "מיון סניף" #: tree.php:1423 msgid "Inherit" msgstr "בירושה" #: tree.php:1451 msgid "Alphabetic" msgstr "סדר לפי א'-ב'" #: tree.php:1465 msgid "Natural" msgstr "טבע" #: tree.php:1502 tree.php:1576 tree.php:1684 msgid "Cut" msgstr "גזור" #: tree.php:1535 msgid "Paste" msgstr "הדבק" #: tree.php:1899 #, fuzzy msgid "Add Tree" msgstr "הוסף עץ" #: tree.php:1905 tree.php:1949 #, fuzzy msgid "Sort Trees Ascending" msgstr "מיין עצים עולה" #: tree.php:1911 tree.php:1950 #, fuzzy msgid "Sort Trees Descending" msgstr "מיין עצים יורד" #: tree.php:2003 user_admin.php:1434 user_group_admin.php:1305 #, fuzzy msgid "Tree Name" msgstr "שם עץ" #: tree.php:2006 #, fuzzy msgid "The name by which this Tree will be referred to as." msgstr "השם שבו ייקרא העץ הזה." #: tree.php:2012 #, fuzzy msgid "The internal database ID for this Tree. Useful when performing automation or debugging." msgstr "מזהה מסד הנתונים הפנימי לעץ זה. שימושי בעת ביצוע אוטומציה או איתור באגים." #: tree.php:2015 msgid "Published" msgstr "פורסם" #: tree.php:2018 #, fuzzy msgid "Unpublished Trees cannot be viewed from the Graph tab" msgstr "לא ניתן להציג עצים שלא פורסמו מתוך הכרטיסייה תרשים" #: tree.php:2024 #, fuzzy msgid "A Tree must be locked in order to be edited." msgstr "עץ חייב להיות נעול כדי להיות נערך." #: tree.php:2030 #, fuzzy msgid "The original author of this Tree." msgstr "המחבר המקורי של העץ הזה." #: tree.php:2036 #, fuzzy msgid "To change the order of the trees, first sort by this column, press the up or down arrows once they appear." msgstr "כדי לשנות את סדר העצים, מיין תחילה לפי עמודה זו, לחץ על החצים למעלה או למטה ברגע שהם מופיעים." #: tree.php:2039 msgid "Last Edited" msgstr "נערך לאחרונה" #: tree.php:2042 #, fuzzy msgid "The date that this Tree was last edited." msgstr "התאריך שבו נערך העץ האחרון." #: tree.php:2045 #, fuzzy msgid "Edited By" msgstr "נערך לאחרונה" #: tree.php:2048 #, fuzzy msgid "The last user to have modified this Tree." msgstr "המשתמש האחרון שינה את העץ הזה." #: tree.php:2054 #, fuzzy msgid "The total number of Site Branches in this Tree." msgstr "המספר הכולל של סניפי האתר בעץ זה." #: tree.php:2057 msgid "Branches" msgstr "סניפים" #: tree.php:2060 #, fuzzy msgid "The total number of Branches in this Tree." msgstr "המספר הכולל של סניפים בעץ זה." #: tree.php:2066 #, fuzzy msgid "The total number of individual Devices in this Tree." msgstr "המספר הכולל של התקנים בודדים בעץ זה." #: tree.php:2072 #, fuzzy msgid "The total number of individual Graphs in this Tree." msgstr "המספר הכולל של גרפים בודדים בעץ זה." #: tree.php:2118 msgid "No Trees Found" msgstr "לא נמצאו עצים" #: user_admin.php:32 #, fuzzy msgid "Batch Copy" msgstr "העתק אצווה" #: user_admin.php:257 #, fuzzy msgid "You are not allowed to delete the current login account" msgstr "אינך מורשה לשנות את הסיסמה שלך." #: user_admin.php:269 #, fuzzy msgid "You are not allowed to disable the current login account" msgstr "אינך מורשה לשנות את הסיסמה שלך." #: user_admin.php:338 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the selected User(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את המשתמשים שנבחרו." #: user_admin.php:343 #, fuzzy msgid "Delete User(s)" msgstr "מחק משתמשים" #: user_admin.php:353 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to copy the selected User to a new User below." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להעתיק את המשתמש שנבחר למשתמש חדש למטה." #: user_admin.php:358 #, fuzzy msgid "Template Username:" msgstr "שם משתמש:" #: user_admin.php:363 msgid "Username:" msgstr "שם משתמש" #: user_admin.php:370 msgid "Full Name:" msgstr "שם מלא:" #: user_admin.php:377 #, fuzzy msgid "Realm:" msgstr "תחום:" #: user_admin.php:383 #, fuzzy msgid "Copy User" msgstr "העתק משתמש" #: user_admin.php:389 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to enable the selected User(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להפעיל את המשתמשים שנבחרו." #: user_admin.php:394 #, fuzzy msgid "Enable User(s)" msgstr "הפעלת משתמשים (ים)" #: user_admin.php:400 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to disable the selected User(s)." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להשבית את המשתמשים שנבחרו." #: user_admin.php:405 #, fuzzy msgid "Disable User(s)" msgstr "השבת משתמשים (משתמשים)" #: user_admin.php:413 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to overwrite the User(s) settings with the selected template User settings and permissions. The original users Full Name, Password, Realm and Enable status will be retained, all other fields will be overwritten from Template User." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להחליף את הגדרות המשתמש עם התבנית שנבחרה הגדרות משתמש והרשאות. המשתמשים המקוריים שם מלא, סיסמה, תחום ולהפעיל מצב יישמרו, כל השדות האחרים יחלפו על ידי משתמש תבנית." #: user_admin.php:417 #, fuzzy msgid "Template User:" msgstr "תבנית משתמש:" #: user_admin.php:423 #, fuzzy msgid "User(s) to update:" msgstr "משתמש (ים) לעדכון:" #: user_admin.php:428 #, fuzzy msgid "Reset User(s) Settings" msgstr "אפס הגדרות משתמש (ים)" #: user_admin.php:734 user_group_admin.php:734 msgid "Deny" msgstr "דחה" #: user_admin.php:765 user_group_admin.php:751 #, fuzzy msgid "Note: System Graph Policy is 'Permissive' meaning the User must have access to at least one of Graph, Device, or Graph Template to gain access to the Graph" msgstr "הערה: מדיניות התרשים של המערכת היא "מתירנית" כלומר, על המשתמש להיות בעל גישה לפחות לאחד מהתבניות של גרף, מכשיר או גרף כדי לקבל גישה לגרף" #: user_admin.php:767 user_group_admin.php:753 #, fuzzy msgid "Note: System Graph Policy is 'Restrictive' meaning the User must have access to either the Graph or the Device and Graph Template to gain access to the Graph" msgstr "הערה: מדיניות התרשים של המערכת היא "מוגבלת", כלומר למשתמש יש גישה לגרף או לתבנית גרף ולגרף כדי לקבל גישה לגרף" #: user_admin.php:769 user_group_admin.php:755 #, fuzzy msgid "Note: System Graph Policy is 'Device' meaning the User must have access to the Graph or Device to gain access to the Graph" msgstr "הערה: מדיניות התרשים של המערכת היא "מוגבלת", כלומר למשתמש יש גישה לגרף או לתבנית גרף ולגרף כדי לקבל גישה לגרף" #: user_admin.php:771 user_group_admin.php:757 #, fuzzy msgid "Note: System Graph Policy is 'Graph Template' meaning the User must have access to the Graph or Graph Template to gain access to the Graph" msgstr "הערה: מדיניות התרשים של המערכת היא "מתירנית" כלומר, על המשתמש להיות בעל גישה לפחות לאחד מהתבניות של גרף, מכשיר או גרף כדי לקבל גישה לגרף" #: user_admin.php:775 user_group_admin.php:765 #, fuzzy msgid "Default Graph Policy" msgstr "מדיניות גרף ברירת מחדל" #: user_admin.php:780 #, fuzzy msgid "Default Graph Policy for this User" msgstr "מדיניות גרף ברירת המחדל עבור משתמש זה" #: user_admin.php:785 user_admin.php:1065 user_admin.php:1230 #: user_admin.php:1374 user_group_admin.php:775 user_group_admin.php:958 #: user_group_admin.php:1106 user_group_admin.php:1249 msgid "Update" msgstr "עדכון" #: user_admin.php:889 user_admin.php:1148 user_admin.php:1295 #: user_admin.php:1434 user_group_admin.php:882 user_group_admin.php:1028 #: user_group_admin.php:1173 user_group_admin.php:1305 #, fuzzy msgid "Effective Policy" msgstr "מדיניות אפקטיבית" #: user_admin.php:903 user_group_admin.php:896 #, fuzzy msgid "No Matching Graphs Found" msgstr "לא נמצאו גרפים תואמים" #: user_admin.php:918 user_admin.php:924 user_admin.php:1193 #: user_admin.php:1199 user_admin.php:1337 user_admin.php:1343 #: user_admin.php:1475 user_admin.php:1481 user_group_admin.php:911 #: user_group_admin.php:917 user_group_admin.php:1072 user_group_admin.php:1078 #: user_group_admin.php:1215 user_group_admin.php:1221 #: user_group_admin.php:1345 user_group_admin.php:1351 msgid "Revoke Access" msgstr "הפקעת גישה" #: user_admin.php:919 user_admin.php:923 user_admin.php:1194 #: user_admin.php:1198 user_admin.php:1338 user_admin.php:1342 #: user_admin.php:1476 user_admin.php:1480 user_group_admin.php:62 #: user_group_admin.php:912 user_group_admin.php:916 user_group_admin.php:1073 #: user_group_admin.php:1077 user_group_admin.php:1216 #: user_group_admin.php:1220 user_group_admin.php:1346 #: user_group_admin.php:1350 msgid "Grant Access" msgstr "הענקת גישה" #: user_admin.php:995 user_admin.php:2612 user_group_admin.php:1923 #: user_group_admin.php:1984 msgid "Groups" msgstr "קבוצות" #: user_admin.php:1003 user_admin.php:1012 msgid "Member" msgstr "משתמש" #: user_admin.php:1003 #, fuzzy msgid "Policies (Graph/Device/Template)" msgstr "מדיניות (גרף / מכשיר / תבנית)" #: user_admin.php:1012 user_group_admin.php:693 #, fuzzy msgid "Non Member" msgstr "לא חבר" #: user_admin.php:1014 user_admin.php:2270 user_admin.php:2271 #: user_admin.php:2272 user_group_admin.php:2016 user_group_admin.php:2017 #: user_group_admin.php:2018 #, fuzzy msgid "ALLOW" msgstr "לאפשר" #: user_admin.php:1014 user_admin.php:2270 user_admin.php:2271 #: user_admin.php:2272 user_group_admin.php:2016 user_group_admin.php:2017 #: user_group_admin.php:2018 #, fuzzy msgid "DENY" msgstr "דחה" #: user_admin.php:1020 #, fuzzy msgid "No Matching User Groups Found" msgstr "לא נמצאו קבוצות משתמשים תואמות" #: user_admin.php:1034 #, fuzzy msgid "Assign Membership" msgstr "הקצה חברות" #: user_admin.php:1035 #, fuzzy msgid "Remove Membership" msgstr "הסר חברות" #: user_admin.php:1055 user_group_admin.php:948 #, fuzzy msgid "Default Device Policy" msgstr "ברירת המחדל של מדיניות המכשיר" #: user_admin.php:1060 #, fuzzy msgid "Default Device Policy for this User" msgstr "ברירת המחדל של מדיניות המכשיר עבור משתמש זה" #: user_admin.php:1159 user_admin.php:1167 user_admin.php:1306 #: user_admin.php:1314 user_admin.php:1445 user_admin.php:1453 #: user_group_admin.php:1039 user_group_admin.php:1047 #: user_group_admin.php:1184 user_group_admin.php:1192 #: user_group_admin.php:1316 user_group_admin.php:1324 #, fuzzy msgid "Access Granted" msgstr "כניסה מורשית" #: user_admin.php:1161 user_admin.php:1165 user_admin.php:1308 #: user_admin.php:1312 user_admin.php:1447 user_admin.php:1451 #: user_group_admin.php:1041 user_group_admin.php:1045 #: user_group_admin.php:1186 user_group_admin.php:1190 #: user_group_admin.php:1318 user_group_admin.php:1322 #, fuzzy msgid "Access Restricted" msgstr "גישה מוגבלת" #: user_admin.php:1178 user_group_admin.php:1058 #, fuzzy msgid "No Matching Devices Found" msgstr "לא נמצאו מכשירים תואמים" #: user_admin.php:1220 user_group_admin.php:1096 #, fuzzy msgid "Default Graph Template Policy" msgstr "מדיניות תבנית גרף ברירת מחדל" #: user_admin.php:1225 #, fuzzy msgid "Default Graph Template Policy for this User" msgstr "מדיניות תבנית גרף ברירת מחדל עבור משתמש זה" #: user_admin.php:1295 user_group_admin.php:1173 #, fuzzy msgid "Total Graphs" msgstr "סה"כ גרפים" #: user_admin.php:1322 user_group_admin.php:1200 #, fuzzy msgid "No Matching Graph Templates Found" msgstr "לא נמצאו תבניות גרף תואמות" #: user_admin.php:1364 user_group_admin.php:1239 #, fuzzy msgid "Default Tree Policy" msgstr "מדיניות ברירת מחדל לעץ" #: user_admin.php:1369 #, fuzzy msgid "Default Tree Policy for this User" msgstr "מדיניות ברירת מחדל לעץ עבור משתמש זה" #: user_admin.php:1460 user_group_admin.php:1331 #, fuzzy msgid "No Matching Trees Found" msgstr "לא נמצאו עצים תואמים" #: user_admin.php:1505 user_group_admin.php:1381 msgid "User Permissions" msgstr "הרשאות משתמש" #: user_admin.php:1562 user_group_admin.php:1440 #, fuzzy msgid "External Link Permissions" msgstr "הרשאות קישור חיצוני" #: user_admin.php:1641 user_group_admin.php:1517 #, fuzzy msgid "Plugin Permissions" msgstr "הרשאות Plugin" #: user_admin.php:1658 user_group_admin.php:1534 #, fuzzy msgid "Legacy Permissions" msgstr "הרשאות משתמש" #: user_admin.php:1720 user_group_admin.php:1598 #, fuzzy, php-format msgid "User Settings %s" msgstr "הגדרות משתמש %s" #: user_admin.php:1835 user_group_admin.php:1714 msgid "Permissions" msgstr "הרשאות" #: user_admin.php:1836 msgid "Group Membership" msgstr "חברים בקבוצה" #: user_admin.php:1837 user_group_admin.php:1715 #, fuzzy msgid "Graph Perms" msgstr "פרמי גרף" #: user_admin.php:1838 user_group_admin.php:1716 #, fuzzy msgid "Device Perms" msgstr "הרשאות מכשיר" #: user_admin.php:1839 user_group_admin.php:1717 #, fuzzy msgid "Template Perms" msgstr "פרמיית תבנית" #: user_admin.php:1840 user_group_admin.php:1718 #, fuzzy msgid "Tree Perms" msgstr "עץ" #: user_admin.php:1882 #, fuzzy, php-format msgid "User Management %s" msgstr "ניהול משתמשים %s" #: user_admin.php:2118 msgid "User Management" msgstr "משתמש" #: user_admin.php:2145 msgid "Basic" msgstr "בסיסי" #: user_admin.php:2146 #, fuzzy msgid "LDAP/AD" msgstr "LDAP" #: user_admin.php:2147 msgid "Domain" msgstr "דומיין" #: user_admin.php:2225 msgid "User ID" msgstr "מזהה המשתמש" #: user_admin.php:2229 user_group_admin.php:1996 #, fuzzy msgid "Graph Policy" msgstr "מדיניות גרף" #: user_admin.php:2230 user_group_admin.php:1997 #, fuzzy msgid "Device Policy" msgstr "מדיניות מכשיר" #: user_admin.php:2231 user_group_admin.php:1998 #, fuzzy msgid "Template Policy" msgstr "מדיניות תבנית" #: user_admin.php:2232 msgid "Last Login" msgstr "התחברות אחרונה" #: user_admin.php:2254 msgid "Unavailable" msgstr "לא זמין" #: user_admin.php:2279 #, fuzzy msgid "No Users Found" msgstr "לא נמצאו משתמשים" #: user_admin.php:2490 user_group_admin.php:2230 #, fuzzy, php-format msgid "Graph Permissions %s" msgstr "הרשאות גרף %s" #: user_admin.php:2544 user_admin.php:2629 msgid "Show All" msgstr "הצג הכל" #: user_admin.php:2597 #, fuzzy, php-format msgid "Group Membership %s" msgstr "חברות בקבוצה %s" #: user_admin.php:2683 user_group_admin.php:2338 #, fuzzy, php-format msgid "Devices Permission %s" msgstr "הרשאות התקנים %s" #: user_admin.php:2733 user_admin.php:2818 user_admin.php:2903 #: user_admin.php:2988 user_group_admin.php:2284 user_group_admin.php:2388 #: user_group_admin.php:2473 user_group_admin.php:2558 #, fuzzy msgid "Only Show Exceptions" msgstr "הצג חריגים" #: user_admin.php:2786 user_group_admin.php:2441 #, fuzzy, php-format msgid "Template Permission %s" msgstr "הרשאת תבנית %s" #: user_admin.php:2871 user_admin.php:2956 user_group_admin.php:2526 #, fuzzy, php-format msgid "Tree Permission %s" msgstr "הרשאת עץ %s" #: user_domains.php:230 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following User Domain." msgid_plural "Click 'Continue' to delete following User Domains." msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את דומיין המשתמש הבא." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: user_domains.php:235 #, fuzzy msgid "Delete User Domain" msgid_plural "Delete User Domains" msgstr[0] "מחק את דומיין המשתמש" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: user_domains.php:239 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to disable the following User Domain." msgid_plural "Click 'Continue' to disable following User Domains." msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי להשבית את דומיין המשתמש הבא." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: user_domains.php:244 #, fuzzy msgid "Disable User Domain" msgid_plural "Disable User Domains" msgstr[0] "השבת את דומיין המשתמש" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: user_domains.php:248 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to enable the following User Domain." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להפעיל את דומיין המשתמש הבא." #: user_domains.php:253 #, fuzzy msgid "Enabled User Domain" msgid_plural "Enable User Domains" msgstr[0] "מופעל דומיין משתמש" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: user_domains.php:257 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to make the following the following User Domain the default one." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להפוך את דומיין המשתמש הבא לבעל ברירת המחדל." #: user_domains.php:262 #, fuzzy msgid "Make Selected Domain Default" msgstr "הפוך ברירת מחדל נבחרת לתחום" #: user_domains.php:317 #, fuzzy, php-format msgid "User Domain [edit: %s]" msgstr "דומיין משתמש [עריכה: %s]" #: user_domains.php:319 #, fuzzy msgid "User Domain [new]" msgstr "דומיין משתמש [חדש]" #: user_domains.php:327 #, fuzzy msgid "Enter a meaningful name for this domain. This will be the name that appears in the Login Realm during login." msgstr "הזן שם בעל משמעות עבור דומיין זה. זה יהיה השם שמופיע בשדה ההתחברות במהלך הכניסה." #: user_domains.php:333 #, fuzzy msgid "Domains Type" msgstr "סוג דומיינים" #: user_domains.php:334 #, fuzzy msgid "Choose what type of domain this is." msgstr "בחר איזה סוג של דומיין זה." #: user_domains.php:341 #, fuzzy msgid "The name of the user that Cacti will use as a template for new user accounts." msgstr "שם המשתמש ש- Cacti ישמש כתבנית עבור חשבונות משתמשים חדשים." #: user_domains.php:351 #, fuzzy msgid "If this checkbox is checked, users will be able to login using this domain." msgstr "אם תיבת סימון זו מסומנת, משתמשים יוכלו להתחבר באמצעות דומיין זה." #: user_domains.php:377 #, fuzzy msgid "TCP/UDP port for Non SSL communications." msgstr "יציאת TCP / UDP לתקשורת שאינה SSL." #: user_domains.php:386 #, fuzzy msgid "TCP/UDP port for SSL communications." msgstr "יציאת TCP / UDP עבור תקשורת SSL." #: user_domains.php:395 #, fuzzy msgid "Protocol Version that the server supports." msgstr "גרסת פרוטוקול כי השרת תומך." #: user_domains.php:402 #, fuzzy msgid "Encryption that the server supports. TLS is only supported by Protocol Version 3." msgstr "הצפנה שהשרת תומך בה. TLS נתמך רק באמצעות פרוטוקול גירסה 3." #: user_domains.php:416 #, fuzzy msgid "Mode which cacti will attempt to authenticate against the LDAP server.
No Searching - No Distinguished Name (DN) searching occurs, just attempt to bind with the provided Distinguished Name (DN) format.

Anonymous Searching - Attempts to search for username against LDAP directory via anonymous binding to locate the users Distinguished Name (DN).

Specific Searching - Attempts search for username against LDAP directory via Specific Distinguished Name (DN) and Specific Password for binding to locate the users Distinguished Name (DN)." msgstr "מצב אשר Cacti ינסה לאמת מול שרת LDAP.
אין חיפוש - לא מתבצע חיפוש שם ייחודי (DN), רק לנסות לאגד עם שם (שם מובחן) DN.

חיפוש אנונימי - ניסיונות לחפש שם משתמש נגד ספריית LDAP באמצעות מחייב אנונימי כדי לאתר את המשתמשים שם (DN).

חיפוש ספציפי - ניסיונות לחפש שם משתמש נגד ספריית LDAP באמצעות שם ייחודי מוגדרים (DN) וסיסמה ספציפית עבור מחייב לאתר את המשתמשים שם (DN)." #: user_domains.php:466 #, fuzzy msgid "Search base for searching the LDAP directory, such as \"dc=win2kdomain,dc=local\" or \"ou=people,dc=domain,dc=local\"." msgstr "חפש בסיס לחיפוש במדריך LDAP, כגון "dc = win2kdomain, dc = local" או "ou = people, dc = domain, dc = local" ." #: user_domains.php:473 #, fuzzy msgid "Search filter to use to locate the user in the LDAP directory, such as for windows: \"(&(objectclass=user)(objectcategory=user)(userPrincipalName=<username>*))\" or for OpenLDAP: \"(&(objectClass=account)(uid=<username>))\". \"<username>\" is replaced with the username that was supplied at the login prompt." msgstr "מסנן חיפוש לשימוש כדי לאתר את המשתמש בספריית LDAP, כגון עבור Windows: "(& objectclass = user) (objectcategory = user) (userPrincipalName = <שם משתמש> *)) או עבור OpenLDAP: " (& חשבון =) (uid = <שם משתמש>)) " . "<שם משתמש" מוחלף בשם המשתמש שסופק בהודעת ההתחברות." #: user_domains.php:504 #, fuzzy msgid "eMail" msgstr "אימייל" #: user_domains.php:505 #, fuzzy msgid "Field that will replace the email taken from LDAP. (on windows: mail) " msgstr "שדה שיחליף את האימייל שנלקח מ- LDAP. (בחלונות: דואר)" #: user_domains.php:530 #, fuzzy msgid "Domain Properties" msgstr "מאפייני דומיין" #: user_domains.php:664 msgid "Domains" msgstr "שמות מתחם" #: user_domains.php:750 msgid "Domain Name" msgstr "שם דומיין" #: user_domains.php:751 #, fuzzy msgid "Domain Type" msgstr "סוג דומיין" #: user_domains.php:753 #, fuzzy msgid "Effective User" msgstr "משתמש יעיל" #: user_domains.php:754 #, fuzzy msgid "CN FullName" msgstr "שם מלא" #: user_domains.php:755 #, fuzzy msgid "CN eMail" msgstr "CN דואר אלקטרוני" #: user_domains.php:768 msgid "None Selected" msgstr "לא נבחר" #: user_domains.php:776 #, fuzzy msgid "No User Domains Found" msgstr "לא נמצאו דומיינים של משתמשים" #: user_group_admin.php:39 user_group_admin.php:58 #, fuzzy msgid "Defer to the Users Setting" msgstr "דחה להגדרת המשתמשים" #: user_group_admin.php:43 #, fuzzy msgid "Show the Page that the User pointed their browser to" msgstr "הצג את הדף שהמשתמש הצביע עליו" #: user_group_admin.php:47 #, fuzzy msgid "Show the Console" msgstr "הצג את המסוף" #: user_group_admin.php:51 #, fuzzy msgid "Show the default Graph Screen" msgstr "הצג את מסך גרף ברירת המחדל" #: user_group_admin.php:66 #, fuzzy msgid "Restrict Access" msgstr "הגבל גישה" #: user_group_admin.php:73 user_group_admin.php:1993 msgid "Group Name" msgstr "שם הקבוצה" #: user_group_admin.php:74 #, fuzzy msgid "The name of this Group." msgstr "שם קבוצה זו." #: user_group_admin.php:80 msgid "Group Description" msgstr "תיאור קבוצה" #: user_group_admin.php:81 #, fuzzy msgid "A more descriptive name for this group, that can include spaces or special characters." msgstr "שם תיאורי יותר עבור קבוצה זו, שיכול לכלול רווחים או תווים מיוחדים." #: user_group_admin.php:93 #, fuzzy msgid "General Group Options" msgstr "אפשרויות קבוצה כלליות" #: user_group_admin.php:95 #, fuzzy msgid "Set any user account-specific options here." msgstr "הגדר כאן אפשרויות ספציפיות לחשבון משתמש." #: user_group_admin.php:99 #, fuzzy msgid "Allow Users of this Group to keep custom User Settings" msgstr "אפשר למשתמשים בקבוצה זו לשמור הגדרות משתמש מותאמות אישית" #: user_group_admin.php:106 #, fuzzy msgid "Tree Rights" msgstr "זכויות עץ" #: user_group_admin.php:108 #, fuzzy msgid "Should Users of this Group have access to the Tree?" msgstr "האם על המשתמשים בקבוצה זו לגשת לעץ?" #: user_group_admin.php:114 #, fuzzy msgid "Graph List Rights" msgstr "זכויות רשימת גרפים" #: user_group_admin.php:116 #, fuzzy msgid "Should Users of this Group have access to the Graph List?" msgstr "האם על המשתמשים בקבוצה זו לגשת לרשימת הגרפים?" #: user_group_admin.php:122 #, fuzzy msgid "Graph Preview Rights" msgstr "זכויות תצוגה מקדימה של גרף" #: user_group_admin.php:124 #, fuzzy msgid "Should Users of this Group have access to the Graph Preview?" msgstr "האם על המשתמשים בקבוצה זו לגשת לתצוגה המקדימה של גרף?" #: user_group_admin.php:133 #, fuzzy msgid "What to do when a User from this User Group logs in." msgstr "מה לעשות כאשר משתמש ממשתמש זה נכנס למערכת." #: user_group_admin.php:444 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following User Group" msgid_plural "Click 'Continue' to delete following User Groups" msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את קבוצת המשתמשים הבאה" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: user_group_admin.php:449 #, fuzzy msgid "Delete User Group" msgid_plural "Delete User Groups" msgstr[0] "מחק את קבוצת המשתמשים" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: user_group_admin.php:457 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to Copy the following User Group to a new User Group." msgid_plural "Click 'Continue' to Copy following User Groups to new User Groups." msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי להעתיק את קבוצת המשתמשים הבאה לקבוצת משתמשים חדשה." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: user_group_admin.php:463 #, fuzzy msgid "Group Prefix:" msgstr "קידומת קבוצתית:" #: user_group_admin.php:464 msgid "New Group" msgstr "קבוצה חדשה" #: user_group_admin.php:468 #, fuzzy msgid "Copy User Group" msgid_plural "Copy User Groups" msgstr[0] "העתק קבוצת משתמשים" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: user_group_admin.php:474 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to enable the following User Group." msgid_plural "Click 'Continue' to enable following User Groups." msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי להפעיל את קבוצת המשתמשים הבאה." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: user_group_admin.php:479 #, fuzzy msgid "Enable User Group" msgid_plural "Enable User Groups" msgstr[0] "הפעל קבוצת משתמשים" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: user_group_admin.php:485 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to disable the following User Group." msgid_plural "Click 'Continue' to disable following User Groups." msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי להשבית את קבוצת המשתמשים הבאה." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: user_group_admin.php:490 #, fuzzy msgid "Disable User Group" msgid_plural "Disable User Groups" msgstr[0] "השבת קבוצת משתמשים" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: user_group_admin.php:680 msgid "Login Name" msgstr "שם משתמש" #: user_group_admin.php:680 msgid "Membership" msgstr "מנוי" #: user_group_admin.php:691 msgid "Group Member" msgstr "חבר קבוצה" #: user_group_admin.php:701 #, fuzzy msgid "No Matching Group Members Found" msgstr "לא נמצאו חברים בקבוצה" #: user_group_admin.php:715 msgid "Add to Group" msgstr "הוסף לקבוצה" #: user_group_admin.php:716 msgid "Remove from Group" msgstr "הסר מקבוצה" #: user_group_admin.php:770 user_group_admin.php:953 #, fuzzy msgid "Default Graph Policy for this User Group" msgstr "מדיניות גרף ברירת המחדל עבור קבוצת משתמשים זו" #: user_group_admin.php:1101 #, fuzzy msgid "Default Graph Template Policy for this User Group" msgstr "מדיניות תבנית גרף ברירת המחדל עבור קבוצת משתמשים זו" #: user_group_admin.php:1244 #, fuzzy msgid "Default Tree Policy for this User Group" msgstr "מדיניות ברירת מחדל לעץ עבור קבוצת משתמשים זו" #: user_group_admin.php:1713 user_group_admin.php:1994 msgid "Members" msgstr "חברים" #: user_group_admin.php:1724 #, fuzzy, php-format msgid "User Group Management [edit: %s]" msgstr "ניהול קבוצת משתמשים [עריכה: %s]" #: user_group_admin.php:1726 #, fuzzy msgid "User Group Management [new]" msgstr "ניהול קבוצות משתמשים [חדש]" #: user_group_admin.php:1902 #, fuzzy msgid "User Group Management" msgstr "ניהול קבוצת משתמשים" #: user_group_admin.php:2024 #, fuzzy msgid "No User Groups Found" msgstr "לא נמצאו קבוצות משתמשים" #: user_group_admin.php:2611 #, fuzzy, php-format msgid "User Membership %s" msgstr "חברות משתמש %s" #: user_group_admin.php:2643 #, fuzzy msgid "Show Members" msgstr "הצג חברים" #: user_group_admin.php:2649 msgctxt "filter reset" msgid "Clear" msgstr "נקה" #: utilities.php:94 #, fuzzy msgid "Data Source Statistics Purged." msgstr "נתונים סטטיסטיים" #: utilities.php:146 msgid "Database" msgstr "מסד נתונים" #: utilities.php:147 #, fuzzy msgid "Database Settings" msgstr "הגדרות אחסון נתונים" #: utilities.php:148 #, fuzzy msgid "Database Status" msgstr "מסד נתונים" #: utilities.php:149 #, fuzzy msgid "PHP Info" msgstr "מידע PHP" #: utilities.php:150 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLogLanguage" #: utilities.php:167 #, fuzzy, php-format msgid "Technical Support [%s]" msgstr "תמיכה טכנית [ %s]" #: utilities.php:239 #, fuzzy msgid "NET-SNMP Not Installed or its paths are not set. Please install if you wish to monitor SNMP enabled devices." msgstr "NET-SNMP לא מותקן או נתיביו אינם מוגדרים. התקן אם ברצונך לפקח על התקנים מופעלים SNMP." #: utilities.php:245 #, fuzzy msgid "Configuration Settings" msgstr "הגדרות תצורה" #: utilities.php:245 #, fuzzy, php-format msgid "ERROR: Installed RRDtool version does not exceed configured version.
Please visit the %s and select the correct RRDtool Utility Version." msgstr "שגיאה: גרסה RRDtool מותקנת אינה חורגת מהגירסה המוגדרת.
אנא בקר %s ובחר את RRDtool כלי השירות הנכון." #: utilities.php:250 #, fuzzy, php-format msgid "ERROR: RRDtool 1.2.x+ does not support the GIF images format, but %d\" graph(s) and/or templates have GIF set as the image format." msgstr "שגיאה: RRDtool 1.2.x + אינו תומך בתבנית תמונות GIF, אך% d "גרפים ו / או תבניות מוגדרים כ- GIF כפורמט התמונה." #: utilities.php:263 msgid "General Information" msgstr "פרטים כללים" #: utilities.php:277 #, fuzzy msgid "Cacti OS" msgstr "מערכת ההפעלה Cacti" #: utilities.php:287 #, fuzzy msgid "NET-SNMP Version" msgstr "NET-SNMP גירסה" #: utilities.php:292 #, fuzzy msgid "Configured" msgstr "הוגדר" #: utilities.php:297 msgid "Found" msgstr "נמצאו" #: utilities.php:333 utilities.php:369 #, php-format msgid "Total: %s" msgstr "סך הכל: %s" #: utilities.php:340 #, fuzzy msgid "Poller Information" msgstr "מידע על פולרים" #: utilities.php:348 #, fuzzy msgid "Different version of Cacti and Spine!" msgstr "גרסה שונה של Cacti ו שדרה!" #: utilities.php:366 #, fuzzy, php-format msgid "Action[%s]" msgstr "פעולה [ %s]" #: utilities.php:371 #, fuzzy msgid "No items to poll" msgstr "אין פריטים לסקר" #: utilities.php:378 utilities.php:385 msgid "Name: " msgstr "שם: " #: utilities.php:378 #, fuzzy msgid "Procs: " msgstr "תהליך" #: utilities.php:385 #, fuzzy msgid "Threads: " msgstr "ליכי" #: utilities.php:391 #, fuzzy msgid "Concurrent Processes" msgstr "תהליכים מקבילים" #: utilities.php:396 #, fuzzy msgid "Max Threads" msgstr "חוטים מקסימליים" #: utilities.php:403 #, fuzzy msgid "PHP Servers" msgstr "שרתי PHP" #: utilities.php:422 utilities.php:424 #, fuzzy, php-format msgid "Current: %s, Min Required: %s" msgstr "נוכחי: %s, מינימום נדרש: %s" #: utilities.php:428 #, fuzzy msgid "Minimum Connections:" msgstr "בדיקת חיבור" #: utilities.php:430 #, fuzzy msgid "Assumes 100 spare connections for Web page users and other various connections." msgstr "מניח 100 חיבורים פנויים למשתמשי דפי אינטרנט וחיבורים שונים אחרים." #: utilities.php:431 #, fuzzy msgid "The minimum required can vary greatly if there is heavy user Graph viewing activity." msgstr "המינימום הנדרש יכול להשתנות במידה רבה אם ישנה פעילות כבדה של צפייה בגרף משתמשים." #: utilities.php:432 #, fuzzy msgid "Each browser tab can use upto 10 connections depending on the browser." msgstr "כל כרטיסיית דפדפן יכולה להשתמש בעד 10 חיבורים בהתאם לדפדפן." #: utilities.php:436 #, fuzzy msgid "Script Timeout" msgstr "זמן קצוב לתסריט" #: utilities.php:441 #, fuzzy msgid "Max OID" msgstr "מקסימום OID" #: utilities.php:446 #, fuzzy msgid "Last Run Statistics" msgstr "סטטיסטיקה אחרונה" #: utilities.php:454 #, fuzzy msgid "System Memory" msgstr "זיכרון מערכת" #: utilities.php:484 #, fuzzy msgid "PHP Information" msgstr "מידע PHP" #: utilities.php:487 msgid "PHP Version" msgstr "גרסת PHP" #: utilities.php:491 #, fuzzy msgid "PHP Version 5.5.0+ is recommended due to strong password hashing support." msgstr "PHP גרסה 5.5.0+ מומלץ בשל תמיכה חזקה hashing הסיסמה." #: utilities.php:496 msgid "PHP OS" msgstr "PHP OS" #: utilities.php:501 #, fuzzy msgid "PHP uname" msgstr "PHP" #: utilities.php:512 #, fuzzy msgid "PHP SNMP" msgstr "PHP SNMP" #: utilities.php:515 #, fuzzy msgid "Installed. Note: If you are planning on using SNMPv3, you must remove php-snmp and use the Net-SNMP toolset." msgstr "מותקן. הערה: אם אתה מתכנן להשתמש ב- SNMPv3, עליך להסיר php-snmp ולהשתמש בערכת הכלים Net-SNMP." #: utilities.php:549 #, fuzzy msgid "You've set memory limit to 'unlimited'." msgstr "הגדרת את גבול הזיכרון ל'בלתי מוגבל '." #: utilities.php:551 #, fuzzy, php-format msgid "It is highly suggested that you alter you php.ini memory_limit to %s or higher." msgstr "זה מאוד הציע לך לשנות לך php.ini memory_limit ל %s או גבוה יותר." #: utilities.php:552 #, fuzzy msgid "This suggested memory value is calculated based on the number of data source present and is only to be used as a suggestion, actual values may vary system to system based on requirements." msgstr "ערך זיכרון מוצע זה מחושב על סמך מספר מקור הנתונים הנוכחי והוא רק כדי לשמש הצעה, הערכים בפועל עשויים להשתנות למערכת על פי דרישות." #: utilities.php:565 utilities.php:582 msgid "Variable Name" msgstr "החלף 1st... ב־ st‏^1..." #: utilities.php:623 #, fuzzy msgid "MySQL Table Information - Sizes in KBytes" msgstr "מידע טבלה MySQL - גדלים ב KBytes" #: utilities.php:635 #, fuzzy msgid "Avg Row Length" msgstr "אורך שורה ממוצע" #: utilities.php:636 #, fuzzy msgid "Data Length" msgstr "אורך נתונים" #: utilities.php:637 #, fuzzy msgid "Index Length" msgstr "אורך אינדקס" #: utilities.php:640 msgid "Comment" msgstr "תגובה" #: utilities.php:659 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve table status" msgstr "לא ניתן לאחזר את סטטוס הטבלה" #: utilities.php:667 #, fuzzy msgid "PHP Module Information" msgstr "מידע מודול PHP" #: utilities.php:790 msgid "User Login History" msgstr "כניסה להיסטוריה" #: utilities.php:804 #, fuzzy msgid "Deleted/Invalid" msgstr "נמחק / לא חוקי" #: utilities.php:817 utilities.php:922 msgid "Result" msgstr "תוצאה" #: utilities.php:822 utilities.php:956 #, fuzzy msgid "Success - Password" msgstr "הצלחה - Pswd" #: utilities.php:823 utilities.php:956 #, fuzzy msgid "Success - Token" msgstr "הצלחה - אסימון" #: utilities.php:824 utilities.php:956 #, fuzzy msgid "Success - Password Change" msgstr "הצלחה - Pswd" #: utilities.php:829 msgid "Attempts" msgstr "ניסיונות" #: utilities.php:845 utilities.php:1200 utilities.php:1532 utilities.php:1819 #: utilities.php:2740 utilities.php:3003 vdef.php:728 msgctxt "Button: use filter settings" msgid "Go" msgstr "עבור" #: utilities.php:846 utilities.php:1201 utilities.php:1533 utilities.php:1820 #: utilities.php:2741 utilities.php:3004 vdef.php:729 msgctxt "Button: reset filter settings" msgid "Clear" msgstr "נקה" #: utilities.php:847 utilities.php:1202 utilities.php:3005 msgctxt "Button: delete all table entries" msgid "Purge" msgstr "מחק" #: utilities.php:847 #, fuzzy msgid "Purge User Log" msgstr "טיהור משתמש יומן" #: utilities.php:911 #, fuzzy msgid "User Logins" msgstr "משתמש כניסות" #: utilities.php:923 msgid "IP Address" msgstr "כתובת IP" #: utilities.php:940 #, fuzzy msgid "(User Removed)" msgstr "(המשתמש הוסר)" #: utilities.php:1274 #, fuzzy, php-format msgid "Log [Total Lines: %d - Non-Matching Items Hidden]" msgstr "התחבר [סה"כ שורות:% d - פריטים שאינם תואמים מוסתר]" #: utilities.php:1276 #, fuzzy, php-format msgid "Log [Total Lines: %d - All Items Shown]" msgstr "יומן [סה"כ שורות:% d - כל הפריטים המוצגים]" #: utilities.php:1370 #, fuzzy msgid "Clear Cacti Log" msgstr "נקה יומן קקט" #: utilities.php:1383 #, fuzzy msgid "Cacti Log Cleared" msgstr "Cacti יומן מסומנת" #: utilities.php:1385 #, fuzzy msgid "Error: Unable to clear log, no write permissions." msgstr "שגיאה: אין אפשרות לנקות יומן, אין הרשאות כתיבה." #: utilities.php:1388 #, fuzzy msgid "Error: Unable to clear log, file does not exist." msgstr "שגיאה: אין אפשרות לנקות יומן, הקובץ אינו קיים." #: utilities.php:1488 #, fuzzy msgid "Data Query Cache Items" msgstr "פריטים מטמון שאילתת נתונים" #: utilities.php:1498 #, fuzzy msgid "Query Name" msgstr "שם שאילתה" #: utilities.php:1562 #, fuzzy msgid "Allow the search term to include the index column" msgstr "אפשר למונח החיפוש לכלול את עמודת האינדקס" #: utilities.php:1563 #, fuzzy msgid "Include Index" msgstr "כלול אינדקס" #: utilities.php:1638 msgid "Field Value" msgstr "ערך השדה" #: utilities.php:1638 msgid "Index" msgstr "אינדקס" #: utilities.php:1779 #, fuzzy msgid "Poller Cache Items" msgstr "פריטים מטמון פולר" #: utilities.php:1850 msgid "Script" msgstr "סקריפט " #: utilities.php:1983 utilities.php:1988 #, fuzzy msgid "SNMP Version:" msgstr "גרסת SNMP:" #: utilities.php:1984 #, fuzzy msgid "Community:" msgstr "קהילה" #: utilities.php:1985 utilities.php:1989 #, fuzzy msgid "OID:" msgstr "OID:" #: utilities.php:1989 msgid "User:" msgstr "משתמש:" #: utilities.php:1992 msgid "Script:" msgstr "תסריט:" #: utilities.php:1994 #, fuzzy msgid "Script Server:" msgstr "שרת Script:" #: utilities.php:2008 #, fuzzy msgid "RRD:" msgstr "RRD:" #: utilities.php:2029 #, fuzzy msgid "Cacti technical support page. Used by developers and technical support persons to assist with issues in Cacti. Includes checks for common configuration issues." msgstr "Cacti דף תמיכה טכנית. בשימוש על ידי מפתחים ותמיכה טכנית אנשים כדי לסייע עם בעיות Cacti. כולל בדיקות עבור בעיות תצורה נפוצות." #: utilities.php:2033 #, fuzzy msgid "The Cacti Log stores statistic, error and other message depending on system settings. This information can be used to identify problems with the poller and application." msgstr "ה- Cacti Log מאחסן נתונים סטטיסטיים, שגיאה ושאר הודעה בהתאם להגדרות המערכת. מידע זה יכול לשמש כדי לזהות בעיות עם המארח ואת היישום." #: utilities.php:2037 #, fuzzy msgid "Allows Administrators to browse the user log. Administrators can filter and export the log as well." msgstr "מאפשר למנהלי מערכת לעיין ביומן המשתמש. מנהלי מערכת יכולים לסנן ולייצא את היומן גם כן." #: utilities.php:2041 #, fuzzy msgid "Poller Cache Administration" msgstr "ניהול מטמון פולר" #: utilities.php:2044 #, fuzzy msgid "This is the data that is being passed to the poller each time it runs. This data is then in turn executed/interpreted and the results are fed into the RRDfiles for graphing or the database for display." msgstr "זהו הנתונים המועברים לפולרים בכל פעם שהיא פועלת. נתונים אלה הוא בתורו מבוצע / לפרש את התוצאות מוזנים לתוך RRDfiles עבור גרפים או את מסד הנתונים לתצוגה." #: utilities.php:2048 #, fuzzy msgid "The Data Query Cache stores information gathered from Data Query input types. The values from these fields can be used in the text area of Graphs for Legends, Vertical Labels, and GPRINTS as well as in CDEF's." msgstr "מטמון השאילתה נתונים מאחסן מידע שנאסף סוגי קלט שאילתה נתונים. הערכים משדות אלה יכולים לשמש באזור הטקסט של גרפים עבור Legends, תוויות אנכי, וכן GPRINTS כמו גם של CDEF." #: utilities.php:2050 #, fuzzy msgid "Rebuild Poller Cache" msgstr "לבנות מחדש את המטמון מטמון" #: utilities.php:2053 #, fuzzy msgid "The Poller Cache will be re-generated if you select this option. Use this option only in the event of a database crash if you are experiencing issues after the crash and have already run the database repair tools. Alternatively, if you are having problems with a specific Device, simply re-save that Device to rebuild its Poller Cache. There is also a command line interface equivalent to this command that is recommended for large systems. NOTE: On large systems, this command may take several minutes to hours to complete and therefore should not be run from the Cacti UI. You can simply run 'php -q cli/rebuild_poller_cache.php --help' at the command line for more information." msgstr "מטמון ה- Poller ייווצר מחדש אם תבחר באפשרות זו. השתמש באפשרות זו רק במקרה של קריסת מסד נתונים אם אתה נתקל בבעיות לאחר ההתרסקות וכבר הפעלת את כלי תיקון הנתונים. לחלופין, אם אתה נתקל בבעיות בהתקן מסוים, פשוט שמור מחדש את ההתקן כדי לבנות מחדש את מטמון ה- Poller שלו. יש גם ממשק שורת פקודה שווה פקודה זו, כי הוא מומלץ עבור מערכות גדולות. הערה: במערכות גדולות, פקודה זו עשויה להימשך מספר דקות עד שעות על מנת להשלים ולכן לא צריך להיות מופעל מתוך ממשק המשתמש Cacti. אתה יכול פשוט להפעיל 'PHP -q cli / rebuild_poller_cache.php --help' בשורת הפקודה לקבלת מידע נוסף." #: utilities.php:2055 #, fuzzy msgid "Rebuild Resource Cache" msgstr "לבנות מחדש מטמון משאבים" #: utilities.php:2058 #, fuzzy msgid "When operating multiple Data Collectors in Cacti, Cacti will attempt to maintain state for key files on all Data Collectors. This includes all core, non-install related website and plugin files. When you force a Resource Cache rebuild, Cacti will clear the local Resource Cache, and then rebuild it at the next scheduled poller start. This will trigger all Remote Data Collectors to recheck their website and plugin files for consistency." msgstr "בעת הפעלת נתונים מרובים אספנים ב Cacti, Cacti ינסה לשמור על המדינה עבור קבצי מפתח על כל אספני נתונים. זה כולל את כל הליבה, שלא להתקין אתר אינטרנט ותוספים קבצים. כאשר אתה מאלץ משאבים מטמון לבנות מחדש, Cacti יהיה לנקות את המטמון משאבים מקומיים, ולאחר מכן לבנות מחדש את זה ב הבא מתוזמן להתחיל. זה יפעילו את כל הנתונים מרחוק אספנים כדי לבדוק מחדש את אתר האינטרנט שלהם ואת תוסף קבצים עקביות." #: utilities.php:2062 #, fuzzy msgid "Boost Utilities" msgstr "Boost Utilities" #: utilities.php:2063 #, fuzzy msgid "View Boost Status" msgstr "הצג מצב Boost" #: utilities.php:2065 #, fuzzy msgid "This menu pick allows you to view various boost settings and statistics associated with the current running Boost configuration." msgstr "בחירה זו בתפריט מאפשרת לך להציג הגדרות דחיפה שונים ונתונים סטטיסטיים הקשורים לתצורת Boost הנוכחית." #: utilities.php:2069 #, fuzzy msgid "Data Source Statistics Utilities" msgstr "נתונים סטטיסטיים" #: utilities.php:2070 #, fuzzy msgid "Purge Data Source Statistics" msgstr "נתונים סטטיסטיים" #: utilities.php:2073 #, fuzzy msgid "This menu pick will purge all existing Data Source Statistics from the Database. If Data Source Statistics is enabled, the Data Sources Statistics will start collection again on the next Data Collector pass." msgstr "בחירת תפריט זו תטהר את כל הנתונים הסטטיסטיים הקיימים על מקור הנתונים מהמאגר. אם סטטיסטיקה של מקור נתונים מופעלת, סטטיסטיקת מקורות הנתונים תחל לאסוף שוב במעבר הבא לאיסוף נתונים." #: utilities.php:2077 #, fuzzy msgid "RRD Utilities" msgstr "RRD כלי עזר" #: utilities.php:2078 #, fuzzy msgid "RRDfile Cleaner" msgstr "RRDfile מנקה" #: utilities.php:2081 #, fuzzy msgid "When you delete Data Sources from Cacti, the corresponding RRDfiles are not removed automatically. Use this utility to facilitate the removal of these old files." msgstr "בעת מחיקת מקורות נתונים מ- Cacti, ה- RRDfiles המקביל לא יוסרו באופן אוטומטי. השתמש בכלי זה כדי להקל על הסרת קבצים ישנים אלה." #: utilities.php:2086 #, fuzzy msgid "SNMP Agent Utilities" msgstr "כלי עזר של SNMPAgent" #: utilities.php:2090 #, fuzzy msgid "This shows all objects being handled by the SNMP Agent." msgstr "זה מציג את כל האובייקטים להיות מטופלים על ידי SNMPAgent." #: utilities.php:2092 #, fuzzy msgid "Rebuild SNMP Agent Cache" msgstr "לבנות מחדש מטמון SNMPAgent" #: utilities.php:2095 #, fuzzy msgid "The SNMP cache will be cleared and re-generated if you select this option. Note that it takes another poller run to restore the SNMP cache completely." msgstr "מטמון ה- SNMP יימחק ויופעל מחדש אם תבחר באפשרות זו. שים לב שזה לוקח עוד פוסטר לרוץ כדי לשחזר את המטמון SNMP לחלוטין." #: utilities.php:2100 #, fuzzy msgid "This menu pick allows you to view the latest events SNMP Agent has handled in relation to the registered notification receivers." msgstr "תפריט זה מאפשר לך להציג את האירועים האחרונים SNMPAgent טיפל ביחס מקלטי הודעה רשומים." #: utilities.php:2105 #, fuzzy msgid "Allows Administrators to maintain SNMP notification receivers." msgstr "מאפשר למנהלי מערכת לשמור על מקלטי התראה של SNMP." #: utilities.php:2112 #, fuzzy msgid "Cacti System Utilities" msgstr "מערכת כלי עזר" #: utilities.php:2207 msgid "Refresh Interval" msgstr "מרווח רענון" #: utilities.php:2296 #, fuzzy msgid "Overrun Warning" msgstr "אזהרה על הצפת" #: utilities.php:2298 #, fuzzy msgid "Timed Out" msgstr "נגמר הזמן" #: utilities.php:2300 msgid "Other" msgstr "אחר" #: utilities.php:2356 #, fuzzy msgid "Cannot open directory" msgstr "לא ניתן לפתוח את המדריך" #: utilities.php:2360 #, fuzzy msgid "Directory Does NOT Exist!!" msgstr "מדריך לא קיים !!" #: utilities.php:2369 #, fuzzy msgid "Current Boost Status" msgstr "מצב Boost הנוכחי" #: utilities.php:2373 #, fuzzy msgid "Boost On-demand Updating:" msgstr "שפר על פי דרישה עדכון:" #: utilities.php:2377 #, fuzzy msgid "Running Processes:" msgstr "תהליכים מקבילים" #: utilities.php:2382 #, fuzzy msgid "Total Poller Items:" msgstr "פריטים מטמון פולר" #: utilities.php:2388 #, fuzzy msgid "Total Data Sources:" msgstr "סה"כ מקורות נתונים:" #: utilities.php:2392 #, fuzzy msgid "Remaining Data Sources:" msgstr "ניפוי מקור נתונים" #: utilities.php:2392 #, fuzzy msgid "TBD" msgstr "TBD" #: utilities.php:2396 #, fuzzy msgid "Queued Boost Records:" msgstr "רשומות Boost בהמתנה:" #: utilities.php:2400 #, fuzzy msgid "Approximate in Process:" msgstr "משוער בתהליך:" #: utilities.php:2403 #, fuzzy msgid "Total Boost Records:" msgstr "סה"כ רשומות Boost:" #: utilities.php:2408 #, fuzzy msgid "Boost Storage Statistics" msgstr "שפר סטטיסטיקות אחסון" #: utilities.php:2412 #, fuzzy msgid "Database Engine:" msgstr "מנוע מסד נתונים:" #: utilities.php:2416 #, fuzzy msgid "Current Boost Table(s) Size:" msgstr "טבלה Boost הנוכחי (ים) גודל:" #: utilities.php:2420 #, fuzzy msgid "Avg Bytes/Record:" msgstr "ממוצע בתים / הקלטה:" #: utilities.php:2448 #, fuzzy, php-format msgid "%d Bytes" msgstr "% d בתים" #: utilities.php:2448 #, fuzzy msgid "Max Record Length:" msgstr "אורך שיא מרבי:" #: utilities.php:2454 utilities.php:2455 msgid "Unlimited" msgstr "ללא הגבלה" #: utilities.php:2460 #, fuzzy msgid "Max Allowed Boost Table Size:" msgstr "מקס מותר Boost גודל שולחן:" #: utilities.php:2464 #, fuzzy msgid "Estimated Maximum Records:" msgstr "רשומות מרבי משוער:" #: utilities.php:2468 #, fuzzy msgid "Previous Runtime Statistics" msgstr "Runtime לסטטיסטיקה" #: utilities.php:2471 #, fuzzy msgid "Last Start Time:" msgstr "זמן התחלה אחרון:" #: utilities.php:2474 #, fuzzy msgid "Last Run Duration:" msgstr "משך הפעלה אחרונה:" #: utilities.php:2477 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "דקות %d" #: utilities.php:2477 #, php-format msgid "%d seconds" msgstr "%d שניות" #: utilities.php:2480 #, fuzzy, php-format msgid "%0.2f percent of update frequency)" msgstr "% 0.2f אחוז תדירות העדכון)" #: utilities.php:2488 #, fuzzy msgid "RRD Updates:" msgstr "עדכוני RRD:" #: utilities.php:2491 utilities.php:2494 #, fuzzy msgid "MBytes" msgstr "MBytes" #: utilities.php:2491 #, fuzzy msgid "Peak Poller Memory:" msgstr "שיא זיכרון פולר:" #: utilities.php:2494 #, fuzzy msgid "Max Poller Memory Allowed:" msgstr "זיכרון מקסימלי לפולרים מותרים:" #: utilities.php:2497 #, fuzzy msgid "Detailed Runtime Statistics" msgstr "Runtime לסטטיסטיקה" #: utilities.php:2514 #, php-format msgid "Records: %s (ds rows), Time: %s (secs), GetRows: %s (secs), ResultsCycle: %s (secs), FileAndTemplate: %s (secs), LastUpdate: %s (secs), RRDUpdate: %s (secs), Delete: %s (secs)" msgstr "" #: utilities.php:2525 #, fuzzy msgid "Previous Runtime Timers:" msgstr "מפורטת טיימרים Runtime:" #: utilities.php:2560 utilities.php:2562 #, fuzzy, php-format msgid "Process: %d" msgstr "תהליך" #: utilities.php:2560 #, php-format msgid "Status: Running, Remaining: %s (dses), CurrentRuntime: %s (secs), PrevRuntime: %s (secs), PrevProcessed: %10s (ds rows)" msgstr "" #: utilities.php:2562 #, php-format msgid "Status: Idle, PrevRuntime: %s (secs), PrevProcessed: %10s (ds rows)" msgstr "" #: utilities.php:2568 #, fuzzy msgid "Run Time Configuration" msgstr "הפעל את תצורת הזמן" #: utilities.php:2571 #, fuzzy msgid "Update Frequency:" msgstr "עדכון תדירות:" #: utilities.php:2574 #, fuzzy msgid "Concurrent Processes:" msgstr "תהליכים מקבילים" #: utilities.php:2577 #, fuzzy msgid "Next Start Time:" msgstr "זמן התחלה:" #: utilities.php:2580 #, fuzzy msgid "Maximum Records:" msgstr "רשומות מרבי:" #: utilities.php:2580 msgid "Records" msgstr "הסוכן רשומות יומן עבור הפניה זו" #: utilities.php:2583 #, fuzzy msgid "Maximum Allowed Runtime:" msgstr "זמן ריצה מקסימלי:" #: utilities.php:2589 #, fuzzy msgid "Image Caching Status:" msgstr "מצב שמור למטמון תמונה:" #: utilities.php:2592 #, fuzzy msgid "Cache Directory:" msgstr "Cache Directory:" #: utilities.php:2595 #, fuzzy msgid "Cached Files:" msgstr "קבצים בקובץ שמור:" #: utilities.php:2598 #, fuzzy msgid "Cached Files Size:" msgstr "קבצים במטמון גודל:" #: utilities.php:2694 #, fuzzy msgid "SNMP Agent Cache" msgstr "מטמון SNMPAgent" #: utilities.php:2724 #, fuzzy msgid "OIDs" msgstr "OIDs" #: utilities.php:2805 #, fuzzy msgid "Column Data" msgstr "נתוני עמודה" #: utilities.php:2805 msgid "Scalar" msgstr "סקלר" #: utilities.php:2946 #, fuzzy msgid "SNMP Agent Notification Log" msgstr "יומן הודעות SNMPAgent" #: utilities.php:2974 utilities.php:3061 msgid "Receiver" msgstr "קולט" #: utilities.php:3053 #, fuzzy msgid "Log Entries" msgstr "רשומות יומן" #: utilities.php:3068 #, fuzzy, php-format msgid "Severity Level: %s" msgstr "רמת חומרה: %s" #: vdef.php:265 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following VDEF." msgid_plural "Click 'Continue' to delete following VDEFs." msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את ה- VDEF הבא." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: vdef.php:270 #, fuzzy msgid "Delete VDEF" msgid_plural "Delete VDEFs" msgstr[0] "מחק את VDEF" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: vdef.php:274 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to duplicate the following VDEF. You can optionally change the title format for the new VDEF." msgid_plural "Click 'Continue' to duplicate following VDEFs. You can optionally change the title format for the new VDEFs." msgstr[0] "לחץ על 'המשך' כדי לשכפל את ה- VDEF הבא. אתה יכול לשנות את פורמט הכותרת עבור VDEF החדש." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: vdef.php:280 #, fuzzy msgid "Duplicate VDEF" msgid_plural "Duplicate VDEFs" msgstr[0] "שכפל VDEF" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: vdef.php:329 #, fuzzy msgid "Click 'Continue' to delete the following VDEF's." msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את הקבצים הבאים של VDEF." #: vdef.php:330 #, fuzzy, php-format msgid "VDEF Name: %s" msgstr "שם VDEF: %s" #: vdef.php:337 #, fuzzy msgid "Remove VDEF Item" msgstr "הסר פריט VDEF" #: vdef.php:381 #, fuzzy msgid "VDEF Preview" msgstr "תצוגה מקדימה של VDEF" #: vdef.php:391 #, fuzzy, php-format msgid "VDEF Items [edit: %s]" msgstr "פריטי VDEF [עריכה: %s]" #: vdef.php:393 #, fuzzy msgid "VDEF Items [new]" msgstr "פריטים VDEF [חדש]" #: vdef.php:411 #, fuzzy msgid "VDEF Item Type" msgstr "סוג פריט VDEF" #: vdef.php:412 #, fuzzy msgid "Choose what type of VDEF item this is." msgstr "בחר איזה סוג של פריט VDEF זה." #: vdef.php:418 #, fuzzy msgid "VDEF Item Value" msgstr "ערך פריט VDEF" #: vdef.php:419 #, fuzzy msgid "Enter a value for this VDEF item." msgstr "הזן ערך עבור פריט VDEF זה." #: vdef.php:548 #, fuzzy, php-format msgid "VDEFs [edit: %s]" msgstr "VDEFs [עריכה: %s]" #: vdef.php:550 #, fuzzy msgid "VDEFs [new]" msgstr "VDEFs [חדש]" #: vdef.php:619 vdef.php:673 #, fuzzy msgid "Delete VDEF Item" msgstr "מחק פריט VDEF" #: vdef.php:886 #, fuzzy msgid "The name of this VDEF." msgstr "השם של VDEF זה." #: vdef.php:886 #, fuzzy msgid "VDEF Name" msgstr "שם VDEF" #: vdef.php:887 #, fuzzy msgid "VDEFs that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by a Graph or a Graph Template." msgstr "לא ניתן למחוק VDEFs שנמצאים בשימוש. בשימוש מוגדר להיות מופנה על ידי גרף או תבנית גרף." #: vdef.php:888 #, fuzzy msgid "The number of Graphs using this VDEF." msgstr "מספר הגרפים באמצעות VDEF זה." #: vdef.php:889 #, fuzzy msgid "The number of Graphs Templates using this VDEF." msgstr "מספר תבניות גרפים באמצעות VDEF זה." #: vdef.php:912 #, fuzzy msgid "No VDEFs" msgstr "אין VDEFs" #, fuzzy #~ msgid "Template user id %s does not exist." #~ msgstr "מזהה המשתמש של התבנית %s אינו קיים." #, fuzzy #~ msgid "Guest user id %s does not exist." #~ msgstr "מזהה המשתמש של המשתמש %s אינו קיים." #, fuzzy #~ msgid "User Account Disabled" #~ msgstr "חשבון משתמש מושבת" #, fuzzy #~ msgid "This account has been locked." #~ msgstr "חשבון זה ננעל." #~ msgid "Host:" #~ msgstr "מארח" #, fuzzy #~ msgid "Select a Graph Template for the host" #~ msgstr "בחר תבנית גרף עבור המארח" #, fuzzy #~ msgid "Select a Tree Branch to use." #~ msgstr "בחר ענף עץ לשימוש." #, fuzzy #~ msgid "1 Thread (default)" #~ msgstr "1 Thread (ברירת מחדל)" #, fuzzy #~ msgid "Error in data query." #~ msgstr "שגיאה בשאילתת הנתונים." #, fuzzy #~ msgid "Invalid User Name/Password Please Retype" #~ msgstr "שם משתמש / סיסמה לא חוקיים אנא הקלד שוב" #, fuzzy #~ msgid "Graph:" #~ msgstr "Symbol for file attachment annotations" #, fuzzy #~ msgid "Items %s" #~ msgstr "פריט # %s" #, fuzzy #~ msgid "Use the Built In Translator" #~ msgstr "השתמש במתרגם המובנה" #, fuzzy #~ msgid "Aggreage Graph does not Exist" #~ msgstr "הגדרות גרף מצטברות" #, fuzzy #~ msgid "Process %d Runtime:" #~ msgstr "זמן ריצה של %d:" #, fuzzy #~ msgid "Never Run" #~ msgstr "לעולם לא לרוץ" #, fuzzy #~| msgid "No %s Found" #~ msgid "No host found" #~ msgstr "אין %s" #, fuzzy #~ msgid "Actual polling time" #~ msgstr "זמן הסקרים" #, fuzzy #~ msgid "Avg Polling Time" #~ msgstr "זמן הסקרים" #, fuzzy #~| msgid "Permissions" #~ msgid "Permission Name" #~ msgstr "הרשאות" #, fuzzy #~| msgid "User Permissions" #~ msgid "Database Permissions" #~ msgstr "הרשאות משתמש" #, fuzzy #~ msgid "Use a separate subfolder for each hosts RRD files. The naming of the RRDfiles will be <path_cacti>/rra/host_id/local_data_id.rrd." #~ msgstr "השתמש בתיקיית משנה נפרדת עבור כל קבצי ה- RRD של המארחים. שמות של RRDfiles יהיה <path_cacti> /rra/host_id/local_data_id.rrd." #, fuzzy #~| msgid "ChangeLog" #~ msgid "Change Log [%s]" #~ msgstr "ChangeLogLanguage" #, fuzzy #~| msgid "Full Name" #~ msgid "Full" #~ msgstr "שם מלא" #, fuzzy #~ msgid "Verify" #~ msgstr "אמת את הכל" #, fuzzy #~| msgid "Enter keyword" #~ msgid "Enter your token" #~ msgstr "הקלד מילת חיפוש..." #, fuzzy #~ msgid "2nd Factor Authentication" #~ msgstr "אימות בסיסי באינטרנט" #, fuzzy #~ msgid "2FA Verification" #~ msgstr "אימות מחיקה"